人人范文网 范文大全

英语翻译

发布时间:2020-03-03 14:45:06 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

Unit 6

1 一定要先确认把邮票贴牢了,再把信投入信箱。(attach)

Make sure the stamp is firmly attached to the letter before you drop it into the mailbox.

2 很多青少年痴迷网络游戏,这会对他们的身心健康造成损害。(be addicted to)

Many youngsters are addicted to net games, which can damage their physical and mental health.

3 她坐在桌子旁边读报,看上去好像什么事也没发生过。(for all the world)

She sat at the table reading the newspaper, looking for all the world as if nothing had happened.

4 我本打算去购物中心购物以缓解压力,但后来我改主意了。我决定好好睡一觉。(change one’s mind)

I had intended to reduce stre by shopping in the mall, but I changed my mind.I decided to have a good sleep instead.5 议会否决了总统提出的最新经济提案,因为它引起了广泛的批评。(reject; put forward; provoke)

The Congre has rejected the latest economic proposal put forward by the President because it provoked widespread criticism.

Unit 7

1你只要将这张桌子移到另一间办公室就行,剩下的事由我来负责。(see to)

You just remove the desk to another office, and I’ll see to the rest.

2有些美国人认为,对隐私和个人资料的保护妨碍了对恐怖主义和有组织犯罪的打击。(hold back) Some Americans believe that the protection of privacy and personal data holds back the fight against terrorism and organized crime.3这位著名的科学家将在北京大学发表有关全球气候变化与公共政策的演讲。(lecture on; global climate change) This well-known scientist will lecture at Peking University on global climate change and public policy.

4鲍勃需要控制自己,别再贪玩和浪费机会了。(get oneself together)

Bob needs to get himself together and stop playing around and wasting his opportunity.

5当约翰踩到香蕉皮滑倒的时候,那几个搞恶作剧的男孩放声大笑。(fall over; mischievous; laugh one’s head off) As John slipped on the banana skin and fell over, those mischievous boys laughed their heads off.

Unit 8

1 他抑制不住自己的好奇心,决心立刻出发,去看看真实的普罗旺斯是什么样子。(contain one’s curiosity; resolve; set off)

He couldn’t contain his curiosity, so he resolved to set off immediately to see what Provence was really like.

2 随着截止日期的临近,他花更多的时间搜寻线索,以确保结论与事实相符。(be matched by)

As the deadline approaches, he is spending more time searching for clues, making sure that the

conclusion is matched by the fact.

3 他们大约每隔两天就争吵一次,整整持续了半年多,谁也不肯认输。(at … intervals; yield to)

Their quarrels continued at approximately two-day intervals for more than half a year, and neither

wanted to yield to the other.

4 我们刚躺下,旅店的大门就被撞开了,一群士兵冲了进来。(no sooner … than …)

No sooner had we gone to bed than the door of the hotel burst open and a group of soldiers rushed in.

5 由于突然下起了大雨,他们在路上花的时间比预计多了一倍。(due to; intend to)

Due to the unexpected heavy rain, the time they spent on the road was twice as long as they had intended to.

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译

英语翻译
《英语翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档