人人范文网 范文大全

双语阅读

发布时间:2020-03-02 02:12:38 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

双语阅读.txt第一次笑是因为遇见你,第一次哭是因为你不在,第一次笑着流泪是因为不能拥有你。42173175 For years the advice has been clear: eating five portions a day of fruit and vegetables is the key to a healthy life.在我们日常的饮食中,蔬菜与水果需占摄取食物总量的5成,这也是维持健康的身体与生活状态的关键之一。

But five may no longer be enough.不过现在看来,50%的蔬果已经不足以满足需求了。

A study has found that to get maximum defence against heart disease, you need to eat at least eight daily servings of fresh food.据一份最新的健康研究显示,为了能更好的预防心血管方面的疾病,我们每天所要食用的蔬菜与水果至少要占到饮食总量的8成。

The Government’s five-a-day advice has its roots in World Health Organisation guidelines to include 14oz of vegetables in a daily diet.更具世界健康卫生组织所倡导的“每餐需含有14盎司蔬菜的标准”,英国政府向国民建议,每日摄取的食物中最还有一般为蔬果类。

But there have been doubts over whether eating more than this level of fruit and veg meant even greater health benefits.Now the new study suggests every extra portion provides added protection.不过有人也对此提出了怀疑,多下更多吃蔬菜与水果就是否一定以为着又会更健康的身体。而现在,这份研究证明,提高健康食物所占的体重将对人体提供多大的保护。

Significantly, those in the -highest category – eating eight or more a day – have a 22 per cent lower chance of dying from heart disease than those who consume three - portions, the UK average.更要中的是,从英国国民健康水平的平均值来看,每日摄入近8成的蔬果的人要比那些仅仅吃“3份”蔬果的人罹患心脏病的概率小22%。

A \'portion\' weighs just under 3oz, equal to a small banana, a medium apple or a small carrot.这其中所指的每一份大概相当于三盎司,也就是一只小香蕉,中等个头的苹果,或小一些的萝卜。

The findings come from an ongoing European investigation into diet and health, looking at 300,000 people in eight countries.这究报告是在研究了八个国家的30万人口的饮食与健康水平后得出的结果。

Dr Francesca Crowe, of Oxford University, is working on the project.来自牛津大学的克洛维博士参与了这项调查研究。

She said that although ischaemic heart disease (IHD) – the most common form – was le likely in those who ate lots of vegetables, it could be explained because these people might also have healthier lifestyles.她指出,比较常见的缺血性心脏病很少出现在那些摄入很多蔬菜水果的人群中,同时,这位人的健康的生活状态也是保护他们免于心脏病威胁的原因之一。

However, the study specifically showed a reduced risk of dying from IHD of around four per cent for each additional portion of fruit and veg consumed above the lowest category, which was those who ate two or fewer portions.研究充实指出,对于那些摄取蔬果量处于做低标准的人,也就是每日仅有“2份”的人来说,饮食中每增加“一份”的蔬果比重,患上缺血性心脏病的几率就将缩小4%。

The average intake of fruit and vegetables acro all the countries in the study was five portions.People in Greece, Italy and Spain ate more and those in Sweden le.这些受调查的欧洲国家中,人们平均每日会吃掉“5份”蔬果,其中,希腊、意大利和西班牙人会吃更多的蔬果,而瑞典人则更少些。

Researchers in Montreal say unemployment can lead to a shorter life, particularly among men.

加拿大蒙特利尔的研究者称,失业会缩短人的寿命,特别是对于男性。

The findings, analyzing 40 years worth of data from millions of people in 15 countries published in the Journal of Social Science & Medicine, strongly suggest men are particularly affected.

这篇刊载于《社会科学及医学》杂志上的文章,分析了十五个国家前后四十年统计数据,研究了数千万人后得出了以上结论。

\"We suspect that even today, not having a job is more streful for men than for women,\" said Eran Shor, a sociology profeor at McGill University in Montreal.

蒙特利尔麦克吉尔大学的社会学教授厄兰?邵尔说,\"即便是当今社会,失业对男性造成的压力也要大过女人。\"

The study found sustained unemployment raises the risk of premature death by 63 percent.The risk is increased 78 percent for men compared with 37 percent for women.

这项研究发现长期失业会使早亡的几率增加63%,其中,女性增加37%,而男性则高达78%。

Mother\'s Day History 母亲节由来

The history of Mother\'s Day is centuries old and goes back to the times of ancient Greeks, who held festivities to honor Rhea, the mother of the gods.The early Christians celebrated the Mother\'s festival on the fourth Sunday of Lent to honor Mary, the mother of Christ.Interestingly, later on a religious order stretched the holiday to include all mothers, and named it as the Mothering Sunday.The English colonists settled in America discontinued the tradition of Mothering Sunday because of lack of time.In 1872 Julia Ward Howe organized a day for mothers dedicated to peace.It is a landmark in the history of Mother\'s Day.母亲节的历史可以追溯到几百年前的古希腊,当时,人们都会举行庆祝活动纪念Rhea(瑞亚),(古希腊的众神之母,她是主神宙斯和天后赫拉的母亲)。早期的基督徒在大斋节的第四个星期日节日庆祝母亲节来纪念荣Mary(基督的母亲)。有趣的是,宗教秩序的改革使得这一节日包括了全体的母亲,并将这一日命名为“母亲节”。后来,在美国定居的英国殖民者由于缺少时间停止了这项传统。1872年朱丽娅伍德霍夫以致力于和平为母亲们设立一个节日。这是母亲节在历史上的里程碑。

In 1907, Anna M.Jarvis (1864-1948), a Philadelphia schoolteacher, began a movement to set up a national Mother\'s Day in honor of her mother, Ann Maria Reeves Jarvis.She solicited the help of hundreds of legislators and prominent businemen to create a special day to honor mothers.The first Mother\'s Day observance was a church service honoring Anna\'s mother.Anna handed out her mother\'s favorite flowers, the white incarnations, on the occasion as they represent sweetne, purity, and patience.Anna\'s hard work finally paid off in the year 1914, when President Woodrow Wilson proclaimed the second Sunday in May as a national holiday in honor of mothers.1907年,一位费城教师,安娜米贾维斯(1864-1948),开始了一项在全国范围内纪念母亲的的节日,安娜米贾维斯荣誉日。她征求了数以百计的立法者和商界翘楚一起来创立一个特殊的日子来纪念母亲。第一个母亲节庆祝表彰是在一个教堂为安娜母亲举办的。安娜在仪式上发放了她母亲最喜爱的白色花朵,这是甜蜜,纯洁,耐心的化身。安娜的努力终于在1914年得到了回报,时任总统伍德罗威尔逊宣布将五月的第二个星期天作为母亲。

Slowly and gradually the Mother\'s day became very popular and gift giving activity increased.All this commercialization of the Mother\'s day infuriated Anna as she believed that the day\'s sentiment was being sacrificed at the expense of greed and profit.渐渐地,母亲节变得非常流行,送礼活动日趋增加。所有这一切商业化的活动激怒了安娜,她认为这一天的情绪都因为贪婪和利益所玷污了。

Regardle of Jarvis\'s worries, Mother\'s Day has flourished in the United States.Actually, the second Sunday of May has become the most popular day of the year.Although Anna may not be with us but the Mother\'s day lives on and has spread to various countries of the world.Many countries throughout the world celebrate Mother\'s Day at various times during the year, but some such as Denmark, Finland, Italy, Turkey, Australia, and Belgium also celebrate Mother\'s Day on the second Sunday of May.尽管Jarvis对此很担忧,但母亲节已盛行于美国。事实上,这一天已成为一年当中年最受欢迎的日子了。虽然安娜现在已不在我们身边了,但母亲节成立了而且已蔓延到世界各国。世界上的许多国家都在一年的不同时期庆祝着母亲节,但如丹麦,芬兰,意大利,土耳其,澳大利亚和比利时等还是在第五月第二个周日庆祝母亲节。

President Barack Obama says the United States has conducted an operation that\'s killed Osama bin Laden, the mastermind behind the September 11, 2001, attacks.

美国总统奥巴马在白宫的电视讲话中证实2001年发动9.11恐怖袭击事件的幕后主使本·拉登已经被击毙。

Speaking from the White House in a late night addre, Obama said a small team of Americans launched a targeted operation that he approved.He said no Americans or civilians were killed.Bin Laden\'s body was retrieved after a brief firefight.

在这份白宫深夜讲话中,奥巴马透露一支美国的武装分队发动了一次由他本人批准的行动,没有美国人或平民在此次行动中身亡。拉登的尸体在一次简单的交火后便被美军获取。

\"Tonight we can tell the families whose loved ones have been harmed by al-Qaeda: Justice has been done.\"

“今晚,我们终于可以转告那些因为基地组织而失去至爱之人的家庭:世间正义终于得到了伸张。”

Numerous media outlets say the U.S.confirmed bin Laden\'s remains with DNA testing.

亦有多家媒体表示美方已经证实本拉登的遗骸已经经过了DNA身份鉴定。

An American official says bin Laden was killed in a mansion about 40 miles outside the Pakistani capital.

一位美国官员透露,本拉登是在距离巴基斯坦首都城外40英里的一次行动中被击毙的。

Man Is Here For The Sake of Other Men 人是为了别人而活着

Strange is our situation here upon earth.Each of us comes for a short visit, not knowing why, yet sometimes seeming to divine a purpose.

我们在这个世界上的处境是奇怪的:每个人,都是来做一次短暂的访问,不知道是为了什么。不过有时似乎也会觉察到有某种目的。

From the standpoint of daily life, however, there is one thing we do know that man is here for the sake of other men --- above all for those upon whose smile and well-being our own happine depends, and also for the countle unknown souls with whose fate we are connected by a bond of sympathy.Many times a day I realize how much my own outer and inner life is built upon the labors of my fellow men, both living and dead, and how earnestly I must exert myself in order to give in return as much as I have received.My peace of mind is often troubled by the depreing sense that I have borrowed too heavily from the work of other men.

但是从平日的生活来看,有一件事情我们是很清楚的:我们是为别人而活,最重要的是为了这些人活:他们的笑容和幸福构成了我们快乐的源泉。同时,我们活着还为了另外无数个不相识的生命,怜悯之心,将我们同他们的命运联系起来。每天,很多次,我都会意识到我的肉体生活和精神生活很大程度上是建立在那些活着的,和死去的人们的工作之上的,意识到我必须诚挚地、竭尽全力地努力去回报我所得到的东西。我经常心绪不宁,感觉自己从别人的工作里承袭了太多,这种感觉让我惴惴不安。

To ponder interminably over the reason for one’s own existence or the meaning of life in general seems to me, from an objective point of view, to be sheer folly.And yet everyone holds certain ideals by which he guides his aspiration and his judgment.The ideals which have always shone before me and filled me with the joy of living are goodne, beauty, and truth.To make a goal of comfort and happine has never appealed to me; a system of ethics built on this basis would be sufficient only for a herd of cattle.

总体上在我看来,从客观的角度,没完没了地思考自己为什么会存在,或者是生命有什么意义,是非常愚蠢的行为。不过,每个人都有一些理想,来指引着自己的抱负和辨别是非。始终在我面前闪耀着光芒,并且让我充满活着的喜悦的理想,是善、美和真理。对我来说,以舒适和享乐为目标的生活从来没有吸引力。 以这些目标为基础建立起来的一套伦理观点只能满足一群牲畜的需要。 阿尔伯特.爱因斯坦 (著)

company, corporation, firm

这些名词均可表示“公司”之意。

company : 多指生产或销售产品的公司、商号,也可指经办服务性项目的公司。

Our company keeps an account with the American Trading Company.(我们公司与美国贸易公司有往来)

corporation : 多指一个人拥有或多人联办的大公司,也指在其它地区或国家拥有分公司的公司。

The corporation was founded in 2006.(这个公司成立于2006年。)

firm : 含义广泛,可指公司、商行或商号。规模可大可小,经营、管理的人员可多可少。

The firm has agreed to give me a two weeks\' holiday.(公司已经同意给我两个星期的假。)

About 51 million people have diabetes in India, more than anywhere else.Simple additions and subtractions can help reduce the risk.

在印度,大约有51万糖尿病患者,是患病最多的国家之一。正确地选择食物,会减少罹患疾病的风险。

More This 应适当增加:

1.Broccoli and spinach

People who ate more leafy green vegetables were le likely to develop diabetes, a recent analysis of four studies showed.Adding a little more than a serving daily could cut risk by14 percent, researchers say.

花椰菜和菠菜。

最近四项研究分析显示:常吃绿叶蔬菜的人们很少患糖尿病。再加日常认真料理,可减少风险14%,研究者认为。

2.Fish oil When overweight mice were fed fish oils, their levels of inflammation—which can lead to diabetes—dropped.Fish oil supplements may offer the same help to humans, say scientists from the University of California, San Diego, USA. 鱼油

当超重的白鼠喂食鱼油后,其导致糖尿病的炎症水平下降。鱼油对人体也有辅助作用,来自美国圣迭戈加洲大学的科学家认为。

3.Breast-Feeding

Mothers who breast-fed their newborns for as little as a month cut their own risk of developing diabetes later in life by as much as 33 percent. 母乳

研究显示: 经常用母乳喂养孩子的母亲,在以后患糖尿病的风险降低了33%。

Le That 应该避免

1.White rice

In a study of nearly 200,000 people, those who ate five or more cups of white rice a week were 17 percent more likely to wind up with diabetes than people who ate le than one serving a month.Surprisingly, switching to brown rice or barley was better than not eating rice at all.

少吃精米

通过对近二十万人的调查研究,每周吃五杯以上精米的人们,患糖尿病的机率要比每月少于一份者高17%,可选择吃糙米或大麦以代替精米。

2.Staying up late

Sleeping le than six hours per night can increase your risk of developing diabetes by 30 percent by impairing your body’s ability to regulate blood sugar, says a review of ten studies.

不要熬夜

对十项研究的综合显示:每晚睡眠少于六个小时,会让患糖尿病的机率增加30%,同时损害体内调节血糖的能力。

3.Smoking

Having even a few cigarettes a day can raise your risk of diabetes by 30 percent or more.

不要抽烟

每天抽烟者,会让患糖尿病的机率增加30%以上。

双语阅读

双语阅读

双语阅读总结

双语阅读总结

双语阅读方案

双语阅读小结

双语阅读实施方案

双语阅读2

寒假双语阅读方案

双语阅读推进工作汇报

双语阅读
《双语阅读.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题 双语服务 双语
点击下载本文文档