人人范文网 范文大全

接机 送机

发布时间:2020-03-02 13:21:14 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

露西: Hi, you must be Mary?

嗨.你一定是玛丽? 玛丽: Yes.It\'s a pleasure to meet you.How was your flight? Shall we go? I\'ve got a car waiting outside to take us to your hotel.

是的.很高兴遇见你.旅程如何?我们可以走了吗?外面已经有辆小车等着接我们回旅馆了. 露西: That\'d be great.The flight was ok.Thanks for taking the time to meet me here.

太好了.旅程还可以.谢谢抽出时间来这里接我. 玛丽: No worries.Our company wants to make sure you have a pleasant trip.

别担心.我们公司希望确保您旅途愉快. 露西: I really appreciate it.

我真的表示感激. 玛丽: Everything has been organized for you.The accommodation, the transport and all the other little things you should need.

一切都已经为您准备好了.住宿.运输和您可能需要的其它小事. 露西: Does the conference begin tomorrow?

会议明天开始吗? 玛丽: Yes, there is a welcoming dinner tomorrow night.

是的.明晚将有一个接风宴. 露西: That\'s great.It gives me some time to rest and see some of this city.

真棒.那我就有时间休息一下并且参观本市. 玛丽: It\'s already been arranged, I will take you on a city tour tomorrow morning.

这也已经安排好了.明天上午我会带您游览市容.Excuse me, Sir.Are you Mr.White from New York? 对不起,先生。您是从纽约来的怀特先生吗?

2.I\'m Liu Mei, from Guangzhou Textile Import & Export Corporation.I\'ve come to meet you. 我是广州纺织品进出口公司的刘梅,我是来接您的。

3.Welcome to Guangzhou, Mr.White.Our manager will come to greet you later at the hotel. 怀特先生,欢迎来到广州。我们的经理稍后会来酒店问候您。 4.Did you have a pleasant trip? 旅途愉快吗?

5.Yes, I enjoyed it very much. 是的,旅途非常愉快。

6.Anyhow, it\'s a long way to China, isn\'t it? I think you must be very tired.不管怎样,远道来到中国,不是吗?我想您一定很累了。 7.But I\'ll be all right by tomorrow and ready for busine. 不过,我明天就会好的,也会准备好谈生意。 8.Do you know where the baggage claim area is? 您知道行李认领处在哪儿吗?

9.How many pieces of Luggage do you have? 您有几件行李?

10.I wish you a pleasant stay here. 祝您在这儿过得愉快。

11.Thank you for meeting me at the airport. 12.If all is ready, we\'d better start for the hotel. 如果一切都准备好了,我们最好动身去宾馆吧。 机场送行

1.It\'s very kind of you to come and see me off. 您来给我送行真是太客气了。

2.It\'s a pity that you\'re leaving so soon. 真遗憾,你这么快就要离开了。

3.I\'m very grateful to you for your warm hospitality. 4.What\'s your flight number? 您乘几号班机?

5.It\'s Flight No.302, Northwest Orient Airlines.

是西北航空公司的 302 号班机。

6.Thank you very much for everything you have done for me during my stay in Britain .十分感谢我在英国逗留期间您为我所做的一切。

7.I must, on behalf of my company, thank you again for your generous help. 我必须代表我的公司再次感谢你们对我慷慨的帮助。

8.My wife and I will be looking forward to seeing you when you come to the US . 我和我的妻子盼望着您到美国来。

9.I promise I\'ll take the first chance to call on you when I get there. 我到了那里时,一有机会一定马上去拜访您。

10.I shall mi you very much and thank you for your company. 我会非常想念你,感谢你的陪伴。

11.I hear they\'re announcing my flight over the public addre system.

我听到扩音器在播我的班机信息了。

12.Bon voyage, Mr.Andrew.And a safe landing in the States. 安德鲁先生,一路顺风。祝您平安到达美国。

机场接机常用英文口语Excuse me!Are you Mr.Johnson? 打扰了,您是Johnson先生吗?Yes,that\'s right.是的,我是。No, you got the wrong person.不,您认错人了。How do you do, Mr.Johnson! I am Tom, the salesman of the ABC company.您好,Johnson先生!我叫Tom, ABC公司的销售员。How do you do, Tom! Glad to meet you. 您好,Tom。很高兴认识您。I came to pick you up to your hotel.我是来接你去饭店的。Thank you.You are very nice.谢谢,你真好。How was your trip? 您旅途还好吗?Very good.Thank you.很好,谢谢。Not very good.I was got air.不是很好,我晕机。Do you feel better now? 您现在好点了吗?Yes,but I feel very tired.Because it\'s a very long trip.是的,但是我感觉很累,因为飞行时间很长。Let\'s go and check in the hotel.让我们去饭店登记吧!Let me help you with your luggage.让我帮您拿行李。Please wait for me here.I am going to the parting lot to drive my car.请在这儿等我,我去停车场开车。 外事接待常用词汇表达

国际机场international airport

机场大楼terminal building

候机大厅 waiting hall

问讯处information desk/inquiry desk 起飞时间departure time /take-off time 抵达时间 arrival time

登机卡boarding ticket /boarding pa

安全检查security check

海关the Customs

海关工作人员customs officer

通过海关检查to go through the customs

海关规定customs requirements

海关条例customs regu1ations

海关手续与准则customs procedures and norms

办理海关例行手续to go through customs formalities

报关to make a customs declaration

海关行李申报表 baggage declaration form /luggagedeclaration form

外币申报表foreign currency declaration form

应纳关税物品dutiable goods /dutiable articles

往返票 round-trip ticket /return ticket

入境签证 entry Visa

出境签证

exit visa

过境签证

transit Visa

过境旅客

transit paenger

入境手续

entry formalities

简化手续 to simplify procedures

一次性签证 single entry visa

多次入境签证multiple-entry visa

再入境签证re-entryvisa

旅游签证tourist visa

护照paport

外交护照diplomatic paport

公务护照service paport

出示护照

to show one\'s paport

免税商店 duty-free shop

免税物品 duty-free goods/duty-free articles

免税单

duty-free slips

行李提取处

baggage claim /luggage claim

手提行李 hand luggage

出租车候车处 taxi stand /taxi rank

随身携带行李

carry-on baggage

行李标签牌 baggage tag /luggage tag

行李寄存处

baggage depositary /luggage depositary

行李手推车

baggage handcart /luggage pushcart

健康证书 health certificate

种症证书

vaccination certificate

预防接种证书

inoculation certificate

接待

to host /to receive

接待单位

the host organization

接待人员

reception personnel

接待员receptionist

受到友好接待 to be cordially received /to get a friendly reception

在旅馆下榻 to stay at a certain hotel

旅馆登记表 hotel registrationform

旅馆休息大厅

hotel lobby /hotel lounge

旅馆服务员 attendant

旅馆女服务员

chambermaid

总统套房 presidential suite

豪华套房 luxury suite

单人房间

single room

双人房间

double room

招待客人

to entertain guests

设宴洗尘

to give a banquet in somebody\'s honor

举行盛大招待会

to hold a grand reception

答谢招待会

a reciprocal reception

冷餐招待会

buffet reception

感谢热情招待 to thank you for your kind hospitality

招待所

guest house

外宾

foreign guests /overseas visitors

贵宾

distinguished guests

外国专家 foreign experts/foreign specialists

外事办公室foreign affairs office

外事组

foreign affairs section

外事往来

dealings with foreign organizations

活动日程

itinerary of a visit

初步拟订的活动日程

tentativeitinerary

活动安排

schedule

紧凑的活动安排

tight schedule/busy schedule

精心的安排

thoughtful arrangements

详细介绍活动安排 to give a detailed account of the schedule

播放有关录像

to show a video entitled...

欢迎辞

welcome speech /welcome addre

告别辞

farewell speech /farewell addre

自我介绍

to introduce myself

久仰大名

I\'ve long been looking forward to meeting you. 期待已久

long-expected

合作共事 to work as your colleague

深感荣幸 to feel greatly honored

亲眼目睹

to witne with my own eyes

东方巨龙

Oriental Dragon

实现梦想

to realize my dream

专程赶来

to comeall the way

亲自接待

tomeet in person

若有不便

to encounter anyinconveniences

排忧解难

to help you out

与某人结识

to make the acquaintance of somebody

欢迎光临本公司

welcome to our company

参与我们的项目

to participatein our project

文化交流

cultural exchange

促进友谊

to promote friendship

加强合作

to enhance cooperation

不辞辛劳远道来访

to come in spite of the long and tiringJourney

短暂的访问

brief visit

有此殊荣

to have the honor of doing something

很高兴做某事

to havethe pleasure in doing something

请允许我介绍

May I present somebody?/Allow meto introduce

请你不要介意

Hope you don\'t mind.

祝你参观顺利

Wish you a pleasant visit.

祝你访问圆满成功

Wish your visit a complete succe.

祝你万事如意

Wish you all the best.

送别

to see somebody off

期待再次来访

Look forward to your visit again

希望再次相会

Hope to see each other again soon.

代我向某某问好

Say hello to...for me/Remember meto.

保持联系

Keep in touch

取得联系

to get into touchwith.../to establishcontact with

请多保重

Take care.

视你旅途愉快

Wish you a pleasant journey./Have a nicetrip.

一路平安

Bon voyage./Have a safe trip home

Shanghai FoodShanghai boasts one of China\'s best and most distinctive cuisines.Influenced by its position just south of the Yangtze and at the mouth of the Huangpu, the region abounds in a selection of freshwater fish and shellfish.Dishes from this area are lightly and delicately seasoned.Shanghai\'s people have a \'sweet tooth\', and more sugar is used in Shanghai than in any other part of China.Shanghai\'s neighbors also contribute to the diversity of the area\'s cuisine: Hangzhou, known for its West Lake carp; Zhejiang to the west, for its vinegar; and Shaoxing, for its warmed rice wine.

Shanghai Travel and Tours Guide

Located at the center of the mainland\'s coastline, Shanghai has long been a major hub of communications, transportation, and international exchange.The municipality covers an area of 6,341 square kilometers and has a population of more than 13.5 million.Shanghai is China\'s largest economic comprehensive industrial base, and a famous historical and cultural city.

The city consistently attracts investment and is seen as an ideal venue for busine gatherings.It is also a must on any agenda during a tour of China.Shanghai has fostered a comprehensive transportation network that incorporates land, sea, and air travel, as well as a convenient urban transportation system.More than 300 airlines serve the city, proving direct flights to more than 20 countries and regions.The addition of the Shanghai Pudong International Airport, which went into operation in 1999, is expected to increase the annual paenger volume to some 20 million.

Special tourist trains running between Shanghai and the neighboring provinces of Jiangsu and Zhejiang, as well as tourist bus routes along newly-constructed expreways, offer great convenience for regional travel.Shanghai has more than 400 travel agencies to aist visitors, and the 127 star-rated hotels offer a total of 40, 000 guest rooms.

Visitors to Shanghai are not only dazzled by the modern metropolis and gateway to a developing China, but are also able to immerse themselves in the unique Shanghai culture, a combination of Chinese and Western elements.Colorful festivals and celebrations dot the yearly Shanghai activities calendar, such as the Shanghai Nanhui Peach Blooms Festival, Shanghai International Tea Culture Festival and Shanghai China International Art Festival.

Shanghai has also introduced special tour packages aimed at the different interests of visitors, such as bicycling tours, hiking tours, gourmet tours, rehabilitation and health care tours, study tours, Japanese young women\'s tours, honey moon tours, and convention and exhibition tours.

The Bund

The well-known Bund is a must for visitors to Shanghai.Fifty-two buildings lining the narrow shoreline of the Huangpu River offer a living exhibition of Gothic, Baroque, Roman, Claic Revival and Renaiance architectural styles, as well as combinations of Chinese and Western styles.They are also a condensation of the recent history of the city.The wide embankment offers ample room for strolling and is used by locals for morning exercises and evening gatherings.In the evening, colorful lights illuminate the area and create a shimmering image deserving of the name Pearl of the Orient.

The Yu Garden

The Yu Gardens are a claical landscape in the Southern Chinese style with a history of more than 400 years.Pavilions, halls, rockeries and ponds display the finest in landscaping from the Southern style as seen in the Ming and Qing dynasties.More than 40 landscapes were ingeniously separated by latticed walls, winding corridors, and lattice windows.

People\'s Square

People\'s Square has become the political and cultural center in Shanghai since 1994, when it was rebuilt.In and around the square are a maive fountain named the Light of Huangpu River, 10,000 square meters of lawns, six groups of relief carvings that depict the history of Shanghai, the New Shanghai Museum, the offices of the municipal government, an underground shopping plaza, the Shanghai Grand Theater and the Shanghai Exhibition Center

The Orient Pearl TV Tower

The Orient Pearl TV Tower is 468 meters high, the tallest in Asia and third tallest in the world.It faces the Bund acro the Huangpu River.When viewed from the Bund, the tower and the Nanpu and Yangpu bridges create a vivid imagery known as \"two dragons playing with a pearl.\" The sphere at the top has a diameter of 45 meters and is 263 meters above ground.The observation deck in the sphere offers a sweeping view of the city.The revolving restaurant is set at 267 meters above Pudong New Area.The dance ball, piano bar and 20 karaoke rooms, at 271 meters, are also opened to the public.The penthouse, which sits at 350 meters, has an observation deck, meeting room, and coffee shop.The tower integrates broadcasting technologies with sightseeing, catering, shopping, amusement, and accommodations.It has become the symbol of the city and a major tourist attraction in Shanghai.

Cruise on the Huangpu River

Cruising on the Huangpu River, visitors can gaze at the mighty skyscrapers, the Monument Tower to the People\'s Heroes, the famous Waibaidu Bridge and Huangpu Park on one bank, and the Orient Pearl TV Tower, International Convertion Center, Jin Mao Building and the newly rising Pudong New Area on the other.The Yangpu and Nanpu bridges span the river.From the river, visitors can also view the ruins of ancient cannon emplacements and fortifications at Wusong and the magnificent view of the Yangtze River as it empties into the sea.

Nanjing Road

Nanjing Road East, honored as \"China\'s No.l Street\", has become an all-weather pedestrian arcade.Shops and restaurants provide products and services with their own characteristics, making it an ideal place that integrates shopping, restaurants, amusement and sightseeing.

Luxun Park

The museum and tomb are located in Lu Xun Park.LU Xun was an imminent man of letters.The museum exhibits Lu Xun\'s manuscripts, some of his personal effects, document., and photos.The headstone at the Tomb of Lu Xun is in the calligraphy of Vhio Zedong and reads \"The Tomb of Mr.Lu Xun.\"

Dr.Sun\'s Residence

Dr.Sun Yat-sen, the forerunner of the Chinese democratic revolution, and his wilr Soong Ching Ling, lived in this building from 1918 to 1924.It was in the residence that Dr.Sun Yat-sen met representatives of the Communist Party and fostered the first cooperation between the Chinese Communist Party and the Kuomintang.

Soong Ching Ling\'s Residence

This is the former residence of Soong Ching Ling.an honorary chairwoman of the People\'s Republic of China and the widow of Sun Yat-sen.She lived, worked, and studied here during the last years of her life.

Birthplace of the Communist Party of China.

In July of 1921, the First National Communist Party Congre was held in this building.The congre paed the Party\'s program and resolutions, elected the central committee, and declared the founding of the CPC.

Shanghai Library

The new Shanghai Library, which covers an area of some 80,000 square meters, has a collection of 13 million books and is considered one of the top ten libraries in the world.The library incorporates the open-stacks approach favored in the West, which allows for convenience in borrowing books.

Shanghai Grand Theater

Located in the northwestern corner of People\'s Square.the Shanghai Grand Theater covers 70,000 squat, meters.It is actually composed of three theaters.The theaters can accommodate performances of ballet opera, symphonies, chamber music modern dramas, and musicals.The theater also owns the largest, fully automatic stage in Asia.The theater has become a symbol of modern culture in Shanghai.

DuoLun Road Cultural Celebrities\' Street, located along Duolun Road and surrounding areas,is a living memorial to the modern cultural celebrities of Shang-hai and is also a condensation of modern culture.Such Chinese literary giants as Lu Xun, Mao Dun, Guo Moruo and Ye Shengtao lived and wrote here,making the road an important feature in China\'s modern cultural history.In addition, the famous Gongfei Cafe.Celebrities Mansion, the Shanghai Art Opera Troupe, and Hai Shang Jiu Li also display the accumulated cultural atmosphere of Duolun Road today.

机场送行

Leon 26: At the airport 各位听众朋友好,欢迎您收听由澳大利亚澳洲广播电台和维多利亚州多元文化成人教育中心AMES为您编播制作的《商业英语教程》节目,我是主持人马健媛。

在上一课中我们学习了在机场办理登机手续时会用到的一些词汇和句型。在今天的课程中,我们会继续学习这一段对话的其余部份。此外老师还会就如何与西方客户打交道这个议题给我们一些小建议。

Lian: Well, goodbye Harvey.Goodbye Victoria.Thanks for all your help this week.丽安: 哈维,维多利亚,那我们就再见了。感谢你们这一周来对我们的协助。 Victoria: It’s been lovely meeting you.

维多利亚: 能够和你们见面是一件很令人愉快的事。

Lok: Same here.And if you’re ever in our neck of the woods, please look us up.I’ll show you some freshwater fishing! 洛克: 我们也是这样感受的。如果你们今后有机会到我们那里去,请一定要和我们联系。我会带你们去钓淡水鱼。

Harvey: Thank you.I’ll remember that.

哈维: 谢谢你,我记住了。 Victoria: Safe flight.维多利亚: 祝你们一路平安。 Lok: Bye.洛克: 再见.Harvey: You’ll be hearing from us! 哈维: 我们会很快给你们答复的。 Lian: Bye.丽安: 再见。

Attendant: Place your hand luggage on the belt please.安检人员: 请将您的手提行李放在传送带上。 Attendant: Put your watch and keys in the tray.安检人员: 您的手表和钥匙请放在这个小筐内。 Attendant: Could you remove your shoes please sir? 安检人员: 先生,请您把鞋子脱掉好吗? 俗话说投桃报李,礼尚往来。让我们来听听洛克在与哈维道别时是如何向哈维表示谢意的。

Lok: And if you’re ever in our neck of the woods, please look us up.I’ll show you some freshwater fishing! 洛克: 如果你们今后有机会到我们那里去,请一定要和我们联系。我会带你们去钓淡水鱼。

在告别时我们通常都会表达希望再见或者保持联系的意愿。在这种场合里,您还可以利用下列句型。

If you’re ever in Sydney again, you must look me up.

如果您下次有机会再来悉尼,请一定要联系我们。 Give me a call when you’re next in town.下次再来的时候请一定打电话给我。 Let’s keep in touch.让我们保持联系。

I hope we meet again soon.我希望我们不久能够再见面。

好,现在请跟着老师一起来练习以上这些句子。 If you’re ever in Sydney again, you must look me up.Give me a call when you’re next in town.Let’s keep in touch.

I hope we meet again soon.

Announcer: Paengers are reminded not to leave luggage unattended.机场广播: 请各位旅客小心看管自己的行李。 Lok: Oh, the queue is very long.洛克: 噢,排队的人真多呀。

Harvey: You can check in at Busine Cla over there.哈维: 你们可以在那边的商务舱登机柜台办理手续。 Lok: Oh, of course, thank you.洛克: 哦,我都忘记这一点了。谢谢你。

Attendant F: Hello.How are you? Could I see your tickets and paports please? Thank you.地勤人员: 您好。请出示您的机票和护照。,,,谢谢。 Attendant F: How many pieces? 地勤人员: 请问您有几件行李? Lok: Four.洛克: 四件。

Attendant F: Place them on the scales please.地勤人员: 请将它们放到磅秤上。

Attendant F: This one could go on as carry on luggage if you like.地勤人员: 如果您愿意的话,这件行李可以做为手提行李携带。 Lian: No, it’s fine, thanks.丽安: 不,不用了。谢谢。

Attendant F: Your boarding paes.And your departure card.Please fill it out and hand it in at the Immigration desk.地勤人员: 这是您的登机牌。这是您的出境卡。请将填好的出境卡交给移民局出入境检查台。

Attendant F: Your flight will be boarding at Gate 15 from 12.10.Please pa through security no later than 11.30.地勤人员: 您的航班定于十二点十分从十五号门登机。请务必在十一点半之前通过安全检查。

Attendant F: And make sure there are no sharp objects in your hand luggage.地勤人员: 请确认您的手提行李中没有任何锋利的物品。 Attendant F: Enjoy your trip.地勤人员: 祝您旅途愉快。 Lian: Thank you.丽安: 谢谢。

Attendant F: Next in line please! 地勤人员: 下一位!

接机 送机

送机导游词

管式泵送机

接机实用英语

接机英语

接送机英文短信

成都接机欢迎词

商务礼仪接机参观

接机服务确认信

接机短信中文

接机 送机
《接机 送机.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题 存费送机 送机
点击下载本文文档