人人范文网 范文大全

医院看病情景会话

发布时间:2020-03-03 12:44:21 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

医院看病情景会话

我要买些感冒药 Doctor:

What can I do for you?

有什么需要的吗? May:

I need some medicine.

我需要一些药。 Doctor: For whom?

给谁的。 May:

My younger brother.He suffers from a bad cold.

我弟弟。他着凉了,很难受。 Doctor:

What symptoms does he have?

他有什么症状? May:

Fever and a bad cough.

发烧,咳嗽也很厉害。 Doctor:

I got it.Don\'t worry, just a common cold.

知道了,别担心,只是普通感冒。 May:

What kind of medicine does he need?

他需要什么样的药品呢? Doctor:

Patulin will do.

感冒药就可以了。 May:

How many pills for each time?

每次要吃多少粒啊? Doctor:

Six per day, and two after each meal.

一天六粒,每顿饭后两粒。 May:

Thank you very much.

非常感谢。 Doctor:

My pleasure.

乐意效劳。

有朋友来探病 Jenny:

How are you feeling?

你觉得怎样? Daniel:

Bad.My nose keeps running.And my forehead is burning.

糟透了。我一直在流鼻涕。我一直在发烧。 Jenny:

You said you never went to hospital.

你说你从来不上医院的。 Daniel:

I will get better soon.

我很快就会好的。 Jenny:

The good thing is you don\'t need to go to school.

还好,你不用去上学。 Daniel:

Yeah, I love that, no cla, no homework, and no exams.

是啊,我喜欢这点,不用上课,不用写作业,也不用去考试。 Jenny:

And your Mom and Dad will buy you anything you ask for.

还有你要什么你爸妈就会给你买什么。 Daniel:

Haha, I just got the Ultraman costume.My Dad bought it.

哈哈,我刚刚得到一件奥特曼的制服。我爸爸给我买的。 Jenny:

I really envy you, Danny.

我真羡慕你,丹尼。 Daniel:

Come on, I got numerous shots for that.You have no idea what I\'ve been through with the needles.

得了吧,我为这个挨了无数针呢。你都无法想象我怎么熬过来的? Jenny:

Your sister said you fainted three times during the injection.

听你姐姐说你打针时晕倒了三次。 Daniel:

May told you? Oh, May, she\'s such a tattletale.

阿美告诉你的?哦,阿美,她真是个多嘴婆。 Jenny:

No matter what, you are still my hero, Daniel.

不管怎样,丹尼尔,你仍然是我的英雄。 Daniel:

Jenny, promise me to keep this a secret, will you?

珍妮,你发誓替我保守这秘密,行吗? Jenny:

OK, I promise.You promise you will be well soon?

好的,我保证。你保证你快点儿好起来哦?

Daniel: Deal.

行啊!

我得了流感怎么办? Daniel:

What seems to be the problem, kid?

你有什么事吗,孩子? Doctor 3:

I\'ve got a sore throat, a runny nose and a headache.

我喉咙痛,流鼻涕,头疼。 Daniel:

Ah…How long have you been like this?

啊„„你这个样子多久了? Doctor 3:

I am not very sure.Maybe for three days.

我不敢肯定。也许三天了吧。 Daniel:

Do you have any stomachache?

你肚子痛吗? Doctor 3:

I gue so.It comes and goes.

我猜是的。时有时无。 Daniel:

Open your mouth and say “ah…” God, you are suffering from the swelling of tonsils.

张开嘴,说“啊„„”天哪,扁桃体肿大。 Doctor 3:

Is that serious, doctor?

严重吗,医生? Daniel:

Yes, I am sure that you got the flu.You need a shot.

是的。我肯定你是得了流感。你得打一针。 Doctor 3:

Oh, doctor.Do I have to? I am afraid of needles!

哦,医生。真的要打针吗?我害怕打针。 Daniel:

Yes, that\'s for sure.But it is not that bad.It\'s gonna be all right.

是啊,肯定的。但是没有那么糟糕。就会好起来的。 Doctor 3:

Oh, doctor, please…

哦,医生,求您了„„ Daniel:

Be brave, young man.Only girls cry when given an injection.

勇敢点,小家伙。只有女孩子打针才会哭。

Doctor 3:

You are right.I won\'t cry anymore.

你说得对,我不会哭了。 Doctor 3:

标题:给传染病患者开处方

作者:Miyo Daniel: 难度:3

分类:就诊 Doctor 3:

来源:可可英语

甲方女:Doctor Daniel:

乙方男:Smith

Well, Mr.Smith.That‟s a nasty infection you have.Doctor 3:

哦,史密斯先生,你得了严重的传染病。

Yes.Is there anything you can give me to get rid of it, Doctor? Daniel:

是,医生,有没有什么药可以治的?

I‟m going to prescribe some antibiotics, and some cream to ease the itching and burning.Doctor 3:

我给你开一些抗生素和一些药膏来止痒、减轻灼伤。

OK.Thank you.Where should I buy them? Daniel:

好的,谢谢你。我在哪里买药?

The pharmacy will give you a discount since you came to the clinic.Doctor 3:

你来看过门诊,所以药房会给你一些折扣。

Great.What floor is the pharmacy on? Daniel:

太好了,药房在几楼?

The fourth.I‟ll send the prescription down there, so you can just pick it up on your way out.Doctor 3:

四楼。我来开个处方,你出去的时候可以顺便拿去买药了。

Thank you.

我给你开点儿药吧 Edward:

Hello, doctor.I have a bad stomachache, and just finished getting tested.

您好,大夫。我胃疼得厉害,这是刚做完的检查。 Doctor:

The results show you have diarrhea.

检查结果显示你得了痢疾。

Edward:

Any instructions I should be paying special attention to?

这病都需要注意些什么? Doctor:

Don\'t eat anything cold or spicy.

不要吃生冷和刺激性食物。 Edward:

No medicine?

不用吃药吗? Doctor:

Of course you\'ll need some medicine.I will prescribe some for you.

当然得吃药。我给你开点儿药。 Edward: Thanks.

谢谢。

医院的急诊室就是干这个的 Mary:

How‟s it feel?

感觉怎么样? Bob:

About the same.

和刚才差不多。 Mary:

Someone will be out to take a look any minute now.

很快就有人给你看的。 Bob:

Should we be here, Alice? I don‟t think it‟s that serious.

艾丽斯,我们要来这儿吗? 我看没那么严重。 Mary:

Of course! It‟s the sort of thing a hospital emergency ward is for.

当然得来这儿啦! 医院的急诊室就是干这个的。 Bob:

Will he have to wait much longer?

要等很长时间吗? Mary:

I hope not.It isn‟t that busy.

希望不会。这儿不是那么忙。

适当的保养与美体很重要 Tom:

Hi, Jane, you are a different person now.How\'s it going?

嗨,简。你现在跟以前不一样了。最近怎么样? Jane:

The training is useful, and I learned much about how to keep fit.

训练很有用。我学到了很多关于保持健康的知识。 Tom:

Really? Tell me about it.You know, I haven\'t been to the club for a long time because of the busy work..

真的吗?跟我说说。你知道的,最近工作太忙,我已经很久没有去俱乐部了。 Jane:

The first thing we should do is to have a healthy diet.The more fruits you eat, the better your skin appears.

首先我们应该有一个健康的饮食习惯。水果吃得越多,皮肤就会越好。 Tom:

The same thing with vegetables, right? Everybody seems to know that.There is something else?

蔬菜也是一样的吧?每个人好像都知道呀。有什么特别的吗? Jane:

Yeah, I\'m not sure you\'ve heard that a sound sleep is crucial for fitne.

嗯,我不知道你是否知道好的睡眠对于保持身体健康也很重要。 Tom:

I\'ve heard that.Does your trainer tell you anything about staying in a good mood?

我知道。你的教练告诉你保持好的心情状态的相关知识了吗? Jane:

Exactly.A good sense of humor can help your metabolism work better.

嗯,好的心情能够帮助你改善新陈代谢。 Tom:

That\'s the same old things.But they are very important, if you wanna achieve your goals.

又是老的一套。但是如果你想到到你的目标的话,它们的确是很重要。 Jane:

Yes, that\'s the way to go.It\'s also important to do proper exercise.

嗯,就是这样呀。做适量的运动也很重要。 Tom:

Right, too much or too little wouldn\'t be effective.Have you learned anything else?

对呀,太多或者太少都不会有效。还有什么别的? Jane:

There is one.The trainer asks us to buy more skin care products.

嗯,有的。教练让我们买一些护肤品。 Tom:

Are you kidding? My trainer has never said such thing to me.He always advises people against such kind of things.

你开玩笑吧?我的教练从来没有对我说过类似的事情。他总是建议我们不要用这种东西。 Jane:

But my trainer does.He says women tend to show their age earlier than men.They get wrinkles on their faces easier.So they really need something to delay the proce.

但是我的教练确实这样说了。他说女人比男人容易显老,脸上容易有皱纹,所以必须用一些护肤品来延缓这个过程。 Tom:

That makes sense.Following these rules, I think you will be right on your track.

这有道理。有了这些规则,我想你就会达到你想要的效果。 Jane:

Yes, right now nothing can stop me!

对,没有什么可以阻挡我。

可是我还是什么都不想吃 Jim:

Are you feeling all right today?

今天感觉好些吗? Mary:

Yes.But Is till don\'t feel like eating anything.

是的,可是我还是什么都不想吃。 Jim:

What did the doctor say?

医生怎么说? Mary:

He said that my stomach is little out of order.

他说我的胃有点不正常。 Jim:

What have they done about it?

他们怎么治疗? Mary:

I have had all kinds of tests.The doctor has given me some medicine and asked me to eat light meals only.

我做了各种化验,医生给了一些药,让我只吃清淡饭莱。 Jim:

If you follow the doctor\'s advice, you\'ll soon get better.

如果你按医生建议去做,很快就会好起来的。 Mary: I hope so.

我希望这样。

头疼而且咳嗽得很历害 Doctor:

What\'s your trouble?

怎么不舒服? May:

I\'ve got a headache and I\'ve coughed badly.

我头疼而且咳嗽得很历害。 Doctor:

Have you taken your temperature?

试过体温了吗? May:

Yes, thirty-eight point six.

试过了,三十八度六。 Doctor:

Isee.Open your mouth and say \"Ah\" .Let me examine your chest.Oh, you\'ve got the flu.

知道了。张开嘴说“啊”,我再听听你的胸部,噢,你得了流感。 May:

What shall I do?

怎么办呢? Doctor:

Just stay in bed for a few days.Remember to drink plenty of water.Take this medicine three times a day.If you don\'t feel better by Thursday, come back.

卧床休息几天,记住多喝水,这药一天吃三次,到星斯四还不好,再来。 May:

Thanks a lot, Doctor.

多谢医生了。

我的妻子要生小孩了! Smith:

My wife is in labor!

我的妻子要生小孩了。 Doctor:

Here, Ma‟am please get on the stretcher.

这里,女士,请到担架上来。 Smith:

Is Doctor Hawkins here? She‟s our doctor.We called her from the car.

霍金斯医生在这儿吗?她是我们的医生。我们在车上给她打了电话。 Doctor:

Calm down, sir.We‟ll call her to make sure she‟s on the way.

别急,先生。我们回答电话给她看她是否在路上。 Smith:

Thanks.Sorry.It just came as such a surprise.The baby isn‟t due for another two weeks.

谢谢。很抱歉,事情很突然。预产期不在接下来这两周内。 Doctor:

How long has she been in labor?

这样多久了? Smith:

About fifteen minutes.

大约15分钟。 Doctor:

O.K.Are you planning on being in the delivery room sir?

好的,你们打算去产房吗,先生? Smith: Yes.

是的。

Doctor:

Please follow the nurse.She‟ll get you ready.

请跟着护士去。她会为你们准备好的。

我想你是得了流感了 Mary:

I have a sore throat and my chest hurts.

我的喉咙发炎,胸口疼。 Doctor:

How long have you been like this?

这样有多久了? Mary:

Two or three days now.

有两三天了。 Doctor:

I think you\'ve got the flu.There\'s a lot of it going around.

我想你是得了流感。现在流感盛行。 Mary:

What do you think I ought to do?

你认为我应该怎么办呢? Doctor:

Get this prescription filled and go straight to bed.

拿这张药方去配药,然后马上去睡觉。

什么时候开始不舒服的? Doctor:

What‟s wrong with you? You look pale.

你有什么不舒服吗?你看起来很苍白。 Brown:

I‟m not sure, I feel hot and cold.

我不确定,我感觉一阵冷一阵热。 Doctor:

When did the trouble start?

什么时候开始不舒服的? Brown:

I was sick most of the night.

我大半夜都难受。 Doctor:

It sounds like you are coming down with the flu.Let me take your temperature.

听起来你好像得了流行感冒。让我量量你的体温。 Brown:

Have I got a high fever?

我发烧吗? Doctor:

Yes, thirty-eight point seven.Do you have a headache, chest or throat pain?

是的。38.7 度。你头痛吗? 胸和嗓子痛吗? Brown: Yes, I have.

是的,痛。 Doctor:

Now, let me have a look at you.I‟d like to listen to your chest.Now breathe in, a deep breath, that‟s it.Cough, now again.I want to examine your throut, too.Open wide, say “ah--”.

来,让我瞧瞧你。 想听听你的胸部,现在往里吸气,深深地吸一口气,对了。咳嗽一下,再咳一次。我还想再查查你的喉咙,把嘴张开,说“啊——” Brown:

Aaaaahh, aaaaahh.

啊——啊——啊——啊。 Doctor:

Yes, it does look a bit sore.Let‟s take an X-ray of your chest and give you a few tests.

是的,确实有些炎症。好吧,我们来透视一下你的肺,再做些化验。 Brown:

All right, thanks.

好,谢谢。 Doctor:

The tests showed nothing wrong.A slight viral infection.

化验结果没有问题,有点轻度病毒感染。 Brown:

What shall I do today?

那我该怎么办? Doctor:

I‟m giving you some antibiotics and aspirins.Take an aspirin when you‟ve got a fever, and take one antibiotics capsule every four hours, and go home and rest in bed for two days.Drink plenty of water, then you‟ll feel better.Here‟s the prescription.

我给你开一些抗生素和阿司匹林。发烧时吃一片阿司匹林,每四个小时吃一粒抗生素胶囊。回家卧床休息两天。多喝开水,就会好的。这是处方。 Brown:

Thank you, doctor.Good-bye.

谢谢你,大夫。再见。

这个牙齿坏得太厉害了 Gina:

I have a bad tooth.Should it be filled?

我有个牙齿坏了,您看还能补吗? Doctor:

This tooth is too bad to be filled any more.It has to be pulled.Do you agree to have it extracted?

这个牙齿坏得太厉害,已经不能补了,必须把它拔掉。您同意把它拔掉吗? Gina:

It\'s up to you to decide what to do.

由您决定吧。 Doctor:

Have you ever had an injection of procaine? Have you ever been allergic to anything?

您曾经是否注射过普鲁卡因(局部麻醉药)?您有没有对什么东西过敏的情况? Gina: No.

没有。

我要挂哪一科的号? Daniel:

Is this the registration office?

这儿是挂号处吗? Doctor 2:

Yes, it is.Which department for?

是啊,你要看哪一科? Daniel:

I don\'t know exactly.

我其实也不知道。 Doctor 2:

What\'s your problem then?

你哪儿不舒服? Daniel:

I\'ve got a sore throat, a runny nose, and a headache.

我喉咙痛,流鼻涕,头疼。 Doctor 2:

OK, I will register you with medical department.

好的,我帮你挂内科。 Daniel:

Medical department? Are you sure?

内科?你确定吗? Doctor 2:

Yes.Just go there!

是的。你去就可以了。 Daniel:

Where is it?

它在哪儿呢? Doctor 2:

It\'s on the second floor.Have you got your records?

在二楼。你带了你的病历了吗? Daniel:

Yes.Here you are.

带了。这就是。 Doctor 2:

OK, here is your registration card.

好的,这是你的就诊单。 Daniel: Thank you.

谢谢。

万用的家庭医药箱 May:

Poor Danny.You are so enfeebled!

可怜的丹尼。你那么虚弱! Daniel:

Don\'t worry.No big deal.Just a common cold.

别担心。没什么大不了的。只是普通的着凉。 May:

Mom called just now saying that she and Dad will be back later.Do you want to speak to them on phone?

妈妈打电话来说她和爸爸会晚一点回来,你想跟他们打电话吗? Daniel:

No.You can never count on the grown-ups when there is something.

不用了。有事发生的时候你别指望依靠大人。 May:

Whatever.Have a drink of water.

不管怎样。喝杯水吧。 Daniel:

Come on, sister.This is the seventh gla already.

拜托,姐姐。这已经是第七杯水了。 May:

Maybe later.I think we have a medicine-kit.

那晚点(再喝)吧。我想我们有一个药箱。 Daniel:

Do we? Where is it?

我们有吗?在哪里? May:

Probably on the of the cabinet.I\'ll go and get it.

很可能在橱柜上面。我去拿来。 Daniel:

Be careful.Now I have no one but you to depend on.

小心点。我现在只能依靠你了。 May:

Oh, here it is.Patulin.Oh, no!

哦,在这里。感冒药。天啊,不会吧? Daniel:

What\'s the new strike?

又有什么新的灾难? May:

Keep lying down.The matter is that all the medicine here is past expiration.

躺着,别动。问题是这里所有的药都过期了。 Daniel: Poor me!

可怜的我啊!

中药预防感冒很管用 Doctor:

Here you are.You left the medicine here.

你回来了。你把药落在这里了。 May:

Sorry.I was too worried.

对不起。我刚才太担心了。 Doctor:

I firmly believe that you love your brother very much.

我相信你一定很爱你的弟弟。 May:

Absolutely.By the way, do you sell any traditional Chinese medicine?

当然了。顺便问一下,你们卖中药吗? Doctor:

Yes, we have some Chinese medicine for common cold.

是的,我们有治疗普通感冒的中药。 May:

I heard Chinese medicine has a better lasting effect in cure.

我听说中药的治疗效果更持久。 Doctor:

It depends.It\'s true that you can take some for prevention.

要看情况。不过你可以买一些做预防(感冒)。 May:

Sure.Prevention is better than cure.

好的。预防总比治疗强。 Doctor:

There is no doubt about it.

那是毫无疑问的。 May:

What do you recommend?

你有什么推荐的吗? Doctor:

What about this one? It\'s very effective in preventing the flu.

你有什么推荐的吗? May:

Okay, I\'ll take this one.

好的,我就买这种吧。

麻烦给我开瓶阿司匹林 Edward:

Hello, please give me a bottle of aspirin.

您好,麻烦给我开瓶阿司匹林。 Doctor:

Do you have a bad cold?

是得重感冒了吗? Edward:

Yes, and a fever, too.

是啊,还发烧。 Doctor:

Aspirin is not very effective for a fever.

阿司匹林对发烧效果不好。 Edward:

What medicine should I take?

那我该吃什么药? Doctor:

Just take this medicine.It\'s effective for a cold induced fever.

吃这种药吧。它对感冒引起的发烧很有效。 Edward:

Ok, I\'ll get that one.

好,那就给我开这种药吧。

我的一只雪鞋绊在石头上了 Alice:

What‟s the matter, Bob?

鲍勃,怎么啦? Bob:

I think it‟s my ankle.

我把脚扭了。 Alice:

What happened?

出了什么事? Bob:

One of my snowshoes got caught on a rock.

我的一只雪鞋绊在石头上了。 Alice:

Can you stand?

你能站起来吗? Bob:

I don‟t think so.It‟s kind of sore.

我不行。挺疼的。 Alice:

We‟ll have to get you to a hospital for an X-ray.

我们得带你去医院拍个片子。 Bob:

Is that really neceary?

真的有必要吗? Alice:

It may be worse than it seems.

你的脚扭伤可能比想象的要严重。

赛场上服用违禁药物可不行 Shirley:

what happened? Why didn\'t he win?

出什么事了吗?他怎么没赢? Ben:

Didn\'t you hear? He was disqualified.

你没听见吗?他被取消比赛资格了! Shirley:

How did that happen? He\'s so talented! I thought he had a great chance of winning a gold medal!

怎么可能?他是那么优秀!我本以为他有希望拿金牌的.Ben:

If he didn\'t have any drug problems, he would have won.

如果他没有出现药物问题,应该已经赢了.Shirley:

What? What kind of drugs was he using?

什么?他服用了哪种类型的药物? Ben:

He was taking steroids to make him stronger and faster.

他服用了类固醇类的药物为了让自己跑得更快,更有力.Shirley:

I thought that all athletes were supposed to be regularly tested for drugs.

我觉得所有运动员都应该定期接受药检.Ben:

They are.The reason why they didn\'t disqualify him until after the race is because the results from the text only came back afterwards.

是的.这次之所以在比赛之后才取消他的资格就是因为药检的结果出来的晚了.Shirley:

That\'s so disappointing.I don\'t know why top athletes would feel the need to take drugs.

真让人失望啊.我不明白为什么顶尖选手还觉得自己需要服用药物.Ben:

I don\'t think it\'s right, but I can understand why they might.Imagine how much preure there would be to win for your country!

我觉得这么做不对,但是我可以理解他们这么做的原因.想想为了自己代表的国家能够获胜他们需要承受多大的压力! Shirley:

Regardle of how much preure you\'re under, there\'s never a good reason to take drugs.

无论他们承受了多大压力,这都不是服用违禁药物的好理由.Ben:

I agree.Hopefully with the new regulations, fewer athletes will try to cheat with drugs.

我同意.希望新规定开始执行之后,服药作弊的运动员能少一些.Shirley:

Let\'s hope so.

咱们拭目以待吧.

我一个人去医院看病 Daniel:

Excuse me, doc.I am not feeling well.Can you help me?

对不起,医生。我有点不舒服。您能帮我吗? Doctor 1:

Yes, but not here.Have you got registered yet?

可以啊,但不是在这儿。你挂号了吗? Daniel:

No, I haven\'t.Where do I go for that?

没,还没。我在哪儿挂号? Doctor 1:

The registration office.Did you bring your records with you?

在挂号处。你带了你的病历吗? Daniel: Yes.

带了。 Doctor 1:

Is anybody here with you? Parents or siblings?

有谁陪你一起来吗?爸妈,还是兄弟姐妹? Daniel:

No, I\'m here all by myself.

没有,我一个人来的。 Doctor 1:

You are a brave kid.Go ahead to the registration office first, then to the doctors.

你是个勇敢的孩子。先到挂号处,再到医生那儿。 Daniel:

But I don\'t know where the registration office is.

但我不知道挂号处在哪儿啊。 Doctor 1:

It\'s in the hall on the first floor.

在一楼大厅。 Daniel:

Do I have to come back here after getting registered?

我挂完了号来您这儿吗? Doctor 1:

No, kid.This is the gynecology department.

不,孩子。这儿是妇科。 Daniel:

Gynecology?

妇科? Doctor 1:

Yeah, It\'s only for girls.

是啊,女孩子来的地方。

请给我儿子做个视力检查 Doctor 1:

Good afternoon, Ma\'am.What can I do for you?

下午好,女士。有什么能为您效劳呢? Shirly:

Good afternoon.My son\'s sight seems to have deteriorated these days.What should I do?

下午好。我儿子的视力最近好像下降了。我该怎么办? Doctor 1:

Do you know the cause? Is it because of eyestrain? You know kids have a lot of stuff to study these days.Some teachers even ask little children to read Romance of the Three Kingdoms.

您知道原因吗?是因为用眼疲劳吗?您知道现在的孩子们要学习很多的东西。有的老师甚至叫小孩子去读《三国演义》。 Shirly:

I don\'t think it\'s studying.My son is constantly playing video and computer games.He is a bit rebellious.

我觉得不是因为学习。我儿子经常玩电动游戏和电脑游戏。他有点叛逆。 Doctor 1:

It\'s just the little boy\'s nature.Don\'t worry about it.Let\'s have his eyes tested first.

这是男孩子的天性。别担心。我们先给他做个视力检查吧。 Shirly:

Where can I get that done?

去哪里做呢? Doctor 1:

Go to the second floor and it\'s the third room on the left.Go there and you can get everything done.

上二楼,左边第三个房间就是。您去那里就可以了。 Shirly:

Got it.Thank you.See you later.(Shirley walks downstairs after the eye examination.)

知道了。谢谢你。待会儿见。(视力检查完后,雪莉下楼来。) Doctor 1:

How is it going? What did the report say?

怎么样?报告结果怎么说? Shirly:

It says that it\'s just pseudomyopia, so my son\'s sight can be corrected.

报告说只是假性近视,所以我儿子的视力可以被矫正。 Doctor 1:

Good for him.But still, don\'t forget to take some preventive measures.

真替他高兴。不过,别忘了采取一些保护措施啊。 Shirly:

Thanks.I will.I shouldn\'t just leave him to himself.And I should limit his hours for video and computer games.

谢谢。我会的。我不该再由着他了。我要限制他玩电动游戏和电脑游戏的时间。 Doctor 1:

Yeah.Studying for a long time can also cause eyestrain.Make him do some eye exercises after studying, which would be really good for his sight.

是啊。长时间的学习也很容易引起眼睛疲劳。让他在学习完之后,做一下眼保健操,这对他的视力很有好处。 Shirly:

Good idea.Do you have any other suggestions?

好主意。您还有别的建议吗? Doctor 1:

We have a variety of eye drops for tired eyes.Would you like one?

我们这里有很多保护眼睛疲劳的眼药水。你想来一盒吗? Shirly:

Sure, I\'d like one for children.Is this one OK?

行啊。要一盒儿童专用的。这盒可以吗? Doctor 1:

Yeah, you just picked up the one I was going to recommend.Good choice! Here is a free eye chart for you, so you can have regular eye examinations at home.

可以,您挑中了我刚好想要推荐的一款。不错的选择!这张免费的视力表给您,这样您在家也可以自己做视力检查了。

为什么我觉得这么有精力? Doctor:

The report says you have a low blood sugar.

报告上说你的血糖很低。 Mary:

Really? But if my blood sugar is low, why do I feel so energetic?

是吗?可是如果我的血糖低,为什么我觉得这么有精力? Doctor:

You\'ve got me there.I\'ve never seen anyone with such low blood sugar who said they felt so energetic.

我也不知道。我从没见过有人血糖这么低还觉得如此精力旺盛。

我想最好给你拍一张X光片 Mary:

How long have you felt like this?

你觉得这样有多久了? Doctor:

It started bothering me yesterday afternoon.

从昨天下午开始就折腾我了。 Mary:

I think I\'d better take an X-ray.

我想最好给你拍一张X光片。 Doctor:

Can you see anything?

你发现什么了吗? Mary:

It\'s a small cavity.It should be easy to fill.

有一个小洞,很容易补上的。

检查结果显示你得了痢疾 Edward:

Hello, doctor.I have a bad stomachache, and just finished getting tested.

您好,大夫。我胃疼得厉害,这是刚做完的检查。 Doctor:

The results show you have diarrhea.

检查结果显示你得了痢疾。 Edward:

Any instructions I should be paying special attention to?

这病都需要注意些什么? Doctor:

Don\'t eat anything cold or spicy.

不要吃生冷和刺激性食物。 Edward:

No medicine?

不用吃药吗? Doctor:

Of course you\'ll need some medicine.I will prescribe some for you.

当然得吃药。我给你开点儿药。 Edward: Thanks.

谢谢。

我们遇到一位好大夫 May:

Here you are.How is Danny?

你们在这里啊。丹尼怎么样了? Ben:

Better now.We are just back from the hospital.We were lucky to meet a well-known doctor.

现在好多了。我们刚刚从医院回来。很幸运我们碰到了一位很好的大夫。 May:

What did the doctor say?

大夫怎么说?

Ben:

He said that he had a really bad cold.

他说丹尼尔的感冒很严重。 May:

Shall we go back home now?

我们现在回家吗? Ben:

The dispensary closed.Here is the given prescription.

(医院的)药房关了。这是(医生)给的处方。 May:

I bought some advanced medicine.Is there anything you need?

我买了一些高级的药。看它们有你要的吗? Ben:

Probably not.Some medicine we need is ethical drug which you can\'t buy without a prescription.

很可能没有。我们需要的一些药是处方药,没有处方你是买不到的。 May:

Now what?

那现在怎么办? Ben:

I\'ll go back home with Danny.You go to the pharmacy again.

我带丹尼先回家,你再去趟药店。 May:

Okay, this is the third time.

好的,这是第三次了。 Ben:

What? How come? The third time?

什么?怎么会是第三次? May:

You don\'t have to know.Bye for now.

你不需要知道了。那再见了。 Ben:

Be careful.

小心点。

我不够钱给妈妈买药 Mary:

I could let you borrow some money if you„d like.

如果你要的话,我可以让你借点钱。 John:

Well,my mom is sick.I don„t have enough money to buy her any medicine.

唉,我妈病了。我不够钱给她买药。 John:

Not so good.

不怎么好。

Mary:

Why„sthat?

怎么了? Mary:

HeyJohn, how are you?

嘿,约翰,你好吗? John:

That would be great.Thanks a lot.

那太好了。很谢谢你。

那边有人摔下来了 Shirly:

Look, Jim.That man just fell down over there.

瞧,吉姆,那边有人摔下来了。 Jim:

We better see if he‟s o.k.

我们最好去看看他是否没事。 Shirly:

Sir…sir? Are you all right? Sir?

先生,先生,你还好吗?先生? Jim:

He‟s not answering.You‟d better check his pulse and breathing.

没有回应。检查一下他的脉搏和呼吸。 Shirly:

Oh, no.He‟s not breathing, and there‟s no pulse.Call 120.

喔,天,呼吸没有了,脉搏也停了。拨120。 Jim:

Hello? Yes.Someone has paed out at Connecticut Ave.and 1st St.He isn‟t breathing and does not have a pulse.Yes.My friend is performing CPR.OK.Thank you.They‟re sending an ambulance.Here, let me help.

喂?是的,有人在康涅狄格大道和第一大街之间昏倒了,没有呼吸和脉搏。是的,我的朋友在给他做CPR.好的,谢谢你,他们正派了一辆急救车,来,我来帮手。

办公一族的职业病 Colleague:

Oh, I\'ve got a pain in my neck.

噢,脖子好疼啊。 Shirley:

You\'d better take a break.

你最好休息一下。 Colleague:

I saw my doctor last week, and she said that I was suffering from the cervical spondylosis.

我上个星期去看医生了,她说我得了颈椎病。 Shirley:

Oh, sorry to hear that.I think not only you but also all of the office workers should pay more attention to their health.

噢,很抱歉听到这个。我想不止是你,所有的上班族都应该注意健康。 Colleague:

Yes, my neck is stiff, and I feel dizzy and sick after a busy day.

是啊,一天紧张的工作下来我的脖子都僵了,头也晕,还恶心。 Shirley:

Me too.I\'ve heard that the maage can relieve pain of the muscle of the affected part, improve blood circulation.I am eager to have a try.

我也是。我听说按摩可以减轻受损部位肌肉疼痛,改善血液循环。我很想试试。 Colleague:

But it is costly.You can maage your shoulders by yourself.

但是很贵吧。你能自己按摩肩膀啊。 Shirley:

Does it work?

有用吗? Colleague:

Yes, of course.I had a maage last Sunday.It\'s quite comfortable.

当然有用。我上个星期做了个按摩,很舒服。 Shirley:

A maeuse said that we should maintain a comfortable sitting position.And while reading and writing avoid long time sitting in one position.

一个按摩师说我们坐的时候得有个舒适的坐姿,读写的时候不能长时间保持不动。 Colleague:

That\'s right.And we also should do some eye maage every day.Starting at a computer screen all day really makes my eyes hurt!

对啊。我们每天还得做些眼部按摩。整天盯着电脑看,我的眼睛都疼了。 Shirley:

Yeah, I learned that close eyes tightly for 3 to 5 seconds, then open them for 3 to 5 seconds.Repeat this 7 or 8 times a day.It\'s good for your eyesight.Please try now.

是的,听说紧闭眼睛3到5秒,然后睁开眼睛3到5秒。一天重复7到8次,对视力很好。快试一试。 Colleague:

Yeah, great.I feel much better now.Thanks very much.

是的,很好。感觉好多了,真是感谢。 Shirley:

Maybe we should go to our doctor\'s every six months.

我们还得每六个月去看一次医生。 Colleague:

Yes, I agree with you.Take care of the health before everything.

是的,同意你的看法。健康是最重要的。 Shirley:

You are right.

对噢。

是不是牙齿又让你难过了? Jack :

I\'m feeling sick.

我觉得不舒服。 Mary:

Is your tooth bothering you again?

是不是牙齿又让你难过了? Jack :

Yes, I\'m in terrible pain.What should I do?

是的,疼的好厉害。怎么办? Mary:

Give it a day or so.And if it still hurts, maybe you should go to a dentist.

等一两天看看,如果还在疼,也许就要去看医生。

哎呦这医院的伙食太差了 Jimmy:

How are you feeling?

现在你感觉怎么样? Susan:

Not so bad.

还可以。 Jimmy:

I\'ve tried to get in here and see you for three days.But the doctor wouldn\'t let anyone in.

这三天来我试着进来看你,但是医生不让任何人进来。 Susan:

Thanks for coming.I really feel fine, but the doctor is too cautious.

谢谢你来。我真的感觉很好,但是医生太谨慎了。 Jimmy:

You\'re looking fine.You\'ll be out of the hospital on time.Here\'s some fruit.

你看起来很好。你会很快出院的。这是一些水果。 Susan:

Thanks.This hospital\'s food is terrible.I\'ll be able to fill up on your fruit.

谢谢。这医院的伙食太差了,我可以吃你的水果填饱肚子。

很抱歉我带来了坏消息 Doctor:

I\'m sorry I don\'t have good news for you.

很抱歉我带来了坏消息。 Mary:

Give it to me straight.Doctor.

请直接告诉我吧,大夫。 Doctor:

Your son will have to lose his left leg.

你儿子的左腿没希望了。 Mary:

Oh, my God.

噢,上帝啊。

你有治嘴唇干裂的药吗? Mary:

I\'d like to have this prescription filled.

我想按这张处方配药.Doctor:

It\'ll take a few minutes if you want to wait.

如果你想等的话,只要几分钟就好。 Mary:

Have you got something for chapped lips?

你有治嘴唇干裂的药吗? Doctor:

Rub this cream on every four hours.

擦这种药,每隔四小时一次。

牙齿里面有个大洞 Peter:

I have a terrible toothache.

我牙痛得厉害。 Dentist:

Which tooth is it?

哪颗牙? Peter:

(Pointing) This one here.

(指指)这一颗。 Dentist:

Ah, yes.There‟s a big cavity.

啊,是的。有个大洞。 Peter:

Can you fill it?

能补吗? Dentist:

I‟m afraid not.The tooth is too far gone.It‟ll have to be taken out.

恐怕不行。坏得太厉害了。只好拔掉了。 Peter:

Then I might as well have it out now.

那还不如现在就拔呢。 Dentist:

You‟d better wait.The gums are swollen.Take the medicine I prescribe and come back in three days.

还是等等吧。牙床肿了。吃我给你开的药,三天以后再来。

您上次体检是什么时候? Mary:

What seems to be the trouble, Mr.Brown?

布朗先生,哪儿不舒服? Brown:

I‟m in pretty bad shape, Dr.Mary.

我的情况很糟,玛丽大夫。 Mary:

Oh, in what way?

噢,有什么症状? Brown:

No appetite, always on edge, and I can‟t sleep well.

没有胃口,总是很紧张,觉也睡不好。 Mary:

Did you lose any weight?

体重下降了没有? Brown:

Yes, I have lost quite a few pounds since last month.

降了。上个月以来,我已经轻了好几磅。 Mary:

When was the last time you had a check-up?

上次体检是什么时候? Brown:

About two month ago.

大约两个月以前。 Mary:

Let me take your blood preure.You look anemic.(Dr.Mary proceeds to take Mr.Broun‟s blood preure.)

我给你量一量血压。你好像贫血。(玛丽大夫给布朗先生量血压。) Brown: Am I ok?

我没事儿吧.Mary:

Well, Mr.Broun, I‟m happy to say it‟s nothing serious.You‟re just a little run-down from overwork.

好了,布朗先生,没有什么大问题。你就是工作太劳累了。 Brown:

What am I supposed to do?

那我该怎么办呢? Mary:

I think all you need is just a vacation.Try to get outdoors more and be sure to get more rest.

我看你只要休一次假就行了。多到户外活动,一定要多休息。

Brown:

Thank you, doctor.I‟ll do as you say.

谢谢你,大夫。我会照你说的去做的。

心脏问题 市民: What‟s wrong?

怎么啦?

外宾: It\'s my heart.

我的心脏。

市民: Need to go to the hospital?

需要去医院吗?

外宾: No, not really.I have some medicine on me.

不需要。我有药。

从自行车上摔下来 凯特: What happened to you? what about you? Do you feel any better?

你怎么了?怎么回事?感觉好点没? 麦克: Yes,I feel much bettter,I fall from the bike when I turned around in the corner.

是的,我好多了.我在拐角处从自行车上摔下来了. 凯特: That was impoible since your are skillful with bicycles.It should not have happended on you..

不可能吧,你技术那么好.不应该在你身上发生这种事啊. 麦克: It happened becaused of my carelene.Besides, I rode so fast that I could do nothing when I saw a bus running toward me as I turned around the cornor.I\'m not very careful.

我太不小心了.而且又骑得太快,当我拐弯的时候我看见一辆公交车朝我开过来,我没办法.我太不小心了. 凯特: So we should be careful at any time.

所以我们无时无刻都要小心. 麦克: I do not agree any more.

我觉得也是. 拔牙 医生: How long have you been in pain?

你这样痛多久了?

病人: It started to hurt when I was eating dinner.

我吃晚餐的时候开始疼的. 医生: Open your mouth as wide as you can, please.

请尽量张大嘴. 病人: How bad is it?

情况怎么样? 医生: It\'s quite serious.I\'m afraid we\'ll have to pull the tooth out.

非常严重,我恐怕得给你拔掉牙齿.

肚子痛 大夫: Please come in.What seems to be the trouble?

请进.你哪里不舒服? 罗恩: It`s my stomach.I It`s my stomach.I think probably I had too much for last night.

肚子不舒服.我想可能是昨晚吃得太多了. 大夫: Can you tell me what you had for supper last night?

你昨晚吃了些什么.能告诉我吗? 罗恩: Seafood, roastduck, fried chichen.Oh, a great variety of things, I can`t name them exactly.

海鲜.烤鸭, 炸鸡.种类很多.有的我叫不出名儿. 大夫: Have you vomitted?

你呕吐过没有? 罗恩: Yes, I have vomitted four times and made several trips to the bathroom last night.

呕吐过.昨晚吐了四次.还上了好几趟厕所. 大夫: I see.Now you have to get your stools tested.I`ll write out a slip and you can take it to the laboratory.Wait for a while and pick up the report, and then bring it back to me.

我明白了.你得做一个大便检查.我给你开一张化验单.你带着化验单到化验室去.检查完后.请把化验报告给我送过来. 罗恩: All right, doctor.I`ll see you later.

好吧.待会儿见.大夫. 大夫: See you later.

待会儿见. 罗恩:

Here`s my report, Doctor.

大夫.这是我的化验报告. 大夫: Take your seat, and let me have a look.It`s nothing serious, but indigestion due to too much oily food.I will prescribe you some medicine for it to make you feel better.I do advise you to avoid oily food for the next few days.

请坐.让我看看.没什么大问题.只是你吃了过多的油腻食物.导致消化不良.我给你开点药.吃了这些药你会感觉好多了.接下来的几天.你的饮食要尽量清淡一点. 罗恩: I will follow your advice.Thanks a lot.

我会照你说的去做.谢谢您.大夫. 大夫: You are welcome.

不客气. 骨裂 大夫: Where seems to be the problem?

你哪里不舒服? 保罗: Well, I was croing the road when a car was coming around the corner too quickly.When the driver saw me, it was too late to stop.I was knocked to the ground, and when I got up ,my left arm and elbow were severely bruised and now, I have a pain in my ri

唉.我刚才过马路.正赶上一辆车从拐角处开过来.由于车速过快.等司机看到我再刹车时.已经太晚了.我被撞倒在地.从地上爬起来时.我发现我的右臂和肘部也檫伤了.现在我感到肋骨有点疼痛. 大夫: I`ll just take a look.Where does it hurt?

让我检查一下吧.你哪儿疼啊? 保罗: It`s hard to say.It hurts all over.

这很难说清楚.好象浑身都痛. 大夫: Does it hurt when I do this?

我按这儿.你疼不疼? 保罗: Ouch! It hurts badly when you pre here.

哎呀!你一按这儿我就疼得要命. 大夫: Your arm and elbow seem to be all right.In case of security, however, you\'d better go to take an X-ray and bring it back to me when it\'s ready.

你的胳膊和肘部好象没什么问题.但是出于安全考虑.你还是最好去照一张X光片.片子照好之后.马上拿过来让我看看. 保罗:

OK.See you later.

好的.那么待会儿再见吧!

查看替换句 大夫: See you then!( Ten minutes later, the patient brings back the X-ray plates)

待会儿见!(10分钟后,病人带了X光片回来。) 保罗: Here`s my X-rays.

这是我的X光片. 大夫: I`ll just take a look at it.Everything is all right, except here, see it? There`s a hairline fracture.

让我看看.一切基本正常.只是这儿.你看.有点小问题.有一点骨裂. 保罗: Is it serious?

这严重吗? 大夫: No.It`s not very serious, but you should take two or three weeks off work, and rest in bed as much as poible.

算不上严重.但是.这两三周你最好不要去上班.尽量卧床休息

保罗: Should I take some medicine, doctor?

大夫.我是否需要服用点什么药呢? 大夫: All right.I`ll give you some herbal medicine to help you heal quickly.In addition, I will prescribe you some oral medicine .Here is the prescription.Take it to the pharmacy.Please take the medicine according to the instructions.

是这样.我会给你开一些草药.这样你的伤口会愈合得快一点.另外.你还需要服用一些口服药.这是药方.待会儿你拿到药房去配药.请按说明服药. 保罗: Thank you very much, doctor.

非常感谢您.大夫. 大夫: Not at all.Goodbye!

不客气.再见! 保罗: Goodbye!

再见! 感冒 医生: Come in, please.

请进. 保罗: I`m Paul Marshall.

我是保罗·马歇尔.

医生: Have a seat.What seems to be the problem?

坐下吧.哪里不舒服? 保罗: I`ve lost a little weight recently, and I don`t seem to have too much energy.My head and stomach were killing me yesterday.I might have had a fever.I thought I might have ate something bad because I had the runs.

我近来体重减轻了.而且好像没什么力气.昨天我头疼胃也疼.简直把我折磨死了.我好像发烧了.而且我觉得我可能吃坏了东西.现在拉肚子. 医生: (checking Carl`s file) Everything was fine with your last checkup 3 months ago.Are you eating Ok? Do you bring anything up?

(检查保罗的医疗档案).你最近的一次体检是三个月前,当时体检结果一切正常。你食欲好吗?你呕吐吗? 保罗: I`m eating fine, more or le.Last night, I thought I was going to vomit.

我食欲还好,多少吃一点儿。昨晚我觉得有点恶心想吐。

医生: Did you sleep well?

你休息得好吗? 保罗: A little fitfully sometimes.This morning, I felt too sick to even get out of bed.

有时睡得不太安稳。今早.我病得都起不了床了. 医生: (after checking Paul`s heartbeat, blood preure, and temperature) Everything seems to be Ok.Any other symptoms?

听了卡尔的心跳.量了他的血压和体温后)一切看来都很正常.有其他什么症状吗?

查看替换句 保罗: No, nothing I can think of.I must say that things have been quite hectic around the office recently.

没有.我想不出什么来了.我得承认近来工作很忙. 医生: I think you might have a touch of the flu that`s going around.And you seem to be a little tired.I`ll give you the flu shot and I recommend you take some vitamin supplements.Try to take it easy at work for a while, too.

我觉得你染上了正在传播的流感.而且你看起来也有点儿疲惫.我给你打一针治流感的.并建议你补充一些维生素.还有.最近一段时间工作不要太紧张.

查看替换句 保罗: Thanks, Doctor.

谢谢你.医生. 贫血 医生: What seems to be the trouble Mr.Brown?

布朗先生.哪儿不舒服? 病人: I`m in pretty bad shape, Dr.Ford.

我的情况很糟.福特大夫. 医生: Oh, in what way?

噢.有什么症状? 病人: No appetite, always on edge and I can`t sleep well.

没有胃口.总是很紧张.觉也睡不好. 医生: Did you lose any weight?

体重下降了没有? 病人: Yes, I have lost quite a few pounds since last month.

降了.上个月以来.我已经轻了好几磅. 医生: When was the last time you had a check-up?

上次体检是什么时候? 病人: About two month ago.

大约两个月以前. 医生: Let me take your blood preure.You look anemic.(Dr.Ford proceeds to take Mr.Broun`s blood preure.)

我给你量一量血压.你好像贫血.(福特大夫给布朗先生量血压.) 医生: Well Mr.Broun I`m happy to say it`s nothing serious.You`re just a little run-down from overwork.

好了.布朗先生.没有什么大问题.你就是工作太劳累了. 病人: What am I supposed to do?

那我该怎么办呢? 医生: I think all you need is just a vacation.Try to get outdoors more and be sure to get more rest.

我看你只要休一次假就行了.多到户外活动.一定要多休息. 病人: Thank you doctor.I`ll do as you say.

谢谢你.大夫.我会照你说的去做的.

身体不舒服 Ye Ting: You look pale, Paul.What\'s wrong? 保尔,你的脸色不好,怎么了?

Paul:

I\'ve got a headache. 我头疼。

Ye Ting: I\'m sorry to hear that.Anything I can do for you? 唉呀,这真是的。我能替你做点什么吗?

paul: No, thank you.I\'ll take an aspirin and see how it goes. 不用,谢谢。我先吃一片阿斯匹林,看看情况再说。

求医问药 外宾: Oh, no!

噢,不要!

外宾: It‟s my heart…

我的心脏„„

市民: Have you any medicine on you?

您带药了吗?

外宾: Look in my pocket.

在我兜里找。

市民: Got it.Here you are.Take it!

找到了。给,快吃!

把这颗牙拔了 牙医: What`s wrong with you?

你哪里不舒服?

查看替换句 病人: I`ve got a severe toothache.It has been hurting all the time since last night.

我牙疼得厉害.从昨晚开始就一直疼. 牙医: Let me see your teeth.Oh, your gum is swollen, and there is a big cavity in your tooth.You need a shot to relieve the pain first.

让我看看你的牙.你的牙龈肿了.有一颗牙里有个大洞.你需要先打一针止疼. 病人: OK.Is there anything serious?

好的.这很严重吗? 牙医: I think you should have this tooth taken out.

我看你得把这颗牙给拔了. 病人:

Will it give me much pain?

会很疼吗? 牙医: No, not much.I will give you a needle to numb the tooth.Well, you see it`s done now.I will prescribe you some antibiotics and some painkillers in case you feel painful.

不会的.我会给你打针麻药的.你看.现在全好了.我给你开点抗菌素和去痛片备用. 病人: OK.Could you tell me how to take the medicine?

好的.告诉我怎样服这种药.好吗? 牙医: Take two of these capsules each time, three times a day after meal.

一次服两片.一日三次.饭后服用. 病人: I see.Thank you very much, doctor.

我明白了.医生.太谢谢你了.

带孩子看病 汤姆夫人: (Carrying her baby in her arms) Excuse me, where is the paediatrics department?

(怀里抱着她的孩子)劳驾,儿科在哪? 咨询台: Go along that corridor and then you will see a sign, which will lead you to the department of paediatrics.It\'s on the second floor.

穿过走廊你会看见一个指示牌,会告诉你儿科的具体位置,在二楼. 汤姆夫人: Thank you.(She finds the sign, and follows the direction and finds the department of paediatrics.) Here we are, precious.Soon you will be okay.

谢谢.(她找到了指示牌.跟着指示找到了儿科.)宝贝,我们到了.你很快就会好的. 护士: Have you registered yet?

你挂号了吗? 汤姆夫人: No, and this is my first time here.

没有,这是我第一次来这里. 护士: Any designated doctor?

有指定的医生吗? 汤姆夫人: Yes, Dr.Hurt, Cliff Hurt.

是的,赫特医生,克里夫.赫特. 护士: Here is your registration card.Dr.Hurt is at clinic No.3.You can sit over there and wait for your turn.

这是你的挂号.赫特医生在3号门诊,你可以这里坐着等叫号.

赫特医生: Hello, little fellow.You\'re David Tom, right? ....Well, Mrs.Tom, what seems to be the problem?

你好啊,小朋友.你叫大卫汤姆对吧?...好的,汤姆夫人,他怎么了? 汤姆夫人: I\'ve got the flu?these days, and I think he\'s been infected by me.He started to cough last night.I took his temperature this morning.It was 39 degrees.

我最近得了感冒,我想他被我传染了.昨天晚上一直咳嗽.今天早上我给她量体温,39度. 赫特医生: Unbutton his clothes, please.(Doctor examines the baby with his stethoscope.) The back, please.( Mrs.Tom turns baby\'s back to the doctor.) All right.Now open your mouth ....? ?

请解开他的衣服.(医生用听诊器检查孩子.)请把后背转过来.(汤姆夫人把孩子的背转向和特医生.)好了,现在请张嘴.... 汤姆夫人: Well, doctor?

怎么样.医生? 赫特医生: Not very serious.I\'ll write you a prescription.If you follow the directions, your child will soon be okay.

不太严重.我给你开处方.按时吃药,他很快就会好的. 腹泻 医生: When did your diarrhea start?

您什么时候开始腹泻的? 皮特: It started this morning.

今天早晨开始的. 医生: Do you remember how many times you went to the toilet?

您记得去了几次厕所吗? 皮特: I can\'t remember exactly.It must have been over 8 times.

记不准,但应该得超过8次了。

医生: What kind of stool did you notice, watery or mucous?

您注意大便是什么样的?水样便还是粘液便? 皮特: At first it was watery.but there is mucus now.

开始是水样便.但现在有粘液. 医生: Do you feel abdominal pain when you go to the toilet?

您上厕所时感到腹痛吗? 皮特: Yes.

是的. 医生: Have you vomited?

呕吐没有? 皮特: No.but I feel nauseated.

没有.但我感到恶心. 医生: I\'ll take a sample of your stool for examination.Your condition doesn\'t seem to be serious, but we must give you intravenous infusion and antibiotics to prevent dehydration as well.

我取点您的大便做一下检查。看起来您病得不重,但为了防止脱水.必须给您输液.还得给您用点抗菌素. 皮特: Thank you.

谢谢您. 取药 马: I`d like to have these prescriptions filled, please.

劳驾请配一下这张处方上开的药. 药剂师: Certainly, if you`ll just wait for a few minutes, I`ll have them for you.

可以.请你等一会儿.我把药给你. 马: Thank you.(15 minutes later.)

谢谢.(15分钟后) 药剂师: Mr.Ma?

马先生. 马: Yes.

是我. 药剂师: Here`s your medicine.That`ll be $25, please.

药都在这儿了.请付25美元. 马: Could you please tell me how many pills I\'ll have to take each time and how many times a day?many times a day?

能不能告诉我一天吃几次.每次几片? 药剂师: Certainly.(picks up a bottle of red and white tablets) Take one of these three times a day after meals.(picks up another small plastic bottle of blue and white pills) Take two of these twice a day, morning and evening.The cough medicine you can take as

当然可以。(他拿起一瓶红白药片)这些药一天三次.饭后服用.每次一片.(他又拿起另一个装着

蓝白药丸的塑料瓶)这种药丸一天两次.早晚各服两粒.这种治咳嗽的药需要时才服用.一天不得超过六匙.明白吗? 马: I`m sure I can\'t remember all that.

恐怕我不能全记住. 药剂师: That`s OK.It`s marked right on the label, see?

这好办.瞧.这标签上都写得明明白白. 马: Oh, that`s fine, then.Thank you very much for your help.

哦,这样就好了。非常感谢。

查看替换句 药剂师: Haven`t you forgotten something?

你忘了什么没有? 马: Forgotten something?

忘了什么东西? 药剂师: You owe me $25.

你该付给我25美元. 马: Yes, of course.I`m terribly sorry.You see I`m sick and I didn`t mean to-

对.对.真对不起.你看我病糊涂了.我并不不是有意-- 药剂师: I know, I know.I`m only kidding you.

我知道,我知道。我不过是开个玩笑。

马: This is $30.

这是30美元. 药剂师: Here is your change, hope you get better as soon as poible.

这是找你的钱.祝你快点好起来.马先生. 马: Thank you for your help.

谢谢你了. 药剂师: Not at all.Goodbye.

不谢.再见. 马: Bye.

再见.

药品降价 大嘴:

Hi, where are you going? 嗨,去哪里?

脸盆: Oh, I catch a cold and decide to go to drug store. 哦,我有点感冒,去药店买药。

大嘴: Take care of yourself.Did you hear that the drug prices move downhill? 要照顾好自己啊,你听说药品最近降价了吗?

脸盆: Yes, I will go to know the margin of the price cut. 听说了,一会正好去看看降幅大不大。

大嘴: The decline of drug prices is favorable to us. 药品降价对老百姓有好处的。

脸盆: Of course, I wish it will come true. 那当然,但愿真的降价了吧。

购买药物 病人: Do you have medicine for a cold? 你们这儿有没有治感冒的药啊?

店员: Yes,a lot.

有啊,很多呢!

病人: Well.....my kid has a fever. 嗯,我的孩子发烧了。

店员: Then you\'d better buy some cooling gel. 那您最好买一些退热贴。

病人: How about cough syrup? 有没有止咳糖浆呢?

店员: Yeah,we have that ,too. 有啊,我们有。

病人: How much is the cooling gel? 退热贴多少线啊?

店员: It\'s eighteen . 十八块。

病人:

OK,I\'ll have one.Here‘s the money. 好,我买一包吧!给你钱。

店员: Thank you very much. 谢谢您!

你怎么了? Doctor :: Hello, mi.Sit down, please. 你好,小姐。请坐。

Mary:: Hi,I am feeling terrible. 你好,我感觉糟糕透了。

Doctor:: Oh,what\'s wrong with you? 哦,你怎么了?

Mary:: I think I have a sore throat. 我想我得了咽喉炎。

Doctor:: What cause the illne? 什么导致了这个病?

Mary:: I didn\'t close the window before went to bed last night. 我昨晚睡觉前没关窗户。

Doctor:: Oh,I know.Open your mouth and say„Ah‟. 哦,我知道了。张开你的嘴说‘啊’。

Mary:: Ah. 啊。

Doctor:: Please open your mouth wide so that I can look at your throat. 请把你的嘴张大一些以便于我能看到你的喉咙。

Mary:: Ah.Is it serious? 啊。严重吗?

Doctor:: Hmm,I think it\'s nothing serious.Don\'t worry about it. 嗯,我想没什么严重的。不要担心它。

Mary:: But what should I do to get well? 但是我需要怎样做去康复? Doctor::

I will give you some medicine.Here,take these pills。Three pills a time and three times a day. 我将会给你一些药。这里,吃这些药片。一次三片,一日三次。

Mary:: What else should I do?

我还需要做些别的什么吗?

Doctor:: You should have a good rest.And you must remember don\'t eat hot food and don\'t drink cold water.

你要好好休息。你必须记住不要吃辣的食物和不要喝冷水。

Mary:: Ok, I will. 好的,我会。

Doctor:: I hope you will get well soon. 我希望你快点好起来。

Mary:: Thank you. 谢谢你。

Doctor:: It\'s a pleasure.Bye. 不用谢。再见。

Mary:: Bye-bye, doctor. 再见,医生。

Doctor:: Next. 下一个。

欧官员称甲流是世纪骗局 Jack: Do you plan to inject the H1N1 vaccine? 你打算注射甲型流感疫苗吗?

Tracy: No, that\'s so expensive. 不,太贵了。

Jack: Absolutely.The pharmaceuticals companys made a big fortune by selling the vaccine. 确实如此。靠着出售疫苗制药公司可发了大财了。

Tracy: A official of EU said H1N1 epidemic situation was a swindle. 欧盟的一名官员称,甲型流感疫情是一个骗局。

Jack: Swindle? 骗局?

Tracy: Yeah.The pharmaceuticals companys purposely exaggerated the H1N1 epidemic situation and its perniciousne.

是的。制药公司故意夸大了甲型流感的疫情及其危害性。

Jack: So people bacame fearful of catching H1N1 flu. 这样人们就会担心感染甲型流感。

Tracy: And then they would inject the vaccine. 然后他们就去注射疫苗了。

Jack: What\'s the response from the pharmaceuticals companys? 制药公司对此有什么回应?

Tracy: GSK said that\'s totally basele.

葛兰素史克制药公司说这是完全没有根据的。

昏迷二十三年的植物人竟然头脑清醒 Ann: Tracy looks so sad.What happened? Tracy看起来很悲伤。发生什么事了?

Jack: Her boyfriend was badly injured in an accident and he may become a vegetable. 她男朋友在事故中严重受伤了,可能会变成植物人。

Ann: Oh, I\'m sorry to hear that. 噢,听到这事我很难过。

Jack: The doctor said that there\'s still hope of his recovery.And technology is developing so fast, even a vegetable can communicate with his family and friends. 医生说他仍然有机会康复。而且科技发展得如此之快,即使是植物人也有可能跟他的家人和朋友进行交流。

Ann: Really? 真的?

Jack: Yeah.A Belgian man suffered a traffic accident 23years ago and became a vegetable.But recently, the doctors found that the functioning of his brain was as normal as an average person, he\'s just failed to control his body.

是啊。一名比利时男子在23年前遭遇车祸后成为了植物人。但是最近医生发现他的大脑功能和正常人一样,他只是失去了对身体的控制。

Ann: How can he communicate with others? 那他怎样与别人交流呢?

Jack: Through instruments. 借助一些仪器。

Ann: I think he\'s very lucky. 我认为他很幸运。

Jack: Yeah.You know, his parents have once considered practicing an euthanasia on him. 是啊。要知道,他父母曾想过为他实施安乐死呢。

预约看医生 秘书: Hello, Doctor Green`s office.

你好.这里是格林医生诊所. 李康: Hello, my name is Li Kang.I would like to make an appointment to see the doctor as soon as poible.

你好.我叫李康.我想尽早约个时间看病. 秘书: Is it emergent?

病急吗? 李康: Yes, I don`t think I can wait for another day.

是的.我一天也不能再等了. 秘书: You are one of the doctor`s regular patients, aren`t you?

你是格林医生的固定病人吗? 李康: Yes, I am.

是的. 秘书: In that case, why don`t you come in this afternoon?

那么.你今天下午来吧. 李康: Thank you very much.

非常感谢. 秘书: You are welcome.

别客气.

牙齿X光检查 医生: How long have you felt like this?

像这种感觉有多长时间了?

病人: It started bothering me yesterday afternoon.

昨天下午就感觉不适了. 医生: I think you\'d better take an X-ray.

我认为你最好做个X光检查. 病人: Can you see anything?

你能看到什么东西吗? 医生: It\'s a small cavity.It should be easy to fill.

有一个小洞.应该很容易修复的。

伤风感冒检查 医生: What\'s wrong with you?

你哪儿不舒服? 丹妮: Doctor, I feel dizzy.

我感觉头晕. 医生: Do you feel tired?

你觉得很疲劳吗? 丹妮: Yes, my whole body feels weak.And I really feel terrible.

是的.我浑身无力.感觉真是糟透了. 医生: How long have you been like this?

你这样有多长时间了? 丹妮: Since yesterday.

从昨天开始的. 医生: I\'m sorry to hear that.I\'ll have to examine you.

很遗憾听到这些.我必须给你做个检查. 丹妮: Ok, go ahead.

好的.请吧. 医生: Open your mouth and show me your tongue.Say ah......You have a bad cold.So you must stay in bed for a week.

张开嘴.伸出舌头.说\"啊...\"您得了重感冒,您必须卧床休息一个礼拜。

结膜炎

霍华德: Doctor.I have sore eyes for 4 days .Could you give me an examination?

医生.我眼疼了4天了.您能给我检查一下吗? 医生: All right.Your eyes have been red.Have you had any problems with your eyes before?

好吧!您的眼睛发红.您以前患过眼病吗? 霍华德: No.I haven\'t.

没有. 医生: I\'ll examine your eye sight first.It turns out to be normal.Any other troubles except the red and sore eyes?

先查一下视力.视力正常.除了眼疼和发红之外.还有什么不舒服吗?

查看替换句 霍华德: I feel an itch in my eyes as if there was something in them.There is much secretion from the eyes, and they are also a little bit intolerant of light.

我感觉眼睛发痒.好象眼中有异物.分泌物多.并且还有点怕光. 医生: Let me have a look You have acute injective conjunctivitis.You need some treatment.

我给您检查一下--您患的是急性传染性结膜炎.需要治疗. 霍华德: What can you give me for it?

怎么治呢? 医生: First you\'ll have your eyes irrigated.Here is your prescription .Please pay in the pharmacy .The chemist will give you the eyedrops and ointment.Remember to use the treatment as directed .Please come back tomorrow for a re-examination of your eyes .

先冲洗一下眼睛.这是您的药方.请到药房交费.药剂师会给您眼药水和眼药膏.记住要按医嘱使用.明天再来复诊.现在先到治疗室洗眼. 霍华德: Thank you .

谢谢. 骨折 医生: How did you injure yourself?

你是怎么受伤的? 雷: I fell on the stairs and hurt myself.I broke my left arm and banged my forehead quite hard.

我在楼梯上摔了一跤.受伤了.左手臂骨折了.前额也撞得很重. 医生: Were you bleeding badly?

你流了很多血吗? 雷:

Yes, I was.

是的.很多. 医生: Did your nose or ears bleed after the accident?

事后你的鼻子和耳朵流血了吗? 雷: No.My friends rushed me right here.

没有.我朋友他们马上就把我送到这儿了. 医生: The wound is large and needs to be stitched up.Let me have a look at your arm.Is it painful?

伤口很大.需要缝合.让我看看你的手臂.疼吗? 雷: Yes, it`s rather painful.

疼.非常疼. 医生: Would you please point out to me the most painful place exactly?

你能确切地给我指出最疼的地方吗?

查看替换句 雷: It`s here.

这儿. 医生: Move your fingers, please.Mm, I`m afraid you have broken your elbow.I`ll send you to the X-ray department to check it out and find the break.

活动一下手指.嗯.恐怕是肘部骨折了.我先开单让你去X光科检查一下.找出骨折的地方. 问诊 医生: Well, Mr.Smith.That`s a nasty infection you have.

哦.史密斯先生.你得了严重的传染. 史密斯: Yes.Is there anything you can give me to get rid of it, Doctor?

是.医生.有没有什么药可以治的? 医生: I`m going to prescribe some antibiotics, and some cream.

我给你开一些抗生素和一些药膏. 史密斯: Could you please tell me what are these medicines for?

大夫.这些药是治什么的? 医生: They are to ease the itching and burning

用来止痒和减轻灼伤. 史密斯: OK.Thank you.Where should I buy them?

好的.谢谢你.我在哪里买药?

医生: The pharmacy will give you a discount since you came to the clinic.

你来看过门诊.所以药房会给你一些折扣. 史密斯: Great.What floor is the pharmacy on?

太好了.药房在几楼? 医生: The fourth.I`ll send the prescription down there, so you can just pick it up on your way out.

四楼.我来开个处方并发送到楼下药房.这样你出去的时候可以顺便去拿药了. 史密斯: Thank you.

谢谢你. 药方 丹: These are the prescriptions.

这是药方. 药剂师: One second, please.All right, here are your painkillers.

请稍等.好了.这些是您的止痛片. 丹: Thank you.

谢谢. 药剂师: And here\'s your ointment.

这是您的药膏. 丹: Ok, thanks.

好的.谢谢.

肚子疼 Tom: Help! Help!

帮帮忙!帮帮忙吧!

Mark: What happened? 怎么了?

Tom: Okay, let me help to see the doctor. 好,我带你去看医生。

Mark: That\'s really nice of you.(Arrived at hospital) 你太好了。(到了医院)

Mark:

Doctor, my friend has got a terrible stomachache, please help him. 大夫,我朋友胃疼的厉害,请帮帮他吧。

Doctor: Let me see.What\'s the matter? 我来看看,怎么了?

Tom: My belly hurt, my teeth heart, and there is a bee in my head... 我肚子疼,我牙疼,脑袋里好象有个蜜蜂... Doctor: Nothing serious, he got drunked. 没事,他喝多了。

Do with the wound John: Excuse me , cristina ,can you do me a favour? 对不起,克莉丝汀娜 ,你能帮我一个忙吗?

Cristina: Yes, please. 是的,请说。

John: My wound was dehiscence ,what can I do with the wound? 我的伤口裂开了,我该怎么办?

Cristina: Don\'t worried,be calm and keep yourself lying flat,then ,I will treat it. 别担心,请冷静下来,平躺好,然后,我会处理的。

John: Ok, Cristina, I feel some ached here. 好的,克莉丝汀娜,我这里有点痛。

Cristina: Never mind , it will be ok ,but you need to rest and stop walking. 没关系的,它会好的,但你需要休息和停止走动。

John: Thank you ,cristina.I will treat myself carefully. 谢谢你,克莉丝汀娜,我会好好照顾自己。

邪恶基因诅咒---那些无法入睡的家族 大嘴: You looks so tired, didn\'t you sleep well? 看你好像很疲倦啊,没休息好吗?

脸盆: Don‟t mention it ,the insomnia annoyed me last night. 别提了,昨晚又失眠了。

大嘴: Did you know“fatal insomnia of family ”?

知道“致命家族失眠症”吗?

脸盆: So terrible ,I just heard about it a little. 太可怕了,听说过一些。

大嘴: It is a rare insomnia.The patients get sleeple for days ,weeks ,even few months. 这是一种罕见的失眠症,患者常会连续几天、几周乃至几个月再也无法入睡。

脸盆: And it may be a hereditary disease . 而且家族代代遗传。

大嘴: The patients slipped onto unconsciousne and finally died painfully . 患者最后会在昏迷中痛苦死去。

脸盆: The disease is caused by gene mutation. 这种疾病是因为基因突变引起的。

大嘴: So you should release your preure,or the symptom will be more severe . 你要减轻自身的压力,否则失眠会越来越重。

脸盆: I am under medical treatments . 我已经在治疗中了。

中暑 外宾: Will you interprete for me?

你愿意帮我翻译一下吗?

市民: I will try…What‟s the matter with you?

我愿意试试„你哪里不舒服?

外宾: I have a headache and feel tired.

我头疼,四肢无力。

市民: Do you have a temperature?

发烧吗?

外宾: Yes.38°.

是的,38度。

市民: You probably have a sunstroke.

你可能中暑了。

外宾: Is it serious?

严重吗?

市民: Not really.Take a rest and drink plenty of water.

不太严重。好好休息,多喝点水。

脚扭伤了 艾米: What`s the matter Bob?

鲍勃怎么啦? 鲍勃: I think it`s my ankle.

我把脚扭了. 艾米: What happened?

出了什么事? 鲍勃: One of my snowshoes got caught on a rock.

我的一只雪鞋绊在石头上了. 艾米: Can you stand up?

你能站起来吗? 鲍勃: I don`t think so.It`s kind of sore.

我不行.有点儿疼. 艾米: We`ll have to get you to a hospital for an X-ray.

我们得带你去医院拍个片子. 鲍勃: Is that really neceary?

真的有必要吗? 艾米: It may be worse than it seems to be.

你的脚扭伤可能比想象的要严重.

急诊室 艾米: How`s it feel?

感觉怎么样? 鲍勃: About the same.

和刚才差不多. 艾米: Someone will be out to take a look at you in any minute.

很快就有人给你看的.

鲍勃: Should we be here Amy? I don‟t think it‟s that serious.

艾米.我们要来这儿吗? 我看没那么严重. 艾米: Of course! It`s the sort of thing a hospital emergency ward is for.

当然得来这儿啦! 医院的急诊室就是干这个的. 鲍勃: Will he have to wait much longer?

要等很长时间吗? 艾米: I hope not.It isn`t that busy.

希望不会.这儿不是那么忙.

我染上了流感 医生: Hello, little fellow.You`re David Brown, right? ....Well, Mrs.Brown, what seems to be the problem?

你好.小家伙.你是大卫?布朗.是吗?--布朗太太.您的小孩看起来有什么问题吗? 布朗夫人: I`ve got the flu these days, and I think he`s been infected by me.He started to cough last night.I took his temperature this morning.It was 39 degrees.

这几天我染上了流感.我觉得他被我传染了.昨晚他开始咳嗽.今晨我给他测了体温.39度. 医生: All right.Now open your mouth....

好的.现在张开嘴巴-- 布朗夫人: Well, doctor?

医生.怎么样? 医生: Not very serious.I`ll write you a prescription.If you follow the directions, your child will soon be okay.

不怎么严重.我给你张处方.如果按照要求去做.您的小孩很快就会好的. 胃痛 医生: Well, what is your trouble?

你怎么了? 病人: I have a stomachache.

我胃痛. 医生: Have you vomitted?

你呕吐吗? 病人:

No.

不吐. 医生: Do you have the taste of sour liquid in your mouth?

嘴里有酸味吗? 病人: Yes, terrible.

是的.很厉害. 医生: Do you belch?

打嗝吗? 病人: A little.

有一点. 医生: If you drink something hot, does it affect you?

喝热的东西对你有影响吗? 病人: I feel it burning as it goes down.

下咽时有烧灼感. 医生: How is your appetite?

胃口怎么样? 病人: Not so good.

不好. 医生: Let me examine you.

我给你检查检查. 流感 医生: Well, what is your trouble?

你怎么啦? 病人: I\'m not feeling well, doctor.I have a sore throat and cough.

医生.我不舒服.我嗓子疼.还咳嗽. 医生: Do you have any other symptoms?

你还有其他不适吗? 病人: Yes, my back aches.

是的.我的背痛. 医生:

日语实用情景会话

日语情景会话篇

生活情景会话参考答案

预约医生看病英语情景对话

医院看病介绍信格式

办公室_二00九年客舱情景会话(一)

知情人讲述医院看病内幕

会话

关于同学聚会,是喜是忧的情景会话(材料)

去医院看病的基本流程

医院看病情景会话
《医院看病情景会话.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档