人人范文网 范文大全

克林顿总统1993国情咨文

发布时间:2020-03-04 01:39:29 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

克林顿总统文 发表:美国联邦政府新闻署/1993年1月17日;学术交流网/美国历史文献/2004年1月27日转发

转发说明:该国情咨文为笔者2000年初运用自动翻译器中英对照的文本,其中有些译文显然有误,这里未加改动,请读者对于译文自行校正。

State Of The Union Addre 1993

Mr.President, Mr.Speaker: 先生总统,先生议长:

When Presidents speak to the Congre and the nation from this podium, they typically comment on the full range of challenges and opportunities that face us.But these are not ordinary times.For all the many tasks that require our attention, one calls on us to focus, unite, and act.Together, we must make our economy thrive once again.当总统和从这个墩座国会和国家谈话的 时候,他们典型提出对面对我们的挑战和 机会的完整范围的看法.但是这些并非普 通是时代.一请我们给所有的需要我们注 意的很多任务聚焦,结合,和行动.一起, 我们必须使我们经济再一次健康成长.

It has been too long ? at least three decades ? since a President has challenged Americans to join him on our great national journey, not merely to consume the bounty of today but to invest for a much greater one tomorrow.由于一个总统向美国人挑战要求在我们 伟大国家旅途中加入他不仅仅消耗今天 的慷慨但是明天为一大得多一投资,至少 三十年它已经太要很长时间.

Nations, like individuals, must ultimately decide how they wish to conduct themselves ? how they wish to be thought of by those with whom they live, and, later, how they wish to be judged by history.Like every man and woman, they must decide whether they are prepared to rise to the occasions history presents them.像个体国家必须最终决定怎样他们向他们自己-其他们提出心愿的他 们希望被以历史来判断的行为提出心愿,的被那些用他们过谁和以后 认为.像每一个男人和妇女,他们必须决定是否他们是有准备的历史 引见他们的出来应付局面.

We have always been a people of youthful energy and daring spirit.And at this historic moment, as communism has fallen, as freedom is spreading around the world, as a global economy is taking shape before our eyes, Americans have called for change ? and now it is up to those of us in this room to deliver.我们总是已是一青年能源和勇敢的精神的人们.和在这个方面历史性 时刻,当共产主义已经降下时,当自由是在全世界扩展时,当一全球性 经济是在我们眼睛的前面成型时,美国人已要求改变在这履行的空间 中和现在它算计我们的那些

Our nation needs a new direction.Tonight, I present to you our comprehensive plan to set our nation on that new course.我们国家需要一新指挥.今晚,我提交我们全面对那新途径给予我们 国家的计划对你.

I believe we will find our new direction in the basic values that brought us here: opportunity, individual responsibility, community, work, family, and faith.We need to break the old habits of both political parties in Washington.We must say that there can be no more something for nothing, and we are all in this together.

我相信我们将找出我们在基本价值观中那个把我们带到这里新指挥: 机会,个人责任,社区,工作,家庭和信心.我们需要使两个在华盛顿身 上政党***惯改掉.我们必须说那里能平白无故不是更某样东西,和 我们一起这个精疲力竭.

The conditions which brought us to this point are well known.Two decades of low productivity and stagnant wages; persistent unemployment and underemployment; years of huge government deficits and declining investment in our future; exploding health care costs, and lack of coverage; legions of poor children; educational and job training opportunities inadequate to the demands of a high wage, high growth economy.For too long we drifted without a strong sense of purpose, responsibility or community, and our political system too often was paralyzed by special interest groups, partisan bickering and the sheer complexity of our problems.适合这点好知道给带来我们状况.两几十年的低生产力和停滞工资; 持续不断失业和就业不足;多年的巨大政府赤字和拒绝在我们未来上 的投资;推翻保健成本和缺少覆盖范围;众多的可怜孩子;有教育意义 和让对一高工资需求不够条件,高机会生长工作成长经济.太长时间 我们没有一目的,责任或者社区的强烈感觉漂移,和太常常特殊利益 个人多组我们问题,支持党派利益争吵和完全是复杂使我们政治上系 统麻痹.

I know we can do better, because ours remains the greatest nation on earth, the world's strongest economy, and the world's only military superpower.If we have the vision, the will and the heart to make the changes we must, we will enter the 21st century with poibilities our parents could not even have imagined, having secured the American dream for ourselves and future generations.我知道因为我们的依然是世界上最伟大民族,世界的最坚强经济和世 界的仅仅军事极巨大的力量,我们能更好些做.如果我们有视力,意愿 和心脏要有改变,我们必须第21世纪,我们将随着可能性进入,我们父 母不能甚至已设想已经使自己美国梦和将来代牢固的.

I well remember, twelve years ago Ronald Reagan stood at this podium and told the American people that if our debt were stacked in dollar bills, the stack would reach sixty-seven miles into space.Today, that stack would reach two hundred and sixty-seven miles.我进入空间好记得十二年以前罗纳德里根在这个墩座旁站立和告诉 美国人们如果我们债务在美元单子中被堆积,堆将六十七英里达到.今天,那堆将267英里达到.

I tell you this not to aign blame for this problem.There is plenty of blame to go around ? in both branches of the government and both parties.The time for blame has come to an end.I came here to accept responsibility; I want you to accept responsibility for the future of this country, and if we do it right, I don't care who gets the credit for it.我告诉你这个不要分配这问题的责任.有责备大量,在在两方面同样 地政府的分枝和双方中到处走动.为责备时间已结束.我这里来承认 责任;我想要你为这国家的未来负责任,和如果我们正确做它,我不在 乎谁因它而得到好评.

Economic Plan 经济上的计划

Our plan has four fundamental components: First, it reverses our economic decline, by jump-starting the economy in the short term and investing in our people, their jobs and their incomes in the long term.我们计划有四个基本成分:首先,它通过跳使短期节约开始从长远的 观点看和投资到我们人们,他们的工作和他们的收入改变我们经济上 的倾斜.

Second, it changes the rhetoric of the past into the actions of the present, by honoring work and families in every part of our lives.第二,它通过兑现在每一个部分我们生活中工作和家庭使过去的华丽 的辞藻变为现在的行动.

Third, it substantially reduces the federal deficit, honestly and credibly.第三它本质上诚实和可信地减少联合的落后.

Finally, it earns the trust of the American people by paying for these plans first with cuts in government waste and inefficiency -- cuts, not gimmicks, in government spending ? and by fairne, for a change, in the way the burden is borne.最后,它通过首先为这些计划付出代价随着政府废物和无效率--切 口,不秘密装置上的伤口在政府开销中和经过公正以重担是承受方式 换换花样获得美国人们的信任.Tonight, I want to talk about what government can do, because I believe our government must do more for the hard-working people who pay its way.But let me say first: government cannot do this alone.The private sector is the engine of economic growth in America.And every one of us can be an engine of change in our own lives.We've got to give people more opportunity, but we must also demand more responsibility in return.今晚,我想要谈因为我相信我们政府必须做为不用举债的勤劳的人们 更多,政府罐所做的.但是让我说第一:政府不能做单独这个.私营部 分是在美洲中经济上的成长的引擎.和我们的每个能是一我们自己生 活的改变的引擎.我们必须给人们更多机会,但是我们必须也要求作 为回报更多责任.

Creating Jobs 建立工作

Our immediate priority is to create jobs, now.Some say we're in a recovery.Well, we all hope so.But we're simply not creating jobs.And there is no recovery worth its salt that does not begin with new jobs.我们立即优先权是要现在建立工作.某些说我们是在一恢复中.好,我 们完全希望那样.但是我们简单是不要建立工作.和事实上没有不以 新职业开始的称职的恢复. To create jobs and guarantee a strong recovery, I call on Congre to enact an immediate jobs package of over 30 billion dollars.We will put people to work right now and create half a million jobs: jobs that will rebuild our highways and airports, renovate housing, bring new life to our rural towns, and spread hope and opportunity among our nation's youth with almost 700,000 jobs for them this summer alone.And I invite America's busine leaders to join us in this effort, so that together we can create a million summer jobs in cities and poor rural areas for our young people.建立工作和保证一强烈恢复,我呼吁国会制定一立即工作包超过30十 亿美元.我们将放现在工作人们和建立五十万工作:今年夏天单独将 重建我们公路和机场的工作为他们修缮住房,使新生活进入我们农村 城镇,随着几乎700,000工作和传布在我们国家的青春中间希望和机 会.和我邀请美洲的生意领袖和我们一起这努力,因此一起我们能为 我们年轻人建立在城市和可怜农村地区中一百万夏天工作.

Second, our plan looks beyond today's busine cycle, because our aspirations extend into the next century.The heart of our plan deals with the long term.It has an investment program designed to increase public and private investment in areas critical to our economic future.And it has a deficit reduction program that will increase savings available for private sector investment, lower interest rates, decrease the percentage of the federal budget claimed by interest payments, and decrease the risk of financial market disruptions that could adversely affect the economy.第二,因为持续到下一世纪我们愿望延伸,我们计划超出今天的经济 增长和衰退的循环注意.我们计划的中心处理长任期.它有一投资程 序被设计增加公共和私有在区域上的投资对我们经济上的未来不可 缺少.和它让一将增加存款的赤字减少程序私营部分投资可用,低利 率减少经过利率付款要求联合的预算的百分比和减少能不友好地假 装经济的财政市场破裂的风险.

Over the long run, all this should result in a higher rate of economic growth, improved productivity, higher wages, more high- quality jobs and an improved economic competitive position in the global economy.关于一段较长时间,这一切应该结果是一更高在全球性经济中经济上 的成长,改进生产力,更高工资,更多高质量的工作和一改进经济上的 竞争性位置率.

In order to accomplish public investment and deficit reduction, government spending is being cut and taxes are being increased.Our spending cuts were carefully thought through to try to minimize any economic impact, to capture the peace dividend for investment purposes, and to switch the balance in the budget from consumption to investment.The tax increases and spending cuts were both designed to aure that the cost of this historic program to face and deal with our problems is borne by those who could most readily afford that cost.为了完成公共投资和赤字减少,政府开销被削减和增税.我们开销切 口仔细被想清楚设法把任何经济上的冲击减到最低限度,为了投资目 的捕获和平股息和从消耗到投资使在预算中平衡转换到.税增加和开 销切口在两方面同样地的目的是保证能最立即出得起那成本的那些 负担这朝和处理我们问题历史性程序的费用.

Our plan is designed to improve the health of American busine through lower interest rates, improved infrastructure, better trained workers, and a stronger middle cla.Because small businees generate most of our nation's jobs, our plan includes the boldest targeted incentives for small busine in history.We propose a permanent investment tax credit for small busine, and new rewards for entrepreneurs who take risks.We will give small busine acce to the brilliant technologies of our time and to the credit they need to prosper and flourish.我们计划的目的是通过低利率,改进基础,好trained工人和一更强 烈中产阶级改进美国生意的健康.因为小企业产生我们国家的工作的 绝大部分,我们计划为小企业在历史中包含最勇敢目标是刺激.我们 为小企业和新对冒着危险的企业家的酬谢建议一永久投资课税扣除.我们将给出和向他们需要信誉繁荣兴旺和健康成长的小企业到我们 时间的才华出众技术的通路.

With a new network of community development banks, and one billion dollars to make the dream of enterprise zones real, we will begin to bring new hope and new jobs to storefronts and factories from South Boston to South Texas to south-central Los Angeles.随着一企业振兴区的作幻想社区发展银行和十亿美元的新网络真正, 我们将开始向从南波士顿storefronts和工厂去在南方的洛杉矶中 部使新希望和新职业进入南得克萨斯州.

Our plan invests in our roads, bridges, transit facilities; in high- speed railways and high-tech information systems; and in the most ambitious environmental clean-up of our time.我们计划投资到我们道路,桥,转运设施;在高度速度轻轨铁路和高技 术信息系统中;和在我们时间中最最有抱负环境整洁中.

On the edge of the new century, economic growth depends as never before on opening up new markets overseas.And so we will insist on fair trade rules in international markets.在新世纪的边缘,经济上的成长从来没有象这样取决于在海外提供新 市场和那样我们将坚持在国际市场中互惠贸易规定.

NAFTA NAFTA

A part of our national economic strategy must be to expand trade on fair terms, including succeful completion of the latest round of world trade talks.A North American Free Trade Agreement with appropriate safeguards for workers and the environment.At the same time, we need an aggreive attempt to create the hi-tech jobs of the future; special attention to troubled industries like aerospace and airlines, and special aistance to displaced workers like those in our defense industry.一部分我们国家经济战略一定是扩大有公平,包含世界贸易谈话中最 新回合的成功的完成关系贸易.一个适合防护地为工人和环境北美洲 的自由贸易协定.同时,我们需要一个侵略性尝试创造嘿未来的技术 的工作;特殊对像航空与航天空间和航线烦恼的工业的殷勤和对像那 些取代工人在我们防御工业中特殊帮助.

I pledge that busine, government and labor will work together in a partnership to strengthen America for a change.我保证生意,政府和劳动将一起用一伙伴关系工作换换花样加强美 洲.Health Care Reform 保健改革

But all of our efforts to strengthen the economy will fail unle we take bold steps to reform our health care system.America's businees will never be strong; America's families will never be secure; and America's government will never be solvent until we tackle our health care crisis.但是除非我们采取勇敢步骤改革我们保健制度,全部的我们为加强经 济所作的努力将失败.美洲的生意将不是强烈;美洲的家庭将不有把 握;和直到我们处理我们保健危机,美洲的政府将不是有支付力.

The rising costs and the lack of care are endangering both our economy and our lives.Reducing health care costs will liberate hundreds of billions of dollars for investment and growth and new jobs.Over the long run, reforming health care is eential to reducing our deficit and expanding investment.升起成本和缺少照料危害我们经济和我们生活.降低保健成本将以投 资和成长和新职业的代价释放美元的几千亿.关于一段较长时间,改 革保健是对减少我们落后和膨胀投资极为重要.

Later this spring, I will deliver to Congre a comprehensive plan for health care reform that will finally get costs under control.We will provide security to all our families, so that no one will be denied the coverage they need.We will root out fraud and outrageous charges, and make sure that paperwork no longer chokes you or your doctor.And we will maintain American standards ? the highest quality medical care in the world and the choices we demand and deserve.The American people expect us to deal with health care.And we must deal with it now.这个春天的晚些时候,我将把一全面将最后控制住成本的保健改革的 计划送给国会.我们将向完全我们家庭提供安全,因此没有人将被拒 绝给予他们需要覆盖范围的.我们将连根铲除诈骗和粗暴费用和确保 文书工作不再使你或者你的医生窒息.和我们将保持美国标准-在世 界上高质量的医疗和我们要求和应受报答的选择美国人们预期我们 处理保健.和现在我们必须处理它.

Perhaps the most fundamental change our new direction offers is its focus on the future and the investments we seek in our children.也许我们新指挥给予的最基本改变是它的有关我们在我们孩子身上 寻找未来和投资的焦点.

Each day we delay carries a dear cost.Half our two-year-olds don't receive immunizations against deadly diseases.Our plan will provide them for every eligible child.And we'll save ten dollars for every one we'll spend by eliminating preventable childhood diseases.每一天我们推迟射程的一可爱的人估计成本.我们二岁不做的半个受 到对着致命疾病使免除.我们计划将向每一个有资格当选的孩子提供 他们.和我们将为储存将通过消灭可防止的童年疾病在每个上花费我 们十美元的.

The Women, Infants, and Children nutrition program will be expanded so that every expectant mother who needs our help receives it.妇女,幼儿和孩子营养程序将被膨胀,因此每一个需要我们帮助的孕 妇收到它.

Education 教育

Head Start ? a program that prepares children for school ? is a succe story.It saves money, but today it reaches only one-third of all eligible children.Under our plan, we will cover every eligible child.Investing in Head Start and WIC is not only the right thing, it's the smart thing.For every dollar we invest today, we save three tomorrow.先起动-一为孩子做学校的准备的程序是一发迹的故事.它省钱,但是 今天它达到所有有资格当选的孩子的仅三分之一.在我们计划下,我 们将掩护每一个有资格当选的孩子.投资到先起动和WIC不仅是正确 东西,它是聪明的东西.明天我们为每一个今天,我们投的美元保留 三.

America must ask more of our students, our teachers, and our schools.And we must give them the resources they need to meet high standards.美洲必须问我们学生,我们老师和我们学校的更多.和我们必须给他 们他们需要资源遭遇高标准的.

We will bring together busine and schools to establish new apprenticeships, and give young people the skills they need today to find productive jobs tomorrow.我们将调和生意和学校建立新学徒身份和给年轻人今天他们需要技 术明天找出多产工作的.

Lifelong learning will benefit workers throughout their careers.We must create a new unified worker training system, so that workers receive training regardle of why they lost their jobs.毕生学习将有利于在整个他们的职业工人.我们必须建立一新使统一 工人训练系统,因此工人不管为什么他们失去工作如何接受训练.

Our national service program will make college loans available to all Americans, and challenge them to give something back to their country ? as teachers, police officers, community service workers.This will be an historic change on a scale with the creation of the Land Grant Colleges and the G.I.Bill.A hundred years from now, historians who owe their education to our plan for national service will salute your vision.我们国家发球程序将使大学借贷变得所有的美国人可用,作为老师, 警察,社区发球工人和向他们挑战要求对他们的国家把某样东西归 还.这个将创造土地使用合同Colleges和G.I.比尔地是一有关一刻 度历史性改变.从现在一百年,欠向我们国家发球的计划他们的教育 的历史学家将向你的视力致意.

We believe in jobs, we believe in learning, and we believe in rewarding work.We believe in restoring the values that make America special.我们信仰工作,我们主张学习,和我们信仰有价值的工作.我们主张交 还作美洲特刊的价值观.

There is dignity in all work, and there must be dignity for all workers.To those who heal our sick, care for our children, and do our most tiring and difficult jobs, our new direction makes this solemn commitment: 在所有的工作中有尊严,和一定是为所有的工人尊严.向痊愈的那些 我们生病,照料我们孩子,和做我们最累人的最和困难工作,我们新指 挥作这神圣承诺:

By expanding the Earned Income Tax Credit, we will make history: We will help reward work for millions of working poor Americans.Our new direction aims to realize a principle as powerful as it is simple: If you work full time, you should not be poor.通过膨胀获得所得税信誉,我们将作历史:我们将帮助酬谢为大量的 加工可怜美国人工作.我们新指挥打算意识到一像它是简单一样强大 原理:如果你工作全时,你不应该是可怜.Welfare 福利

Later this year, we will offer a plan to end welfare as we know it.No one wants to change the welfare system as much as those who are trapped by the welfare system.

今年晚些时候,我们将提供一当我们知道它时,结束接受福利救济的 计划.没有人想要几乎等于改变接受福利救济的系统是的那些按照接 受福利救济的系统设陷阱捕捉

We will offer people on welfare the education, training, child care and health care they need to get back on their feet.Then, after two years, they must get back to work ? in private busine if poible; in public service, if neceary.It's time to end welfare as a way of life.我们建议将靠社会救济居住在教育,训练,孩子照料和保健他们需要 痊愈在两年然后之后,如果可能的话,他们必须重新上台用私有生意 工作;在如果必然公用事业中.现在是最后成为一生活方式接受福利 救济的的时候了.

Strengthening Families 加强的家庭

Our next great goal is to strengthen American families.

我们下一个伟大目标是要加强美国家庭.

We'll ask fathers and mothers to take more responsibility for their children.And we'll crack down on deadbeat parents who won't pay their child support.我们将请求父亲和母亲采取更多对他们的孩子的责任.和我们将镇压 将不付他们的孩子支持的筋疲力尽的父母.

Crime 罪

We want to protect our families against violent crime which terrorizes our people and tears apart our communities.We must pa a tough crime bill.We need to put 100,000 more police on the street, provide boot camps for first-time non-violent offenders, and put hardened criminals behind bars.We have a duty to keep guns out of the hands of criminals.If you pa the Brady Bill, I'll sign it.我们想要保护我们恐吓我们人民和责骂我们社区的暴力犯罪家庭免 受的伤害.我们必须通过坚硬罪议案.我们需要使更额外的100000警 察处于街道,向第一次非暴力的触犯法纪者提供新兵训练营,和把变 硬的罪犯关进监牢.我们有一让枪不惹人手罪犯的责任要.如果你和 Brady比尔打个照面,我将签署它.

Reform 改革

To make government work for middle-cla taxpayers and not the special interests, we must reform our political system.使政府为中产阶级的纳税人和不特殊利益个人工作,我们必须改革我 们政治上制度.

I'm asking Congre to enact real campaign finance reform.Let's reduce the power of special interests and increase the participation of the people.We should end the tax deduction for special interest lobbying and use the money to help clean up the political system.And we should quickly enact legislation to force lobbyists to disclose their activities.我请求国会制定真正运动财政改革.让我们减少使人特殊利益个人感 兴趣动力和增加人民的参与.我们应该为特殊利益个人游说活动结束 课税减免和使用财产帮助打扫政治上系统.和我们应该迅速制定强迫 游说团体成员展开他们的活动的立法.

But to revolutionize government we have to insure that it lives within its means.And that starts at the top ? with the White House.In the last few weeks, I have cut the White House staff by twenty-five percent, saving ten million dollars.I ordered administrative cuts in the budgets of agencies and departments, I cut the federal bureaucracy by 100,000 positions, for combined savings of nine billion dollars.It's time for government to be as frugal as any household in America.That's why I congratulate the Congre for taking similar steps to cut its costs today.Together, we can show the American people that we have heard their call for change.但是使政府发生革命性的变化我们必须给它在它的手段以内居住保 险.和那个在顶部以白宫开始.在最近很少一点星期,我通过二十五百 分之,储存一千万美元已切断白宫工作人员.我命令行政减少代理机 构和部门的预算,我把联合的官僚削减以九十亿美元的合并存款的代 价100000阵地.现在是政府是和任何在美洲中家庭一样节省的时候 了.那个是为什么我因为采取相似步骤今天降低它的费用向国会表示 祝贺.一起,我们能向美国人们展示我们已听他们的召唤改变.

But we can go further.Tonight, I call for an acro-the-board freeze in federal government salaries for one year.Thereafter, federal salaries will rise at a rate lower than the rate of inflation.但是我们能有出息.今晚,在一年中我要求一在联邦政府薪水中普遍 冻结.在那以后,联合的薪水将在一与通货膨胀的速度相比低速度方 面高涨.

We must reinvent government to make it work again.We'll push innovative education reform to improve learning, not just spend more money.We'll use the Superfund to clean up pollution, not just increase lawyers' incomes.We'll use federal banking regulators, not just to protect the security and safety of our financial institutions, but to break the credit crunch.And we'll change the whole focus of our poverty programs from entitlement to empowerment.我们必须重复发明政府使它再次工作.我们将推行革新的教育改革改 进学习,不仅仅花费更多钱.我们将使用Superfund打扫污染,不仅仅 增加律师收入.我们将使用联合的银行业务调节器不仅仅保卫我们金 融机构的安全和安全但是打破信誉嘎吱作声的咀嚼.和我们将从应得 的权利到授权改变我们贫乏程序的整个焦点.

Deficit Reduction 赤字减少

For years, there has been a lot of talk about the deficit, but very few credible efforts to deal with it.This plan does.Our plan tackles the budget deficit ? seriously and over the long term.We will put in place one of the biggest deficit reductions and the biggest change of federal priorities in our history at the same time.好几年,已有许多关于赤字的报告但是非常很少一点可信为处理它所 作的努力.这计划做.我们计划严肃和在长任期的时间中处理预算赤 字.同时我们将加进位置最大赤字我们历史的减少和联合的优先权中 最大的改变之一.

We are not cutting the deficit because the experts tell us to do so.We are cutting the deficit so that your family can afford a college education for your children.We are cutting the deficit so that your children will someday be able to buy a home of their own.We are cutting the deficit so that your company can invest in retraining its workers and retooling its factories.We are cutting the deficit so that government can make the investments that help us become stronger and smarter and safer.因为专家告诉我们做那样,我们是不要切断赤字.我们切断赤字,因此 你的家庭能为你的孩子承受一大学教育的支出.我们切断赤字,因此 你的孩子将有一天能买一个自己家.我们切断赤字,因此你的公司能 把它的工人和用新机械设备装备它的工厂投资到retraining.我们 切断赤字,因此政府能作投资,那个帮助人们变得更坚强更和更聪明 的更和更安全的.If we do not act now, we will not recognize this country ten years from now.Ten years from now, the deficit will have grown to 635 billion dollars a year; the national debt will be almost 80 percent of our gro domestic product.Paying the interest on that debt will be the costliest government program of all, and we will continue to be the world's largest debtor, depending on foreign funds for a large part of our nation's investments.如果现在,我们不行动,从现在十年我们将不承认这国家.从现在十 年,一年赤字将向6350亿美元已发展;国债将是我们国内生产总值的 百分之几乎80.付对那债务的兴趣将是所有的最代价大政府程序,和 我们将继续是世界的最大债务人取决于外国一大部分我们国家的投 资的基金.

Budget 预算

Our budget will, by 1997, cut 140 billion dollars from the deficit ? one of the greatest real spending cuts by an American president.We are making more than 150 difficult, painful reductions which will cut federal spending by 246 billion dollars.We are eliminating programs that are no longer needed, such as nuclear power research and development.We are slashing subsidies and canceling wasteful projects.Many of these programs were justified in their time.But if we're going to start new plans, we must eliminate old ones.Government has been good at building programs, now we must show that we can limit them.我们预算意愿从赤字把一千四百亿美元削减1997-一个最伟大真正开 销偏于切断一位美国总统.我们使超过150困难,疼痛减少成为哪一个 将把联合的开销削减2460亿美元.我们消灭不再被需要计划例如核动 力研究和开发.我们大幅度削减津贴和取消浪费计划.这些计划的很 多有理由他们的时间.但是如果我们将开始新计划,我们必须消灭老 那些.政府已经善于建造计划,现在我们必须展示我们能限制他们.

Defense 防御

As we restructure American military forces to meet the new threats of the post-Cold War world, we can responsibly reduce our defense budget.But let no one be in any doubt: The men and women who serve under the American flag will be the best trained, best equipped, best prepared fighting force in the world, so long as I am President.当我们重新组织遇见新征兆post-Cold战争世界的美国军队时,我们 能负责减少我们防御预算.但是让没有任何人是有疑虑任何:只要,我 是总统在美国旗帜手下供职的男人和妇女将是最好的在世界上 trained最,好装备最,好有准备的战斗力量.

Backed by a leaner and more effective national defense and a stronger economy, our nation will be prepared to lead a world challenged by ethnic conflict, the proliferation of weapons of ma destruction, the global democratic revolution, and the health of our environment.经过一更瘦更和更有效国防和一更坚强经济支持,我们国家将是有准 备的带领按照种族的冲突向一世界提出挑战,大规模销毁的武器的增 殖,全球性民主革命和我们环境的健康.

Taxes 税务

Our economic plan is ambitious, but it is neceary for the continued greatne of our country.And it will be paid for fairly -- by cutting government, by asking the most of those who benefited most in the past ? by asking more Americans to contribute today so that all Americans can do better tomorrow.我们经济上的计划渴望,但是它是对我们国家的继续伟大必要.和它 将通过那些的最问谁通过请求更多美国人今天作出贡献有利于在过 去中绝大部分为经过尖刻的政府公道被付,因此美国人能做的所有的 改善明天.

For the wealthiest ? those earning more than 180,000 dollars per year, I ask you to raise the top rate for federal income taxes from 31 percent to 36 percent.Our plan recommends a ten percent surtax on incomes over 250,000 dollars a year.And we will close the loopholes that let some get away without paying any tax at all.我你请为从联合的所得税募集最高速度给予最丰富-挣得每年超过 180,000美元那些31百分之百分之到36.我们计划使一有关收入超过 250,000百分之十附加税有吸引力美元一年.和我们将关闭观察孔, 其不真的付任何税让某些离开的.

For businees with taxable incomes over ten million dollars, we will raise the corporate tax rate to 36 percent.And we will cut the deduction for busine entertainment.为随着应征税收入超过一千万生意美元我们将向百分之36提高社团 的税率.和我们将为生意娱乐切断推断.

Our plan attacks tax subsidies that reward companies that ship jobs overseas.And we will ensure that, through effective tax enforcement, foreign corporations who make money in America pay the taxes they owe to America.我们计划攻击耗损酬谢在海外运送工作的公司的津贴.和我们将保证 通过有效税实施,作在美洲中钱的外国有限公司付他们欠去美洲的 税.

Middle-cla Americans should know: You're not going alone any more; you're not going first; and you're no longer going to pay more and get le.Ninety-eight point eight percent of America's families will have no increase in their income tax rates.Only the wealthiest one point two percent will see their rates rise.中产阶级的美国人应该知道:你不再将要变为孤独;你是不要首先去; 和你不再将付更多和少一些到达.百分之八个美洲的家庭Ninety-八 点将没有他们的所得税速度的增加仅最丰富一点百分之二将看见他 们的速度高涨.

Medicare 老年保健医疗

Let me be clear: There will be no new cuts in benefits from Medicare for beneficiaries.There will be cuts in payments to providers: doctors, hospitals, and labs, as a way of controlling health care costs.These cuts are only a stop-gap until we reform the whole health care system.Let me repeat that, because it matters to me, as I know it matters to you: This plan will not make new cuts in Medicare benefits for any beneficiary.让我清楚:那里将为受益人不是新减少从老年保健医疗好处将对提供 者有减少付款:是一控制保健成本的方式医生,医院和实验室.直到我 们改革整个保健制度,这些切口是仅一停止间距.让我因为当我知道 它对你要紧时,它对我要紧,重复那个:这计划将不为任何受益人作新 减少老年保健医疗好处.Social Security 社会保障

The only change we are making in Social Security is to ask those older Americans with higher incomes, who do not rely solely on Social Security to get by, to contribute more.This change will not affect eighty percent of Social Security recipients.If you do not pay taxes on Social Security now, you will not pay taxes on Social Security under this plan.我们有的仅有社会保障安全改变是要随着更高收入问那些更老美国 人谁不仅有指望社会保障通过捐更多.这改变将不影响百分之八十个 社会保障受主.如果现在,你不付对社会保障的重负,你将不付在这计 划下对社会保障的重负.

Our plan includes a tax on energy as the best way to provide us with new revenue to lower the deficit and invest in our people.Moreover, unlike other taxes, this one reduces pollution, increases energy efficiency, and eases our dependence on oil from unstable regions of the world.我们计划为我们提供新收入降低赤字和投资到我们人们的方式包含 一对是最好的能源的重负.此外,不像其它税,这一个减少污染,增加 能源效率,从世界的不稳定外省区和缓和我们依靠石油.

Taken together, these measures will cost an American family earning 40 thousand dollars a year le than 17 dollars a month.And because of other programs we will propose, families earning le than 30,000 dollars a year will pay virtually no additional tax at all.Because of our publicly stated determination to reduce the deficit, interest rates have fallen since the election.That means that, for the middle cla, the increases in energy costs will be more than offset by lower interest costs for mortgages, consumer loans and credit cards.This is a wise investment for you and for your country.一起采取这些措施将花费一个美国家庭,一个月为四万美元获得一美 元不到17年.和由于我们将建议的其它程序,为不到30,000美元获得 一年家庭将真的付实际上没有附加税.由于我们公开表明减少落后的 决心,利率从选举起已降下.那个意味着为中产阶级,能源成本的增加 将是经过低利率抵押,消费者借贷和信用卡的费用更得不偿失.这个 为你和为你的国家是一聪明投资.

I ask all Americans to consider the cost of not changing, of not choosing a new direction.Unle we have the courage to start building our future and stop borrowing from it, we are condemning ourselves to years of stagnation, interrupted only by receion; to slow growth in jobs, no growth in incomes, and more debt and disappointment.我请求所有的美国人考虑不要改变的不要选择一新指挥的成本.除非 我们有勇气要开始建立我们未来和停止从它借用,我们判处我们自己 多年的不流动经过衰退仅打断;使在工作中成长,没有在收入中成长 和更多债务和失望减慢.

Worse yet ? unle we change, unle we reduce the deficit, increase investment, and raise productivity so we can generate jobs ? we will condemn our children and our children's children to a leer life and a diminished destiny.更糟还除非我们改变,除非我们减少落后,增加投资,和提高生产力, 所以我们能产生职业-我们将判处我们孩子和我们孩子的孩子一小生 活和一减弱命运.

Tonight, the American people know we must change.But they are also likely to ask whether we have the fortitude to make those changes happen.今晚,美国人们知道我们必须改变.但是他们也是可能问是否我们有 坚忍要发生有那些改变.

They know that, as soon as we leave this Chamber, the special interests will be out in force, trying to stop the changes we seek.The forces of conventional wisdom will offer a thousand reasons why it can't be done.And our people will be watching and wondering to see if it's going to be busine as usual again.他们知道我们离开这个房间一就,特殊利益个人将是出去大批设法停 止我们寻找改变的.一般人的意见的武装力量将给予一千它不能被做 的.和我们人们将注意和感到疑惑看见如果它将像平常一样,再次是 生意.

So we must scale the walls of their skepticism, not with our words, but by our deeds.After so many years of gridlock and indecision, after so many hopeful beginnings and so few promising results, Americans will be harsh in their judgments of us if we fail to seize this moment.那样我们必须不是随着我们词但是按照我们契约攀登他们的怀疑态 度的墙.在如此多多年的交通全面大堵塞和无决断力以后,在如此多 抱有希望的开头和如此少的有前途的结果以后,如果我们未能抓住此 刻,美国人将我们的在他们看来是严厉.

This economic plan cannot please everybody.If this package is picked apart, there will be something that will anger each of us.But, if it is taken as a whole, it will help all of us.这经济上的计划不能使每人高兴.如果把这个包裹挑开,将有将使我 们的每一个肿痛的某样东西.但是如果把它视为一整体,它将帮助我 们全体.

Resist the temptation to focus only on a spending cut you don't like or some investment not made.And nobody likes tax increases.But let's face facts: For 20 years incomes have stalled.For years, debt has exploded.We can no longer afford to deny reality.We must play the hand we were dealt.抵抗仅关注不喜欢一你开销切口的或者一些不作投资的诱惑.和没有 人喜欢税增加.但是让我们面临事实:20年收入已失灵.好几年,债务 已爆炸.我们能不再经得起否认现实.我们必须玩我们被给予手.

The test of our program cannot simply be: What's in it for me? The question must be: What's in it for us? 我们程序的试验不能简单是:什么为我是在它中?问题必须是:什么为 我们是在它中?

If we work hard ? and work together ? if we rededicate ourselves to strengthening families, creating jobs, rewarding work, and reinventing government, we can lift America's fortunes once again.如果如果我们加强的家庭的我们自己rededicate,我们努力工作和 一起工作,建立酬谢工作,和重复发明政府工作,我们能再一次偷窃美 洲的财富.

Tonight I ask everyone in this Chamber ? and every American ? to look into their hearts, spark their hopes, and fire their imaginations.There is so much good, so much poibility, so much excitement in our nation.If we act boldly, as leaders should, our legacy will be one of progre and prosperity.This, then, is America's new direction.Let us summon the courage to seize the day.今晚我问在这个房间和每一个美国人中每人,调查他们的心脏,引发 他们的希望,和烧他们的想象.有好这么多,这么多的可能性,这么多 的在我们国家身上兴奋.如果我们勇敢行动,当领袖将去时,我们遗产 将是一个进展和繁荣兴旺.然后,这个是美洲的新指挥.让我们召唤勇 气侵袭白天.

Thank you very much.Good night.And may God ble America.非常感谢你.晚安.和上帝可以祝福美洲.

克林顿总统1999年联邦国情咨文演说

克林顿总统1997年联邦国情咨文演说

克林顿总统就职演说

克林顿总统第一次就职演说

克林顿总统第二次就职演说

克林顿总统第二次就职演说

克林顿总统两次就职演说(英语)

克林顿总统向国人道歉

克林顿总统向国人认错

美国克林顿总统在北京大学的演讲稿

克林顿总统1993国情咨文
《克林顿总统1993国情咨文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档