人人范文网 范文大全

英语中英文对照

发布时间:2020-03-03 15:46:32 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

Three Days to See Helen Keller

All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live.Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours, but always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours.I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.

Such stories set up thinking, wondering what we should do under similar circumstances.What aociations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happine should we find in reviewing the past, what regrets?Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow.Such an attitude would emphasize sharply the values of life.We should live each day with a gentlene, a vigor, and a keenne of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come.There are those, of course, who would adopt the epicurean motto of “Eat, drink, and be merry,” most people would be chastened by the certainty of impending death.

假如拥有三天光明

海伦.凯勒

我们都读过这样一些动人的故事,故事里主人公将不久于人世。长则一年,短则24小时。但是我们总是很想知道这个即将离开人世的人是决定怎样度过他最后的日子的。当然,我所指的是有权作出选择的自由人,不是那些活动范围受到严格限制的死囚。

这一类故事会使我们思考在类似的处境下,我们自己该做些什么?在那临终前的几个小时里我们会产生哪些联想?会有多少欣慰和遗憾呢?

有时我想,把每天都当作生命的最后一天来度过也不失为一个很好的生命法则。这种人生态度使人非常重视人生的价值。每一天我们都应该以和善的态度、充沛的精力和热情的欣赏来度过,而这些恰恰是在来日方长时往往被我们忽视的东西。当然,有这样一些人奉行享乐主义的座右铭——吃喝玩乐,但是大多数人却不能摆脱死亡来临的恐惧。

Most of us take life for granted.We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future, when we are in buoyant health, death is all but unimaginable.We seldom think of it.The days stretch out in an endle vista.So we go about our petty task, hardly aware of our listle attitude towards life.

The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of our faculties and senses.Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold bleings that lie in sight.Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life.But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these bleed faculties.Their eyes and ears take in all sights and sound hazily, without concentration, and with little appreciation.It is the same old story of not being grateful for what we conscious of health until we are ill.

I have often thought it would be a bleing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life.Darkne would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

Now and then I have tested my seeing friends to discover what they see.Recently I was visited by a very good friend who had just returned from a long walk in the woods, and I asked her what she had observed.“Nothing in particular,” she replied.I might have been incredulous had I not been accustomed to such responses, for long ago I became convinced that the seeing see little.

我们大多数人认为生命理所当然,我们明白总有一天我们会死去,但是我们常常把这一天看得非常遥远。当我们身体强壮时,死亡便成了难以相象的事情了。我们很少会考虑它,日子一天天过去,好像没有尽头。所以我们为琐事奔波,并没有意识到我们对待生活的态度是冷漠的。

我想我们在运用我们所有五官时恐怕也同样是冷漠的。只有聋子才珍惜听力,只有盲人才能认识到能见光明的幸运。对于那些成年致盲或失陪的人来说尤其如此。但是那些听力或视力从未遭受损失的人却很少充分利用这些幸运的能力,他们对所见所闻不关注、不欣赏。这与常说的不失去不懂得珍贵,不生病不知道健康可贵的道理是一样的。

我常想如果每一个人在他成年的早些时候,有几天成为了聋子或瞎子也不失为一件幸事。黑暗将使他更珍惜光明;沉寂将教他知道声音的乐趣。

有时我会试探我的非盲的朋友们,想知道他们看见了什么。最近我的一位非常要好的朋友来看我,她刚刚在树林里走了很长时间,我问她看见了什么。“没什么特别的,”她回答说。如不是我早已习惯了这样的回答,我也许不会轻易相信,因为很久以前我就相信了有眼人看不见什么。

How was it poible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? I who cannot see find hundreds of things to interest me through mere touch.I feel the delicate symmetry of a leaf.I pa my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough shaggy bark of a pine.In spring I touch the branches of trees hopefully in search of a bud, the first sign of awakening Nature after her winter’s sleep I feel the delightful, velvety texture of a flower, and discover its remarkable convolutions; and something of the miracle of Nature is revealed to me.Occasionally, if I am very fortunate, I place my hand gently in a small tree and feel the happy quiver of a bird in full song.I am delighted to have cool waters of a brook rush through my open fingers.To me a lush carpet of pine needles or spongy gra is more welcome than the most luxurious Persian rug.To me the pageant of seasons is a thrilling and unending drama, the action of which streams through my finger tips.At times my heart cries out with longing to see all these things.If I can get so much pleasure from mere touch, how much more beauty must be revealed by sight.Yet, those who have eyes apparently see little.The panorama of color and action fill the world is taken for granted.It is human, perhaps, to appreciate little that which we have and to long for that which we have not, but it is a great pity that in the world of light and the gift of sight is used only as mere convenience rather that as a means of adding fullne to life.

Oh, the things that I should see if I had the power of sight for three days!

我问自己在树林中走了一小时,怎么可能什么值得注意的东西都没有看到呢?而我一个盲人仅仅通过触摸就发现了数以百计的有趣的东西。我感到树叶的对称美,用手摸着白桦树光滑的树皮或是松树那粗糙的厚厚的树皮。春天里我满怀着希望触摸着树枝寻找新芽,那是大自然冬眼后醒来的第一个征象。我感到了花朵的可爱和茸茸的感觉,发现它层层叠叠地绽开着,大自然的神奇展现在我的面前。当我把手轻轻地放在一棵小树上,如果幸运的话,偶尔会感到歌唱的小鸟欢快的颤动。我会愉快地让清凉的溪水从手之间流过。对我来说,满地厚厚的松针和松软的草坪比奢华的波斯地毯更惹人喜爱。对我来说四季变换的景色如同一场动人心魄的不会完结的戏剧,剧中的人物动作从我的指尖流过。我的心不时在呐喊,带着对光明的渴望。既然仅仅通过触摸就能使我获得如此多的喜悦,那么光明定会展示更多美好的事物啊。可惜的是那些有眼睛的人分明看到很少,整个世界缤纷的色彩和万物的活动都被认为是理所当然。也许不珍惜已经拥有的,想得到还没有得到的是人的特点,但是在光明的世界里只把视觉用做一种方便的工具,而不是丰富生活的工具,这是令人多么遗憾的事情啊。

噢,假如我拥有三天光明,我将会看见多少事物啊!

Youth Samuel Ullman Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshne of the deep springs of life.Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, for adventure over the love of ease.This often exists in a man of sixty more than a body of twenty.Nobody grows old merely by a number of years.We grow old by deserting our ideals.Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.青春 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志, 恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。 青春气贯长虹, 勇锐盖过怯弱, 进取压倒苟安。 如此锐气, 二十后生而有之, 六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。 岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自 信,定使心灵扭曲,意气如灰。

Whether sixty or sixteen, there is in every human being\'s heart the lure of wonder, the unfailing child-like appetite of what\'s next, and the joy of the game of living.In the center of your heart and my heart there is a wirele station; so long as it receives meages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of peimism, then you are grown old, even at twenty, but as long as your aerials are up, to catch the waves of optimism, there is hope you may die young at eighty.无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真 久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。、一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年 方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高 龄告别尘寰时仍觉年轻。

【注解】

1.supple [\'sʌ adj.柔软的 pl]

2.temperamental [.tempərə\'mentl] adj.气质的, 性情的,性格的,由气质引起的

3.predominance [pri\'dʌ minəns] n.优势 4.desert [di\'zə:t]vt.抛弃,放弃5.the Infinite:[\'infinit]上帝6.cynicism [\'sinisizəm] n.玩世不恭

A Forever Friend

A friend walk in when the rest of the world walks out.Sometimes in life,

You find a special friend;

Someone who changes your life just by being part of it.Someone who makes you laugh until you can\'t stop;

Someone who makes you believe that there really is good in the world.

Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to open it.This is Forever Friendship.when you\'re down,

and the world seems dark and empty,

Your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world

suddenly seem bright and full.

Your forever friend gets you through the hard times,the sad times,and the confused times.If you turn and walk away,Your forever friend follows,If you lose you way,

Your forever friend guides you and cheers you on.

Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay.

And if you find such a friend,You feel happy and complete,Because you need not worry,

Your have a forever friend for life,And forever has no end.

永远的朋友

\"别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。”有时候在生活中,

你会找到一个特别的朋友;

他只是你生活中的一部分内容,却能改变你整个的生活。他会把你逗得开怀大笑;他会让你相信人间有真情。

他会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。

这就是永远的友谊。当你失意,

当世界变得黯淡与空虚,

你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。

你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。

你转身走开时,

真正的朋友会紧紧相随,你迷失方向时,

真正的朋友会引导你,鼓励你。

真正的朋友会握着你的手,告诉你一切都会好起来的。

如果你找到了这样的朋友,你会快乐,觉得人生完整,因为你无需再忧虑。

你拥有了一个真正的朋友,永永远远,永无止境。

英语演讲稿(中英文对照)

英语谚语中英文对照

英语演讲稿(中英文对照)

英语演讲稿(中英文对照)

英语格言中英文对照

中英文对照

中英文对照

中英文对照

中英文对照

中英文对照

英语中英文对照
《英语中英文对照.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档