人人范文网 范文大全

美语怎么说

发布时间:2020-03-02 14:21:58 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

美语怎么说

001讲: 山寨

YM: Jeica, 你看我这块儿手表怎么样? Jeica:LV 的! Nice! Did you win the lottery? YM:中彩票?我哪有那么好的运气!这表是山寨的! Jeica: Ah? What do you mean? YM: 山寨,就是, 啊……not a real LV,a fake one……

Jeica: Oh, I see! The watch is a knockoff! k-n-o-c-k-o-f-f, knockoff.YM: 哦~~~原来山寨版的假名牌儿就是 knockoff.Jeica: Right.朋友都告诉我 Xiushui Market is the place to go for designer knockoffs.YM: 没错,好多人都特爱去秀水买假名牌!对了,我带上这假LV,觉得自己特有明星范儿,别人也说我是山寨版的章子怡,那我就是 knockoff Zhang Ziyi 喽? Jeica: (Hahaha...) No, in that case, you say you\'re a Zhang Ziyi lookalike! YM: lookalike, look后面跟alike,就是山寨明星脸! 哦,Jeica, 我早就想告诉你, You\'re a Lady GaGa lookalike.Jeica:Thanks! I\'m flattered!

YM: 对了,待会儿我要去看话剧,叫作《阿凡提.达》。 Jeica: 阿凡达? Avatar, the movie? YM: 不是,这个话剧要模仿Avatar,搞笑的,是山寨版的阿凡达。

Jeica: Oh! You mean a spoof.That means you will imitate the movie\'s style, but in a humorous or sarcastic way.

YM: 原来这种有点恶搞的山寨版艺术作品叫 spoof. Jeica: That\'s right! s-p-o-o-f, spoof. YM: 我来总结一下啊,山寨版的假名牌是knockoff; 山寨明星脸是lookalike; 山寨的艺术作品是spoof。

002讲: 爆冷门

Jimmy: Jeica, 昨天看学校的足球比赛了吗?爆了个大冷门儿,法学院居然输给了商学院,哎,这大冷门怎么说啊? Jeica:冷门?

Jimmy:哦,对啊,就是铁定会输的队,最后居然打赢了。 Jeica: Oh, in English we call that an upset.Jimmy: Upset? 那不是不高兴的意思吗?

Jeica: That\'s true.做形容词的时候,重音在后面,是 upset (emphasis on the second syllable), 指不高兴,但是做名词,重音在前面,upset (emphasis on the first syllable), it means an unexpected win.Jimmy: 哦,我明白了,中文里的爆冷门,在英文里就是 upset.那原来大家都以为法学院会赢,这种赛前被看好的球队美语里叫什么? Jeica: Easy.That team\'s called the favorite.Jimmy: 这么说,The law school team was the favorite to win the game.法学院足球队本来是被看好的热门球队。

Jeica: That\'s right.You can also refer to the team that was expected to lose as the underdog.Jimmy: Underdog.under后面加上dog, underdog 就是在比赛里实力比较差的一方。这么说,我们中文系的排球队,不论跟谁比赛,都是 underdog.Jeica: Jimmy!Isn\'t your girlfriend Rachel the team captain? Jimmy: 唉,别提了...That\'s why I always cheer for the underdog...Jeica: hehe.....言归正传,What did you learn today?

Jimmy: 第一,爆冷门叫 upset,重音在前面; 第二,赛前被看好的一方叫 favorite,第三,赛前不被看好的一方叫 underdog.Jeica: 不错,我也学了个词儿--upset 叫作“冷门”。

003讲: 啤酒肚

Donny: Jimmy, 天真热! Let\'s go drink some cold beer! Jimmy: 啊?冰啤酒啊,我女朋友不让。 Donny: Why? Jimmy: 她说我有啤酒肚。But look at my belly, is it really that bad? Donny: 呃......I have to say she has a point.You\'ve got a beer belly for sure.Jimmy: Beer belly? beer 啤酒,加上 belly, 肚子,beer belly 啤酒肚。这个词真好记。 Donny: Yeah.It\'s easy to remember.Jimmy: 那不说 beer belly, 还有其它说法吗?

Donny: Let\'s see....you can call it a \"keg.\" k-e-g, keg.A keg is a barrel to store beer.Jimmy: keg 是啤酒桶?你是说我这肚子活生生就是一啤酒桶?

Donny: Don\'t worry.You can go from keg to six-pack abs if you exercise and eat healthy.Jimmy: six-pack abs? 我知道 a-b-s, abs 指腹肌, six-pack 不是半打啤酒么? Donny: Six-pack abs are the muscles at your midsection.一边三块,一共六块。

Jimmy: 哦,我明白了,six-pack abs 就是“六块腹肌”。天啊!从啤酒肚变成六块肌,得做多少仰卧起坐啊! Donny: I know it\'s hard, but a lot of people say sit-ups really help them lose their beer bellies.You want your girl to be happy, right? Jimmy: 好,为女朋友高兴,我这就回家做 sit-ups,仰卧起坐! Donny: Enjoy your workout! But first tell me what you\'ve learned today.Jimmy: 第一“啤酒肚”叫 beer belly, 或者 keg;第二,六块腹肌,叫 six-pack abs;第三,仰卧起坐叫 sit-up,s-i-t, sit; u-p, up.sit-up! 004讲: 分手

JESSICA: Lulu! Too bad you have to fly to Shanghai for your friend\'s wedding next month.我本来想约你一起去听演唱会呢!

LL: 嗨,别提了,要结婚的那俩个人,分手啦! Say Bye-Bye啦! JESSICA: What? Did they break up? LL: 分手就是 break up? b-r-e-a-k, break.u-p up.没错,分手啦! 这俩人特神,婚期定了,喜贴发了。结果,上礼拜那个女生给我来电话说,她和那男生分手了! 是不是该说 She broke up with her boyfriend?

JESSICA: Yes.Break up with someone 就是跟某人分手。不过,Lulu, What happened? Why did they break up? LL: 听说是那个男生劈腿! JESSICA: What\'s 劈腿?

LL: 就是...他还跟别的女生好。He has another girlfriend.JESSICA: Really? He cheated on the girl he was gonna marry? LL: 等会儿,我知道 cheat 是“欺骗”,你说的 cheat on her,就是背着她和别人好,“劈腿”的意思,对不对? JESSICA: That\'s right! LL: 所以啊,你说,都快结婚了,却发现 Her boyfriend cheated on her, 这女生能不跟他一刀两断吗?!

JESSICA: There you go! Cut their ties! If I were her, I would not give that guy another chance either! LL: Cut their ties? T-i-e-s, ties 就是联系。Cut their ties 就是彻底断绝关系,一刀两断喽? JESSICA: 没错! Now let\'s see what you\'ve learned today! LL: 第一,情侣分手是 break up;

第二,劈腿,对伴侣不忠,是 cheat on someone; 第三,说俩人一刀两断叫 cut their ties! 005讲: 毛骨悚然

Donny: 吴琼,昨天的电影好不好看?

吴琼: 别提了,讲吸血鬼的,吓死我了。怎么说来着,I was scared to death! Donny: I told you you would be scared to death and you didn\'t believe me.吴琼: 早知道听你的就对了。特别是女主角被变成吸血鬼那段,简直毛骨悚然,吓得我汗毛都立起来了! 对了,美语里有类似的说法吗?

Donny: Yeah.We say the scene made my hair stand on end.吴琼: hair, 是毛发,stand on end 立起来。连在一起,to make one\'s hair stand on end 吓得人毛发都立起来了。所以要说那一幕吓得我汗毛都立起来了,就可以讲 the scene made my hair stand on end.Donny: Right.Speaking of blood-sucking vampires, there is another way of saying you are scared to death.You can say it made my blood run cold.吴琼: blood 是血,cold 是寒冷。to make one\'s blood run cold 让血都变冷了,也就是中文里说的吓得我浑身冰凉吧?

Donny: Exactly.I am taking my girlfriend Rachel to see the movie tonight.吴琼: 什么?Rachel 不是特别胆小吗?The movie will make her hair stand on end.Donny: I know....When she is scared to death, I will be there to comfort her.She will think I am her knight in shining armor.吴琼: 啊,你想让 Rachel 觉得你是 her knight in shining armor 身穿闪亮盔甲的骑士?保护她的英雄?我看你啊,八成是别有用心。

Donny: (haha) 言归正传,还是说说你今天都学了什么吧! 吴琼: 第一,吓死了是 scared to death;

第二,吓得毛发倒立是 to make one\'s hair stand on end; 第三:吓得浑身冰凉是 to make one\'s blood run cold.006讲: 扫货

Jeica: Wuqiong, 明天我们去吃火锅好不好? WQ: 火锅儿?好吃! 可...我没钱.Jeica: No money? You told me you got a scholarship! WQ: 奖学金是拿了,可我一高兴就拿去扫货啦! Jeica: 扫货?

WQ: 就是 buy a lot of things! Jeica: Oh! You went on a shopping spree! WQ: shopping spree? Jeica: Right! Spree is spelt s-p-r-e-e.Going on a shopping spree means you spend a lot of money during a single shopping trip.头脑发热,看什么都买。

WQ: 对! I went on a shopping spree after getting my scholarship money! 我那天疯狂扫货,一分钱都没留下! Jeica: But do you really need all the things you bought on the shopping spree? WQ: 说实话,好多东西都用不着,可我当时就是那么烧包!烧包你懂么?就是看着手里的钱难受,非把它花出去! Jeica: Haha! Actually, in English, we have a similar expreion--your money was burning a hole in your pocket.WQ: My money was burning a hole in my pocket? 钱把衣服兜烧了个窟窿?这的确跟“烧包”很像! Jeica: Wuqiong, next time your money is burning a hole in your pocket, take me with you! I\'ll make sure we only go window shopping! WQ: Window shopping? 买窗户?

Jeica: (Chuckle) No.Window shopping means we only look at the window displays, without really buying anything! WQ: 哦,就是光看不买! 这个好,省钱! Jeica: 对! Now tell me what you\'ve learned today! WQ: 第一,扫货叫go on a shopping spree;

第二,烧包叫money is burning a hole in one\'s pocket; 第三,光看不买是window shopping! 007讲: 跟班打杂的

Donny: Hey, Fang Fang, what\'s up? Do you like your new job? FF: 啊,还行吧。就是初来乍到,专业一点都用不上,尽打杂了。 Donny: 打杂?What do you do everyday? FF: 无非就是复印文件,取东西,接电话什么的。哎?美国人怎么形容这种工作啊?

Donny: Oh! Someone who does small and unimportant tasks at work is called a go-for.g-o-f-o-r, go-for.FF: 哦! 这么说,go-for 就是公司里的小弟小妹! go-for 的主要工作就是跑腿儿。那“跑腿”又怎么说呢?

Donny: We say they \"run errands for others.\" Run is spelled r-u-n, errands is spelled e-r-r-a-n-d-s.The word \"errand\" means a short trip that\'s taken to finish a neceary task.FF: Errand 差事,复数加s, errands, 所以 run errands for others 就是替别人“跑腿”的意思。 Donny: That\'s right.I gue you don\'t really like running errands for your bo, right? FF: 是啊,我想做有意义的工作,可老板总让我干些没用的活儿。

Donny: She gives you a lot of busy work, I\'m auming? The phrase \"busy work\" refers to tasks that keep people busy but are not very useful.FF: 哦! 原来,busy work 就是花时间,但没意义的工作。老板给我 busy work,并不是因为这些工作重要,而是因为她不愿意看我闲着! Donny: That\'s right! Fangfang, a lot of people start as go-fors and work their way up.I\'m sure you\'ll do just fine.Now let\'s see what you\'ve learned today! FF: 公司里跑腿打杂的小弟小妹叫 go-for; 跑腿是 run errands for others; 消磨时间,但是没意义的工作是 busy work.008讲: 放鸽子

Jeica:哟,庄明,你干嘛气冲冲的? ZM: 今天真倒霉! 我刚让人放鸽子了! Jeica: 鸽子?Pigeon? I don\'t get it.ZM: 放鸽子,就是你和别人约好,结果对方却没来! 诶?美语里这个该怎么说? Jeica: Oh! You mean you arranged to meet someone, but the person was a no-show! ZM: No-show? 把 no 和 s-h-o-w “show” 放在一起,no-show,就是“没来,爽约”。 Jeica: Yes! But Zhuang Ming, who was this no-show? Your boyfriend? ZM: 嗯....怎么说呢。我约好去见一个从来没见过面的男生,是别人介绍的,就算是……相亲吧! Jeica: 噢,我明白了! You went on a blind date! ZM: blind 后面加上 date--约会,blind date, 就是相亲吗? Jeica: Yes! if your friend set you up with someone you\'ve never met before, that\'s called a blind date.Blind dates usually end up bad.ZM: 可不是么! 就说我今天这个相亲对象吧,直接放我鸽子,害我白等。 Jeica: In this case, Zhuang Ming, you say \"I got stood up\"! 我被人放了鸽子。 ZM: stood up 不是“站起来”的意思么?我可没一直站着傻等啊! Jeica: No.If you \"stand someone up\", you fail to show up at a date.ZM: 哦! 不去约会,放别人鸽子,就可以说 stand someone up。而我是被放鸽子,所以你说我--got stood up! Jeica: That\'s right! 我也常被放鸽子! Last month, I had a date with a really cute guy, but he stood me up! 唉,也别生气了,还是说说你今天都学了什么吧! ZM: 第一,“爽约,没来”,可以说 no-show; 第二,放别人鸽子,可以说 stand someone up; 第三,“相亲”可以说 blind date! 009讲: 忙

Donny:Hi 杨琳,what\'s up? I haven\'t seen you in ages.YL: 别提了,我最近特别忙,I am really busy! 忙得四脚朝天,怎么说...four feet up! Donny: four feet up? I can imagine.But in English, we don\'t say that....You can say I\'m up to my neck in work.YL: I\'m up to my neck...in work ? 工作太多,堆到和脖子一样高?被工作压得喘不过气来。这个说法太形象了! 还有别的吗?

Donny: There is another expreion that also has to do with body parts.It is \"I\'ve got my hands full\".YL: I\'ve got my hands full。我明白了,就是说两手都没闲着。

Donny: Exactly.Oh, I just thought of another one---\"I have a lot on my plate\".YL: I have a lot on my plate? plate, p-l-a-t-e, plate 不是盘子么?说盘子里有很多东西,那一定是...忙着吃呢吧?

Donny:That\'s poible! Anyway, when you say you have a lot on your plate, it means you\'re busy.YL: 我知道了。哎呀,我快迟到了,快,再教最后一个。

Donny: Okay, this one will be easier to remember-- I\'ve got a million things to do! YL: 太夸张了吧! I\'ve got a million things to do! 有一百万件事情等着我去做。 Donny: Right! Now, Yang Lin, tell me what you\'ve learned today! YL: 今天学到的还真不少。形容特别忙可以说,I\'m up to my neck in work,工作堆到脖子了;I\'ve got my hands full, 两手都占着呢;I have a lot on my plate,盘子里堆得满满的。哎呀! 我得赶紧走人了,I\'ve got a million things to do! 010讲: 别慌

Jimmy: Donny, 大事不好了! Donny: What happened, Jimmy? You look terrible! Jimmy: 两小时后....我要和女朋友约会,她刚提醒我,今天是我们认识一周年纪念日,还给我准备了礼物。But I totally forgot! 怎么办?她肯定会生气,会骂我,会分手,还会......Donny: Hey! Hey! Don\'t have a cow! Jimmy: 啊?你说什么?cow? cow 不是奶牛么?

Donny: What I meant is-- you need to calm down.\"Don\'t have a cow\" 也就是中文里说的不要慌张。

Jimmy: 哦,让别人冷静,别慌,就说 Don\'t have a cow! 哎?还有别的说法么?我记得有个词叫 chill, c-h-i-l-l? Donny: Yes! You can say chill out.It means calm down, or \"don\'t panic\".Jimmy: 啊! 要是我今晚跟女朋友坦白讲:我就是忘了咱俩认识一周年这回事了,你能把我怎么样?她肯定会抓狂。然后我就说:Honey! Chill out! Donny: 呃....I think you better say \"Honey, I\'m really sorry.How can I make up to you?\" Jimmy: 呵呵,我开玩笑的。

Donny: Oh, speaking of the word \"chill\", you can also say \"take a chill pill\".It\'s another way of saying \"calm down\".Jimmy: Take a chill pill.Pill, p-i-l-l, pill是“药丸”的意思,所以, take a chill pill字面意思就是“吃个冷静药丸”,就是叫人别激动,别慌。

Donny: You got it.So what are you going to do for tonight\'s date? Jimmy: 还能怎么办,抓紧这两小时,赶紧去买礼物呗! 走啦! Donny: Before you go, tell me what you\'ve learned today! Jimmy: 今天学了让人别慌的三种说法。第一,Don\'t have a cow; 第二,Chill out; 第三:Take a chill pill.011讲: 人气

Donny: Hi, Wuqiong, do you want to go to this concert with me? WQ: 演唱会?让我看看是哪个歌星开的。哇! 这个人现在是人气天王! 我当然愿意跟你去啦。哎?人气在英文里怎么说?

Donny: 人气就是受欢迎的程度。So you can use the word \"popularity\", p-o-p-u-l-a-r-i-t-y, popularity.WQ: popularity 就是人气。这个词就是 popular 的名词形式嘛。

Donny: Exactly.I\'ve heard about this singer\'s rising popularity.That\'s why I want to go to his concert.WQ: 演唱会的表演嘉宾,guest stars,都有谁?

Donny: Well, here\'s the guest star list.Most of them are popular too, but who\'s this person on the bottom of the list? 我怎么没听说过。

WQ: 让我看看,让我看看。哦,这个女明星几年前很红,可后来过气了。

Donny: No wonder I\'ve never heard about her.She\'s a has-been.The word \"has-been\" means someone who is no longer popular.WQ: has-been? has 和 been放一起就是过气的人,过时的东西。This guest star used to be famous and popular, but now she\'s just a has-been.Donny: 对。

WQ:这么说,她可能想借着当嘉宾的机会重新走红喽?

Donny: That\'s poible.This concert will be a good opportunity for her to stage a comeback.WQ: comeback, c-o-m-e-b-a-c-k, comeback 就是东山再起,咸鱼翻身的意思吧?If this singer makes a comeback, she will regain her popularity! Donny: Exactly.Now let\'s see what you\'ve learned today! WQ: 第一:人气叫 popularity; 第二:过气、过时的人或物是 a has-been; 第三:东山再起是 a comeback.

美语

经典英语俚语教你说地道美语

Diven教你说美语13俚语风暴(六)

美语怎么说

美语怎么说

美语口语

优美语段

优美语段

精美语段

优美语段

美语怎么说
《美语怎么说.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题 怎么说英语 美语
点击下载本文文档