11 《吸血鬼日記》前情提要
Previously on The Vampire Diaries 12 一個多世紀以來 For over a century 13 我都秘密地活著
I have lived in secret until now.14 我知道這很冒險 但我必須要認識她
I know the risk but I have to know her.15 我叫埃琳娜 I'm Elena.16 我叫斯特凡 I'm Stefan.17 我知道 I know.18 我是達蒙 斯特凡的哥哥
I'm Damon, Stefan's brother.19 你沒告訴我你有個兄弟
You didn't tell me that you had a brother.20 在她身旁 進入她的世界
Being around her, being in her world? 21 讓你覺得自己還活著是么
Does it make you feel alive? 22 他跟我說了你的前女友 凱瑟琳
He told me about your ex, Katherine? 23 她傷了你的心
She broke your heart.24 那是很久以前的事了
That was a long time ago.25 我給你她的手機號
I'm gonna give you Elena's cell number.26
你到底想干什么
What are you up to? 27
我也正在想呢 而你就要 That's for me to know and for you to...dot dot dot.28
我一直希望再見到你
I was hoping I'd see you again.29
早上好 Good morning.30
求你 Please...31
不要 Don't.32
不要這么做 Don't do that.33
不 不 No! no! 34
不 No! 35
離我遠點兒 不要
Get away from me! No! 36
我們完全可以換個方式開頭
This could have gone a completely different way.37
我不是說別和那家伙約會
I'm not saying don't date the guy.38
我只是建議你慢慢來
I'm just saying take it slow.39
你可是那個鼓勵我主動一點的人
You were the one who said to go for it.40
現在我建議你慢慢來
Now I'm saying take it slow.41
你為什么變卦了
Why the about-face?
42
這不是變卦
It's not an about-face.43
在你的高中生涯里
You're single for the first time 44
你可是第一次切換到單身狀態
In your entire high school career.45
這可是三心二意的最佳時機
It's the perfect time to play the field.46
是啊 因為我就是這樣的女孩 Oh, because I'm so that girl.47
說真的 你是不是有什么事隱瞞
Seriously, what are you not saying? 48
都是蠢話 It's stupid.49
邦妮 Bonnie...50
-什么 -有話直說
- What?Yes.Says the girl 133
在墓地寫日記來打發時間的女孩啊
Who spends her alone time writing in a cemetery.134
拜托 我可不是個只會
Hey, come on.There's more to me than just 135
膩在墓地郁悶的女孩 Gloomy graveyard girl.136
還有個截然不同的埃琳娜你還沒見識過呢
There's a whole other Elena that you have yet to meet.137
哪里都有她的影子 積極得很
She was into everything, very busy.138
我很想見見她啊
Well, I look forward to meeting her.139
什么時候呢
And when will that be? 140
快了 Soon.141
她正在安排呢
She's working on it.142
第二次世界大戰結束于...World war Ⅱ ended in...143
有人知道點什么嗎
Anyone got anything? 144 黃同學 1945年 Mi Juan? 1945.145 小道消息 FYI...146 我們的球隊遜斃了 他們可以指望你 Our team sucks.They could use you.147 -不行 -偷襲珍珠港事件Pearl Harbor.148 我是個獨行俠 I'm a loner.149 吉爾伯特小姐 Mi Gilbert? 150 珍珠港事件 Pearl Harbor? 151 1941年12月7日 December 7,1941.152 謝謝啊 吉爾伯特小姐 Thank you, Mi Gilbert.153 不客氣 Anytime.154 很好 Very well.155 柏林墻倒塌是什么時候
The Fall of the Berlin Wall.156 1989年 1989.157 我對日期很敏感的 老師 I'm good with dates, sir.158 是嗎 Are you? 159 有多敏感 How good? 160 說出事件發生年份 Keep it to the year.
161
民權法案的頒布 Civil Rights Act.162
1964年 1964.163
約翰·F·肯尼迪遇刺
John F.kennedy Aaination.164
1963年 1963.165
-馬丁·路德·金遇刺 -1968年'68.166
-林肯遇刺 -1865年1865.167
-羅伊訴韋德案 -1973年1973.168
布朗控訴托皮卡教育委員會案 Brown VS.Board.169
1954年 1954.170
葛底斯堡之役
The Battle of Gettysburg.171
1863年 1863.172
朝鮮戰爭 Korean War.173
1950至1953年 1950 to 1953.174
錯了 朝鮮戰爭是52年結束的 Ha! it ended in '52.175
事實上 老師
Uh, actually, sir, 176 是53年
It was '53.177
誰來查一下
Look it up,somebody.178
快 Quickly.179
是1953年 It was 19...53.180
你怎么會都知道呢
How did you know all of that? 181
年復一年的填字游戲
Years and years of croword puzzles.182
這是獨行俠專屬游戲 It's a loner thing.183
干得漂亮 干得漂亮 Nice job! Nice job! 184
洛克伍德先生 你有在行的嗎
Mr.Lockwood, is there anything you're good at? 185
因為這不是歷史課
'Cause it isn't history, 186
也不是什么該死的防守戰
And it sure as hell isn't defending the ball! 187
是 教練 Yes, coach.188
再來一次 Now do it again! 189
天啊 你來了
Oh, my god! You're here! 190
是啊 我可不想郁悶一輩子
Yep.I can't be sad girl forever.191
讓一切恢復正常的唯一辦法就是 The only way to get things back to the way they
were 192 去做原來做的事
Are to do things that were.193 你今晚來我家吃飯吧
Oh, and you're coming to dinner tonight.194 我嗎 I am? 195 你 我 還有斯特凡 You and me and Stefan.196 你得給他個機會表現一下
You have to give him a chance.197 今晚不行 Tonight's no good.198 你看到卡羅琳了嗎
Have you seen Caroline? 199 我給她發了無數條短信了
I texted her like a hundred times.200 別轉移話題 邦妮·貝內特
Don't change the subject, Bonnie Bennett.201 你今晚一定得來
You're going to be there.202 好吧 我會去的 Fine.I'll go.203 很好 Good.204 學校球隊的選拔賽是去年春天
Varsity trials were last spring, 205 塞爾瓦托先生 Mr.Salvatore.206 我當時還沒來這里 教練 I wasn't here then, sir.
207
就我來說你現在也不存在
And you're not here now, as far as I'm concerned.208
唐納先生 我知道我倆
Mr.Tanner, I realize that you and I 209
沒能開個好頭
Didn't get off to the best start, 210
我想為此向您道歉
And I want to apologize for that.211
我以前打過橄欖球
I've played football before.212
通常是外接手 而且我打得很棒
Wide receiver, mostly, and I'm pretty good.213
我不會問你誰贏了71年的超級杯賽
Well, I won't be asking you who won the super bowl in '71.214
71年是...'71 was the...215
抱歉 我懂了 教練
Sorry.I..I understand that, sir.216
我想看看你怎么被打得屁滾尿流
Just to see you get knocked on your a.217
去借套行頭吧
Borrow some gear.218
去啊 Go! 219
在我改變主意之前 再來一次
Before I change my mind.Let's run it again! 220
先搶我女朋友 現在又來球隊插一腳 First my girlfriend, now the team? 221
哥們兒 這可是個機會
Dude, this is an opportunity.222
橄欖球可是項身體接觸的運動 Football's a contact sport.223
有時難免有人受傷
Sometimes people get hurt.224
說真的 卡羅琳上哪去了
Seriously, where is Caroline? 225
我不知道 這可不像她
I don't know.It's not like her.226
再打給她試試 Try her again.227
天哪 Oh, my god.228
那肯定是那天在餐廳的神秘男子吧
That must be the mystery guy from the grill.229
他不是什么神秘男子
That's not a mystery guy.230
他叫達蒙·塞爾瓦托
That's Damon Salvatore.231
塞爾瓦托 和斯特凡一個姓 Salvatore, as in Stefan? 232
我和哥哥在一起了
I got the other brother.233
希望你不要介意
Hope you don't mind.234
對不起 姐妹們 我遲到了 Sorry I'm late, girls.235
我剛才有點忙 I, uh, was busy.
236 好啦 我們從屈體分腿跳開始吧
All right, let's start with the double pike herkey hurdler, 237 怎么樣
What do you say? 238 1 2 3 4 1, 2, 3, 4, 239 5 6 7 8 And 5, 6, 7, 8.240 1 2 3 4 1, 2, 3, 4, 241 5 6 7 8 5, 6, 7, 8.242 1 2 3 4 1, 2, 3, 4, 243 5 6 7 8 5, 6, 7, 8.244 埃琳娜 親愛的 你今天還是旁觀吧
Elena, sweetie, why don't you just observe today? 245 好嗎 Ok? 246 接著來 從頭開始再做一遍
Keep going! Ok.Do it again from the top.247 5 6 7 8 And 5, 6, 7, 8.248 1 2 3 4 1, 2, 3, 4, 249 5 6 7 8 5, 6, 7, 8.
250
1 2 3 4 5 6 1, 2, 3, 4, 5, 6, 251 7 8 7, 8.252
郁悶的小妞 Blue lady! 253
郁悶的小妞 Blue lady! 254
準備 上 Set, hut! Go! 255
加油 泰勒 包抄他
Come on, Tyler, cover it! 256
來吧 Let's do it.257
接球 Get it.258
列隊 Line up! 259
00:12:56,500 --> 00:12:59,000
我實在不想這么說 但這家伙的確很有技術 I hate to say it, but he's got skills.260
我看得給他點顏色瞧瞧
I think he needs a buddy pa.261
真的 Really? 262
他可不能就這么上場五分鐘
You don't get to walk on the field 263
就表現得像這球場的主人一樣 And act like you own the place after 5 minutes.264
在這等著就行了 剩下的交給我了
Just hang one up there and I'll take care of the rest.265
再來一次 Do it again.266
好 大家一起上
All right, let's huddle up.267
列隊 Set, hut! 268
哥們 歡迎加入球隊
Welcome to the team,buddy.269
死不了吧 塞爾瓦托
You gonna live, Salvatore? 270
回去吧 孩子
Walk it off, son.271
都是我不好
Hey.That was my bad.272 沒關系
It's all right.273 好的
All right.274
選拔考試怎么樣 How were tryouts? 275
你入選球隊了嗎
Did you make the team? 276
你袒露內心的方式就像愛默生寫詩一樣
Very Emerson, the way you reveal your soul with so many..277
非要用這么多形容詞 Adjectives.278
你來干嘛
What are you doing here? 279
我是來道歉的
I've come to apologize.
280 我最近一直在思考
I've been doing some thinking, 281 我進行了深刻的自我反省 Some soul searching,and...282 我想和你重新來過
I want us to start over.283 我們得忘掉過去
We need to put the past behind us.284 你終究是我弟弟
You're my little brother, 285 如果你想過人類那種
And if you want to live 286平凡快樂的生活
A normal, happy human life, 287 那我希望你如愿以償
Then I want that for you.288 也許我也可以過這種生活 Maybe I can do it, too.289 這樣我就能學著做一個
That I can learn to be a non-living 290 沒有生命的大活人 Living person.291 也許我們都還有希望
Maybe there's hope for both of us.292 沒必要非得這樣 達蒙
You know, it doesn't have to be this way, Damon.293 當然沒必要
Of course it doesn't.
294
我今天看見埃琳娜了 "BTW" I saw Elena today, BTW.295
意思是"順便說一句"
That means "by the way." 296
她在進行啦啦隊訓練
She was at cheerleading practice.297
她穿短褲的樣子真是神采飛揚
She looked so perky in her little short shorts.298
放心 我根本沒靠近她
Simmer down, I didn't even go near her.299
我已經泡到屬于我自己的啦啦隊員了 I've got my own cheerleader now.300
這道提醒我了
Ooh, that reminds me...301
我得走了 我有個約會
I gotta run.I have a date.302
甜蜜的小手 Sweaty palms.303
祝我好運 Wish me luck.304
那你來解釋一下 You explain it.305
昨晚我在看90頻道
Last night, I'm watching nine-o, 306
一個廣告插播進來了 我當時就覺得
A commercial breaks come on and I'm like, 307
肯定那是那個電話廣告 結果還真是
I bet it's that phone commercial.And sure enough, 308
一個男孩和一個女孩坐在長椅上
It's that guy and the girl with the bench, 309
他飛去巴黎然后又飛回來
He flies to Paris and he flies back.310
-他們照了張像 -拜托
- They take a picture.No, no, no.
367 他不能...He can't, uh...368 他不能留下 He can't stay.369 是吧 達蒙 Can you, Damon? 370 進來吧 Get in here.371 我們快要吃完了
We're just...finishing up.372 沒關系 進來吧
It's fine.Just come on in.373 你家真漂亮 埃琳娜
You have a beautiful home, Elena.374 謝謝
Thank you.375 真不敢相信泰納先生居然讓你加入了球隊
I can not believe that Mr Tanner let you in the team.376 泰勒真可憐
Ah,Tyler must be seely.377 但對你來說是個好機會 加油吧 But good for you.Go for it.378 我總是那樣跟他說 你必須要去爭取
That's what I always tell him.You have to engage.379 而不能只是坐等幸福來敲門
You can't just sit there and wait for life to come to you.380 你要主動去爭取
You have to go get it.381 埃琳娜今天不太走運
Yeah, Elena wasn't so lucky today.382
只是因為你錯過了夏令營
It's only because you mied summer camp.383
天啊 我不知道你什么時候
God, I don't know how you're ever 384
才能學會那套動作
Going to learn the routines.385
我會教她 她很快就能學會的
I'll work with her.She'll get it.386
我想可以把她放在隊伍后面
I gue we can put her in the back.387
你知道嗎 你看起來不像
You know, you don't seem like 388
會加入拉拉隊員的人 埃琳娜 The cheerleader type, Elena.389
那是因為她的父母剛過世
Oh, it's just 'cause her parents died.390
是的 我是說 她正在 Yeah, I mean, she's just 391
經歷一段難熬的時期
Totally going through a blah phase.392
她曾經是那樣的快樂
She used to be way more fun.393
看來這個話題太敏感了
And I say that with complete sensitivity.394
我很抱歉 埃琳娜 I'm sorry, Elena.395
我明白失去雙親的感覺
I know what it's like to lose both your
parents.396
事實上 斯特凡和我見證了
In fact, Stefan and I have watched almost every single person 397
我們在乎的每一個人的死亡 We've ever cared about die.398
你沒必要現在提起這個 達蒙
We don't need to get into that right now, Damon.399
斯特 你是對的 我很抱歉
Oh, you know what, you're right, Stef.I'm sorry.400
我最不想做的事就是提到她
The last thing I wanted to do was bring her up.401
別這樣 Don't do that.402
我在工作
Not while I'm working.403 回頭見
I'll see you later.404
我很快回來
I'll be right back.405
她是我姐姐 我愛她
She's my sister and I love her, 406
但有時候她真的會讓你覺得樂意為她效勞 But sometimes she can really make you work for it.407
我覺得那太容易了
I find it pretty easy.408
好吧 我明白了
All right, I get it.409 故意撞我來引起她注意 那...Hitting me to impre her.That's...410 那真的很好
That's real nice.411 我不需要引起她注意
I don't need to impre her.412 我已經贏了 I already won.413 -你死定了 -是嗎 看起來像是Am I? 'Cause it seems like 414 我正站在這等你展示下男人的雄風
I'm standing here waiting for you to man up.415 泰 別 Ty, don't! 416 等下次我見到你 你就死定了 吉爾伯特 The next time I see you, Gilbert...417 不 等下次我見到你 你就死定了 No, next time I see you.418 看你干了什么好事 薇姬 What are you doing, Vick? 419 再來一杯 One more.420 謝謝 Oh, thank you.421 太及時了 Nice save.422 我喜歡你 I like you.423 你知道怎么笑
You know how to laugh.424 而且你還讓斯特凡笑了
And you make Stefan smile, 425
我已經很久沒見他笑過了
Which is something I haven't seen in a very long time.426
很久前 你說的是凱瑟琳嗎
Earlier, did you mean...Katherine? 427
沒錯 Mm-hmm.428
她怎么死的
How did she die? 429
一場火災 那是個悲劇 In a fire.Tragic fire.430
最近嗎 Recently? 431
對我來說恍若昨日
Well, it seems like it was yesterday.432
她是個怎樣的人 What was she like? 433
她很漂亮
She was beautiful.434
這方面 你們很像
A lot like you in that department.435
她只是很令人捉摸不透
She was just very complicated 436
自私 有時候不是很友善
And selfish and at times not very kind, 437
但非常性感和魅力十足
But very sexy and seductive.438
你們倆誰先和她約會
So which one of you dated her first? 439
推理能力不錯 Nicely deduced.440
去問斯特凡吧 Ask Stefan.441
他的回答肯定跟我相反
I'm sure his answer differs from mine.442
如果我是你 我會退出啦啦隊
I'd quit cheerleading if I were you.443
為什么這么說
Why do you say that? 444
我看你在訓練的時候有點痛苦
Oh, I saw you at practice.You looked miserable.445
你看到了 You saw that? 446
以前我很愛這一行 那時真的很快樂 I used to love it.It was fun.447
但今年有太多變故了
Things are different this year.448
曾經如此重要的東西已不再重要
Everything that used to matter doesn't anymore.449
那就別浪費時間了 So don't let it.450
退出 向前看 就沒問題了
Quit, move on.Problem solved.451
就這么簡單 Ta-da.452
有些東西可能會再次變得重要
Some things could matter again.453
也許吧 Maybe.
454 不過 對我來說是不可能的
But...seems a little unrealistic to me.455 對凱瑟琳的事 I'm sorry.456 我表示遺憾
About Katherine.457 你也失去了她
You lost her,too.458 要幫忙嗎 Need some help? 459 好啊 求之不得 Sure, why not? 460 馬特努力了 但他最近倍受煎熬 Matt tries, but he's just having a really hard time.461 你要理解這點
You have to understand that 462 他們倆都是彼此的初戀
They were each other's first.463 就像是青梅竹馬
You know, like, from the sandbox.464 那條圍巾很漂亮
That's a really nice scarf.465 謝謝 剛買的
Mm.Thank you, it's new.466 給我看看可以嗎 Can I see it? 467 你介意脫下來嗎
I mean, would you mind taking it off? 468 不行 Oh, I can't.
469
為什么 你沒事吧 Why not? You ok? 470
不管怎樣我都不能脫下來
All I know is that I can't take it off.471
你們兩個小鬼在談什么呢
What are you two kids talking about? 472
我們正在談論她的圍巾
I was just commenting on her scarf.473
你知道嗎
Hmm.Hey, you know, 474
埃琳娜和邦妮正在那邊洗盤子
Elena and Bonnie are finishing up the dishes.475
你去看看能不能幫下忙
Why don't you go see if you can help? 476
你看我像洗盤子的嗎
Does it look like I do dishes? 477
就算是為了我吧 For me? 478 不想去
Hmm...I don't think so.479
去看看廚房里埃琳娜是不是需要幫忙
Go see if Elena needs help in the kitchen.480 知道嗎
You know what? 481
我要去看看廚房里埃琳娜是不是需要幫忙
I'm gonna go see if Elena needs some help in the kitchen.482
很好 Great.483
他們是人 達蒙
They are people, Damon.484
她不是人偶
She's not a puppet.485
她不是供你玩弄的
She doesn't exist for your amusement, 486
也不是你想吸就吸的血袋
For you to feed on whenever you want to.487
她當然是
Sure she does.488
所有人都是 They all do.489
我要他們怎樣他們就怎樣
They're whatever I want them to be.490
他們都是給我隨意取用的
They're mine for the taking.491
好吧 隨你怎樣吧
All right, you've had your fun.492
你玩弄卡羅琳 阻撓我跟埃琳娜
You used Caroline, you got to me and Elena, 493
恭喜你盡興了 Good for you.494
現在你該走了
Now it's time for you to go.495 沒問題
That's not a problem.496 不過
Because...497
我受邀進來的
I've been invited in,
498 明晚我還要過來
And I'll come back tomorrow night 499 后天晚上
And the following night 500 我會玩玩你那小啦啦隊員
And I'll do with your little cheerleader 501 想怎么玩就怎么玩
Whatever I want to do.502 因為這對我來說是常事
Because that is what is normal to me.503 今晚也不太糟 我玩得很開心
Tonight wasn't so bad.I had fun.504 我怎么不覺得
Hmm.That makes one of us.505 得了 Come on.506 你哥哥不像你說的那么壞
Your brother isn't as bad as you make him out to be...507 我肯定我哥哥體內還有一點人性留存
There must be a shred of humanity left inside my brother.508 在某個地方 Somewhere.509 我仍抱有希望 I keep hoping.510 但我怎樣才能讓他看到他的良知 But how do I make him see it? 511 我怎樣才能保護她
And how do I protect her? 512
瞧瞧你 穿一身球衣還蠻帥的嘛
Look at you.You look hot in your jersey.513
怎么了 不當啦啦隊員了嗎
What happened? No more cheerleader? 514
我退出了 我半途而廢了 I quit.I'm a quitter.515
別這么說 你不是半途而廢
No, hey, you're not a quitter.516
你失去的太多了 和從前不一樣了 You suffered a great lo.You're not the same person.517
你該向前看
You should be looking ahead.518
你該重新開始
You should be starting over.519 好嗎 Ok? 520
希望你不會覺得
I hope you don't think this is 521
太唐突或者不可思議
Too soon or too weird,but...522 我 I,uh, 523
我想送你這個
I wanted you to have this.524
天哪 太漂亮了
Oh, my god, it's beautiful.525
我一直保存著它
It's something that I've had forever, 526
在此之前我從來沒想過把它送人 And, uh, I've never wanted to give it to anyone until now.527
如果你戴上它我會非常高興的
I'd very much like it if you'd wear it for me, 528
它能帶來好運 For...good luck.529
我好像聞到了玫瑰花香
Is that rose that I smell? 530
不 這是種香草
No, it's, uh...it's an herb.531 不錯吧
It's nice, huh? 532 我喜歡 I love it.533 還有 And, uh, 534
我要謝謝你
I wanted to thank you 535
鼓勵我參加球隊
For pushing me to try out for the team.536
我感覺很棒
It feels really good.537
我們真是一對啊 We're a pair.538
我退出了 你開始了 I quit, you start.539 對啊
Right.540 我們的關系在慢慢發展
We're a working progre.541 我們會理順的
We'll figure it out.542 你沒有穿制服 是因為
And you're not in uniform because...543 大家注意
Wait, wait,w ait, 544 注意了 注意了 安靜 安靜
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.545 說句實話
Wait.let's be honest here.546 過去 我們常常任其它球隊
In the past, we used to let other teams 547 在我們的地盤上打得我們滿地找牙
Come into our town and roll right over us! 548 現在是改變的時候了
But that is about to change.549 我們新近了幾個體育能人
We've got some great new talent 550 今晚 我們要開始進攻了
Tonight starting on the offensive line, 551 現在我告訴你們
And I'm gonna tell you right now, 552 我已經很長時間
It has been a long time 553 沒有看到
Since I have seen a kid like this
554
如此有才華的隊員了 With hands like these.555
這下糟了 This blows.556
他不能安排他首發 他才剛來
He can't start the guy.He just got here.557
我們一直在等著
...That have been waiting for us 558
等待這一場勝利
To put a check in the win column, 559
我只有一點要跟你們說
I have only one thing to say to you-- 560
你們的狼音隊很饑餓
Your Timberwolves are hungry.561
你怎么了
Hey,you.What's wrong? 562
-沒事 -而雄獅隊
- Nothing.Enough! 578
杰里米 別這樣 Jeremy, no! 579
-放開我 -住手
- Get off me!No, no, no.594 我看到玻璃劃傷了你的手啊
I...I saw it.The gla cut your hand.It was...595 沒事 我很好 It's ok.I'm ok.596 要開球了
It's almost kick-off time, all right? 597 那么 So,um,
598
比賽后見
I'll,uh,I'll see you after the game.599
蒂基 還是晃個不停
Hey, Tiki, it's all wobbly.600
能不能讓它保持不動
Can you stand straight, please? 601
有誰能幫一下蒂基嗎
Could someone please help Tiki? 602
你到哪去了啊
Hey! Where you been? 603
我能問你個問題嗎
Can I ask you a question 604
不要開玩笑 認真回答我
And you give me a really serious no-joke response? 605
好 什么事
Of course.What is it? 606
那種不好的感覺 The bad mojo.607
當你碰到斯特凡時 所感應到的
When you touched Stefan and you had that reaction...608
你就忘了我說的那些話吧
You know what,forget I said that.609
你們的小小晚餐聚會已經把我征服了
Your little dinner party plot totally won me over.610
邦妮 說真的 那是什么感覺
No, Bonnie, seriously.What was it? 611
你看到什么了嗎
Did you see something? 612
或者 Or...613
那不是很清晰的圖像
It wasn't clear like a picture.614
就像今天 我總能看到
Like today, I keep seeing 615
我告訴你的那些數字
Those same numbers I told you about-- 616
8,14,22.8,14,22 617
-是啊 -我碰到斯特凡時
- Yeah?Then kill me.697
別說 我還真想過
Well, I'm-- I'm tempted.698
不 你沒有
No, you're not.699
如果你想 你早就把我了結了 You've had lifetimes to do it, 700
看看現在 我還活生生地站在這里
And yet, here I am.I'm still alive.
701
你不也在這里嗎 And there you are.702
已經過去145年了
You're still haunting me.703
你還死纏著我不放 After 145 years.704
凱瑟琳死了
Katherine is dead.705
你因此而狠我 And you hate me 706
因為你愛過她
Because you loved her, 707
你折磨我 因為你依然愛著她
And you torture me because you still do.708
而這份感情 我親愛的哥哥 And that, my brother, 709
就是你的人性
Is your humanity.710
塞爾瓦托 Salvatore! 711
干什么呢 比賽就快開始了
What the hell? We've got a game to play! 712
如果那是我的人性
If that's my humanity...713
那這是什么
Then what's this? 714 噢 不 Aah! no! 715
任何人 任何時候 任何地點 Anyone, anytime, any place.716 泰納失蹤了 我想他可能喝多了
Tanner's m.i.a.I think he had a little bit too much beer.717 現在別和我說話 好嗎 我很生氣
Don't talk to me right now, all right? I'm pied at you.718 -你這是怎么了 -我怎么...What's my-- 719 問問你自己 好嗎
You're my problem, all right? 720 你是個流氓
You're a bully.721 一個幼稚之極的惡棍
A freakin' 12-year-old bully, man.722 我受夠了
And I'm sick of it.723 看看你今晚都做了些什么
I mean, what was that about tonight? 724 你打那個新來的能證明什么
What's beating up the new guy going to prove? 725 亂搞我妹妹能證明什么
Or screwing with my sister 726 打我女朋友的弟弟又能證明什么
Or pummeling my girlfriend's kid brother.727 女朋友 聽著 我都不知道還能給你說些什么 Girlfriend? Look, I don't know how to tell you this, 728 人家早把你甩了
But she dumped your a.729
來真的嗎 你想打我
Are you for real?! You want to hit me? 730
我在你的球隊里 I'm on your team.731
即使是你
This was over the line.732
這些做法也太過分了 Even for you.733 來人啊
Somebody help! 734
我找你 不只單純因為毒品
It wasn't just for the drugs.735
是什么動物有這么大的本事
What kind of animal could be doing all this? 736
為什么他們要跑出森林
Why would it come out of the woods 737
來鎮中心襲擊人類
And attack someone in the middle of town? 738
我不知道
I don't know.739
我不知道
I don't know.740
我確定你把手割破了
I was so sure that you cut your hand.741
我親眼所見 I saw it.742
我沒事 沒事的 好嗎 I'm fine.I'm fine,ok?
743
我們都很好 We're fine.744
這才是最重要的
That's what matters.745
我原本希望
I thought there was hope 746
在達蒙內心的深處
That somewhere deep inside, 747
依然有人性存在
Something in Damon was still human, 748 正常的 Normal.749
但是我錯了
But I was wrong.750
達蒙早已沒有了人性
There's nothing human left in Damon.751
毫無優點 善心不在 No good, no kindne.752
愛也當然無存 No love.753
他只是一個 Only a monster 754
需要被阻止的惡魔 Who must be stopped.