人人范文网 范文大全

走遍美国文本及笔记32

发布时间:2020-03-02 10:31:23 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

ACT 2-1 “这世界真小。” 这世界真小。 这世界真小 【故事梗概】 故事梗概】 在 Stewart 一家为祖父 Malcolm Stewart 的到来而兴奋的同时,Malcolm 正在 一列由佛罗里达州开往纽约市的火车上。Malcolm 坐在车厢里,一位女士 Elsa 坐 到了他的旁边。他们攀谈了起来。原来 Elsa 也是来自于佛罗里达州的,并且他们的 家离得不远。 Elsa: Excuse me.Is this seat taken? Grandpa: No, it\'s not taken.Elsa: Oh, thank you.Grandpa: Oh, let me help you with this.Elsa: Oh, thank you.Grandpa: Do you want to sit by the window? Elsa: No, no, no.I like the aisle seat better.Please, you sit by the window.Grandpa: My name is Stewart…Malcolm Stewart.Pleased to meet you.Elsa: I\'m Elsa Tobin.How do you do? Grandpa: Do you live in New York? Elsa: No, no.I\'m from Florida.Grandpa: I am, too.But didn\'t you just get on? Elsa: No, no.I just changed my seat.A man next to me was smoking, and smoke really bothers me.Where are you from in Florida? Grandpa: Titusville.It\'s near Orlando.Elsa: Small world.I\'m from Titusville, too.Grandpa: Really? What part? Elsa: My husband and I live near Spaceport.Grandpa: I know that area.My house is only a few miles from Spaceport.Do you still live there? Elsa: Oh yes, yes.My husband\'s there now.He couldn\'t take time off to come to New York with me.Do you still live there? Grandpa: No.I sold the house and the furniture, put a few personal things in an old trunk, and shipped it to my children in New York.That\'s my destination. 【语言点精讲】 语言点精讲】 1.Excuse me.Is this seat taken? 对不起,这座位有人吗?在美国,如果别人身边有空位置,应征得那人的同意方能 落坐。也可这样说- \"Excuse me, may I take the seat?\"或\"Excuse me, anyone sitting here?\" 2.Oh,let me help you with this.让我来帮你吧。这是主动向别人提供帮助时的说法。本情境中,祖父 Malcolm 主动 帮助 Elsa 把手提箱放到了行李架上。在美国,公共场合主动帮助女士,是男士有教 养的表示。 3.I like the aisle seat better.Please, you sit by the window.我喜欢靠走道的座位。请你坐在窗边吧。 the aisle seat 靠走道的位置。by 在这里相当于\"next to\"。 4.But didn\'t you just get on? 反问句\"Didn\'t you...?\"的意思是“难道你不是…?”, 表示问者很有理由相信是这么 一回事,相当于 \"I think you..., am I right?\" get on -上车,上。 get on 可用于火车、公共汽车、飞机等。 5.Small world.这世界真小。感叹语,熟人邂逅或在外乡遇见同乡人时用。也可以说\"It\'s a small world.\" 6.He couldn\'t take time off to come to New York with me.他脱不开身,不能和我一起上纽约来。 take time off 的意思是“不上班,不去工作,抽出时间,挤出时间”。 ACT 2-2 “说确切点,是 47 年。” 说确切点, 说确切点 【故事梗概】

故事梗概】 在火车上,祖父 Malcolm 与 Elsa 的谈话在继续。一位乘务员走过来到他们身旁, 他要看看 Elsa 的车票。 Elsa: Are you married? Grandpa: My wife died four years ago.She was a wonderful woman.A real friend.Elsa: I\'m sorry.Really, I\'m sorry.Grandpa: Lots of wonderful memories.We were married almost fifty years.Well, forty-seven, to be exact.Elsa: John and I celebrate our fortieth anniversary next month.Grandpa: Oh, congratulations! That\'s nice.What does John do? Elsa: He\'s an aerospace engineer and works for Orlando Aircraft Corporation.He started with them almost forty years ago.What do you do? Grandpa: I just retired.Had my own company.A construction company.Roads, bridges, big stuff.But I just sold it and retired.Conductor: Excuse me, ma\'am.Ticket, please.Elsa: Would you kindly hold these keys, please? I have a ticket, I know, I was in the smoking section.Conductor: It\'s OK, lady.Take your time.Grandpa: I\'m sure it\'s in your purse, Mrs.Tobin.Elsa: Oh, here it is.Grandpa: And here are your keys.Elsa: Thank you. 【语言点精讲】 语言点精讲】 1.Are you married? 你结婚了吗? 动词的过去分词形态常用作形容词,放在 be 动词后面,作表语来修 饰主词。如本句中的 married 2.I\'m sorry.Really, I\'m sorry.在谈话的过程中,我们可能会谈到一些不愉快的话题,这种情况下,我们应该表示 遗憾或者惋惜。如本情景中,祖父 Malcolm 谈到自己的妻子 4 年前去世了,Elsa 女士对此的回应是- \"I\'m sorry.Really, I\'m sorry.\"(我听了很难过,真的很难 过。) 3.We were married almost fifty years.Well, forty-seven, to be exact.我们结婚有差不多 50 了,呃,说确切点,是 47 年。 to be exact 确切点说,用于对刚说的话进行解释或修正。 美国人比较重视结婚纪念日,在祖父和 Elsa 的话中都谈到了自己结婚的时间。 4.Congratulations! 太好了,恭喜你,祝贺你。当别人告诉你他的喜讯时,就可以向他表示祝贺,对他 说\"Congratulations!\" 5.Would you kindly hold these keys, please? 请你代我拿着这些钥匙,可以吗? \"Would you kindly…?\"的意思是“能麻烦您...吗?请您…好吗?”用于正式的、客 气的请求别人做某事。 6.Take your time.慢慢来,别着急。 ACT 2-3 “我迫不及待想见到他们。” 我迫不及待想见到他们。 我迫不及待想见到他们 【故事梗概】 故事梗概】 在火车上,祖父 Malcolm 同 Elsa 女士谈到了各自去纽约市的原因。Elsa 是要去拜 访朋友,而 Malcolm 则要是搬去和自己的儿孙同住。Malcolm 还没有决定是不是 要永久住下来,他既不喜欢独自一人生活,又不想失去独立性。 Grandpa: Do you have family in New York? Elsa: No, no.But I do have very close friends in New York City.We like to go to the theater together.You said you have family in Ne

New York.Grandpa: Yes, indeed.A son and his wife and their three children - my grandchildren.Elsa: You must be excited.Grandpa: I can\'t wait to see them! Elsa: Are you going to live with them? Grandpa: Yes.Elsa: Permanently? Grandpa: Well…they want me to, but it\'s too early to know for sure.I\'m pretty independent.I tried to teach my kids the importance of independence, but I\'m not sure I want to be alone.Some people don\'t mind being alone.I do.Elsa: I understand.But tell me.Why did you stop working? Grandpa: I retired because …I wanted to be with my family.I didn\'t want to be alone anymore! 【语言点精讲】 语言点精讲】 1.But I do have very close friends in New York City.可我确实有很亲密的朋友在纽约市。句中的 do 表示强调,说话时要重读。 2.Yes,indeed.对,没错。indeed 用来强调肯定的语气。 3.You must be excited.你现在一定很激动。 这里情态动词 must 加上 be,用来表示一种比较肯定的推测,“想必,一定”,而 不作“必须”讲。 4.I can\'t wait to see them! 我迫不及待想见到他们。 \"can\'t wait to do sth.\" 表示“急于做某事,迫不及待要做某事”,也可以说\"can hardly wait to do sth.\" 5.Well…they want me to, but it\'s too early to know for sure.嗯…他们要我这样,但是现在还太早,难以肯定知道。 \"too...to...\"的意思是“太...以至于不能...” 6.Some people don\'t mind being alone.I do.有些人不在乎一个人过。我不行。 这里的\"mind\" 表示“介意,不喜欢,讨厌,反对”等意思,后面如接动词,要用动 名词形式。这里的\"I do\"是\"I do mind being alone\"的缩略,表示“我介意,我讨 厌(一个人生活)” 7.Why did you stop working? 你为什么停止工作了? \"stop doing\" 表示停止做某事,即不再做下去。

走遍美国文本及笔记11

走遍美国文本及笔记33

走遍美国文本及笔记172

走遍美国9.2

走遍美国163

走遍美国2

走遍美国第八课act2

走遍美国第一课act1

走遍美国 041[推荐]

Reflet走遍法国笔记总结

走遍美国文本及笔记32
《走遍美国文本及笔记32.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档