人人范文网 范文大全

洪恩环境英语中级篇 Part1

发布时间:2020-03-01 23:30:05 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

洪恩环境英语中级篇

1

课文

TEXT 课文

LESSON 1 I'D LIKE TO MEET JEFF BENNETT.

我想见见杰夫· 班纳特

SCENE ONE: THE CONTROL ROOM 第一幕: 调控室

LINDA: We need an actor, Steven.We need a good actor to star in the new show with Mary Beth.

琳达: 史蒂文, 我们需要个男演员。我们需要一个出色的男演员与玛丽· 贝思一起主演这部新剧。

STEVEN: What about this one? I worked with him last year.He's good. 史蒂文: 这个人怎么样, 去年我曾与他共事, 他挺不错的。 LINDA: No.His hair's too long.

琳达: 不行, 他的头发太长了。 STEVEN: He can cut his hair. 史蒂文: 他可以把头发剪了。 LINDA: He's wrong for the part. 琳达: 他不适合这个角色。

STEVEN: Linda, we have to pick an actor.We're going to start work next week. 史蒂文: 琳达, 我们必须选个男演员, 我们下周得开始工作了。 How about this one? He has a lot of experience. 这个人怎么样? 他的经验很丰富。

LINDA: Mmmm ...no.I'm sorry, Steven, but this is an important role.And WEFL needs better ratings.We have to pick the right actor.

琳达: 嗯⋯⋯ 不行。很抱歉, 史蒂文, 这个角色很重要。再说WEFL 电视台需要提高收视率。我们得挑个合适的演员才行。

STEVEN: I understand.Linda, I want you to think about these two again.I know both of them.They're excellent actors. 史蒂文: 我知道, 琳达, 我希望你再考虑一下这两个人。他们两个我都认识, 他们俩都是非常优秀的演员。 LINDA: I like the older one. 琳达: 我喜欢年纪大点儿的这个。 STEVEN: This one. 史蒂文: 这个。

LINDA: Yes, because the actor has to be older than Mary Beth, and he has to be taller than she is.

琳达: 是的, 因为男演员的年龄得比玛丽· 贝思大, 而且个头要比她高。 STEVEN: Nope.He's too short.He's an inch shorter.

史蒂文: 不, 他太矮了, 他比玛丽· 贝思矮了一英寸。 LINDA: Then he's not right for the role. 琳达: 这么说他不适合演这个角色。 STEVEN: The last one.I gue he's better.

史蒂文: 最后一个了, 我觉得他好一些。 LINDA: Ummm ...I don't know. 琳达: 嗯⋯⋯ 我说不清楚。 LINDA: I like him. 琳达: 我喜欢他。 STEVEN: Jeff Bennett.

史蒂文: 杰夫· 班纳特?

LINDA: Why not? I think he's handsome.And he's tall.He's taller than Mary Beth.He has it all.

琳达: 为什么不呢? 我觉得他英俊、高大, 个子比玛丽· 贝思高。我们所要求

的各种条件他都具备。 STEVEN: Well, he doesn't have much experience. 史蒂文: 嗯, 但是, 他没有多少经验。 MIKE: Hi, Linda, Steven.

迈克: 嗨, 琳文, 史蒂文。

LINDA: Oh, hi, Mike.You two are going to be working together.Steven's the director on our new show.

琳达: 噢, 嗨, 迈克, 你们两个要一起工作, 史蒂文是我们新剧的导演。 MIKE: "Murder at Midnight"? Great, I'm going to be the cameraman on that. 迈克:《午夜凶杀》?太好了。我要做这部片子的摄像师。 STEVEN: Good. 史蒂文: 太好了。

LINDA: Mike, we can't decide.Which one do you like better? 琳达: 迈克, 我们不知道应该选哪一个。你喜欢哪个? MIKE: For which role? 迈克: 演哪个角色的? LINDA: The starring role. 琳达: 主角。

MIKE: Well, this guy looks bigger.

迈克: 嗯, 这个人看起来“ 大” 了点。 LINDA: Bigger? You mean heavier?

琳达:“ 大” 了点? 你是指他太胖了吧? MIKE: Yeah.He's too fat. 迈克: 是的, 他太胖了。

LINDA: Then you like this actor better. 琳达: 这么说你比较喜欢这个演员?

MIKE: Right.I know this guy.He's a good actor.I know his work.See those eyes? 迈克: 是的。我认识这个人, 他是个挺不错的演员。我知道他的表现。 It's the eyes that show emotion.His face is perfect for television.

看见他的眼睛了吗? 这是一双能表现情感的眼睛。他的脸形很适合上镜。 STEVEN: Well.Thanks for the advice. 史蒂文: 嗯。谢谢你的建议。 MIKE: Anytime.See you later. 迈克: 别客气, 再见。 LINDA: Thanks, Mike. 琳达: 谢谢, 迈克。

STEVEN: So, we have two choices.What do you think? 史蒂文: 那么我们有两个选择, 你的想法是什么? LINDA: I'd like to meet Jeff Bennett.Then we can make a decision. 琳达: 我想见见杰夫· 班纳特, 然后再做决定。 STEVEN: Jeff is in New York.I'm going to call him right now.Maybe he can come in tomorrow.

史蒂文: 杰夫在纽约。我立即给他打电话, 或许他明天能来。 LINDA: Good. 琳达: 好的。

TEXT 课文 LESSON 2 BUT HE HAS EVERYTHING ELSE.

但是他具备其它的各种条件

SCENES ONE & TWO: THE STUDIO AND THE CONTROL ROOM 第一幕和第二幕: 演播室和调控室 STEVEN: Hi, Jeff.How are you today? 史蒂文: 嗨, 杰夫, 你今天好吗? EFF: Oh, Uh...fine.I'm fine.

杰夫: 噢。呃⋯⋯ 好, 我很好。 LINDA: He seems nervous. 琳达: 他看起来很紧张。

STEVEN: No need to be nervous , Jeff.We're just going to talk for a few minutes.Why don't you take a seat?

史蒂文: 没必要紧张, 杰夫。我们只是谈一会儿, 你何不坐下来呢? LINDA: I think he's handsome.The female viewers are going to love him. 琳达: 我觉得他很英俊。女观众会喜欢他的。

STEVEN: I agree.He's good-looking.I'd like to ask you a few questions. 史蒂文: 我同意, 他长得很好。我想问你几个问题。 JEFF: Oh.Sure.I love questions.Great.

杰夫: 噢, 没问题。我喜欢被人问问题。好极了。 STEVEN: Can you sing, Jeff?

史蒂文: 杰夫, 你会唱歌吗?

JEFF: Can I sing? I didn't know this show had any singing. 杰夫: 我会唱歌吗? 我不知道这部剧还要唱歌。 STEVEN: It doesn't.I just want to know about your experience. 史蒂文: 剧中不要求会唱歌, 我只是想了解你的经历。 JEFF: Oh, yeah.Yes, I can sing.I took five years of voice leons .杰夫: 噢, 是的。是的, 我会唱歌。我上过5 年的声乐课。

LINDA: He does have a good voice. 琳达: 他确实有副好嗓子。 STEVEN: Can you dance? 史蒂文: 你会跳舞吗?

JEFF: Yes.I was in a musical show last summer. 杰夫: 会。去年我参加过音乐剧的演出。

STEVEN: Are you more interested in theater or in television? 史蒂文: 你是对戏剧还是对电视剧更感兴趣? JEFF: I'm more interested in television.Definitely. 杰夫: 我对电视剧更感兴趣, 这是毫无疑问的。

STEVEN: Jeff, do you have more experience in television or in theater? 史蒂文: 杰夫, 对于电视剧和戏剧, 你哪个更有经验? JEFF: Well, I have more experience in theater.But I did a TV show for KNEB.杰夫: 噢, 我在戏剧方面更有经验, 但是我曾为KNEB 做过一个电视节目。

STEVEN: In Los Angeles? 史蒂文: 在洛杉矶吗?

JEFF: Yes.I lived in Los Angeles, oh, two years ago.I didn't want to stay there.I like New York better.It's more exciting than Los Angeles.

杰夫: 是的, 我住在洛杉矶, 哦, 是两年前住在那儿。我不想呆在那儿。我更喜欢纽约, 它比洛杉矶更令人兴奋。

LINDA: I know he doesn't have much experience.But he has everything else.He's more energetic , he's more intelligent, he's more talented.

琳达: 我知道他没有多少经验, 但是他具备其它的各种条件。他更有活力, 更聪明, 更有天分。

STEVEN: And he's more nervous .Linda, I think we're taking a chance on this guy. 史蒂文: 他也更紧张。琳达, 我觉得我们是在这个人身上下赌注。

LINDA: I disagree.Oh, Steven, just look at that face! He's more photogenic than any of the other actors.

琳达: 我不这么认为。噢, 史蒂文, 看看这张脸, 他比其他的演员更上镜。 STEVEN: All right...All right. 史蒂文: 好吧⋯⋯ 好吧。

LINDA: What do you think of Stamford? 琳达: 你觉得斯坦福德怎么样?

JEFF: I love Stamford.I grew up here, you know.

杰夫: 我喜欢斯坦福德。你知道, 我是在这儿长大的。

STEVEN: No, I didn't know that.How would you compare New York with Stamford? 史蒂文: 不, 我不知道。你认为纽约和斯坦福德相比如何?

JEFF: Well, New York is more interesting, but it's also more expensive, more crowded.When you're trying to sleep, you find out it's much noisier.

杰夫: 嗯, 纽约更有趣, 但是那儿的物价也更高, 交通更拥挤。当你想睡觉时, 你会发现外面噪音很大。

Stamford is much more beautiful than New York.And the people are much friendlier. 斯坦福德比纽约更美, 人也更友好。

STEVEN: Well, I hope you think Linda and I are friendly too, since we're going to be working together.

史蒂文: 我但愿你认为琳达和我也很友好, 因为我们将在一起工作。 LINDA: You have the role, Jeff.Welcome to WEFL.琳达: 这个角色由你来演, 杰夫。欢迎你到WEFL 来。

JEFF: Terrific! I can't wait to get started!

杰夫: 太好了, 我都等不及想马上开工了。

LESSON 3 THIS NEW JOB IS MY BIG BREAK.

这份新工作是我的好机会

- 6

TEXT 课文

SCENE ONE: THE BENNETT FAMILY KITCHEN 第一幕: 班纳特家的厨房里 JEFF: That was a good dinner, Mom. 杰夫: 这顿饭真好吃, 妈妈。

MRS.BENNETT: I'm sorry your dad isn't here.But now you can come home more often, Jeff.We're a family again.

班纳特夫人: 只可惜你爸爸不在这儿。不过, 现在你可以经常回家了, 杰夫, 我们一家又在一起了。

JEFF: I gue so.Can I help with the dishes? 杰夫: 我想是的。要我帮你洗碗吗? MRS.BENNETT: Oh, I can wash those later. 班纳特夫人: 噢, 我一会自己收拾。 JEFF: OK.

杰夫: 好的。

MRS.BENNETT: How are you going to get from New York to Stamford every day, now that you're working here?

班纳特夫人: 既然你现在在这边工作了, 你每天怎么从纽约赶到斯坦福德来呢? JEFF: Oh, I'm going to give up my apartment in New York. 杰夫: 噢, 我打算退掉在纽约的公寓。 MRS.BENNETT: And get one in Stamford? 班纳特夫人: 打算在斯坦福德租一个?

JEFF: Sure, I want to be near my job.

杰夫: 当然了。我想住得离我工作的地方近点儿。

MRS.BENNETT: Where are you planning to live? There are some nice apartment buildings nearby...over on Baker Street.

班纳特夫人: 你打算住在哪儿? 附近有一些不错的公寓楼⋯⋯ 就在贝克街那边。 JEFF: I think I can find something closer to WEFL.I may as well live close to work.杰夫: 我想我能找到离WEFL近一点的房子。我还是住得离工作地方近点儿好。

MRS.BENNETT: Well, rents out here are certainly lower than rents in New York. 班纳特夫人: 好吧, 这儿的房租当然比纽约的房租低。 JEFF: Mother, I make much more money now. 杰夫: 妈妈, 我现在挣的钱多了。

MRS.BENNETT: Good.Then you aren't going to end up in another old building like the one in New York. 班纳特夫人: 很好, 那你不用住在像在纽约住的那种旧房子里了。 JEFF: I think I can get a nicer apartment. 杰夫: 我想我能找个好点儿的公寓。

MRS.BENNETT: This new job-how long will it last? I just hope this is a better idea than your move to Los Angeles.You didn't like it there.

班纳特夫人: 这份新工作—— 要干多长时间? 我只是希望做这个工作比搬到洛杉矶去好一点, 你不喜欢在那儿工作。 JEFF: I hope so too, Mom.

杰夫: 我也这样希望, 妈妈。

MRS.BENNETT: I know you're going to be succeful. 班纳特夫人: 我知道你会成功的。

JEFF: It's my first starring role.But this show is going to be a hit.If I stay, I can make good money and I'm going to get bigger roles in the future.I know it.

杰夫: 这是我第一次做主角, 但是这个节目将会非常成功。如果我留下, 我能赚到更多的钱, 以后会扮演更重要的角色。我知道这一点。

MRS.BENNETT: Are you going to work all the time, or are you going to have time to meet people? 班纳特夫人: 你会不会一天到晚都很忙? 你有时间与别人见面吗? JEFF: You mean, am I going to have time to meet girlfriends? 杰夫: 你是指我会不会有时间找女朋友? MRS.BENNETT: Well... 班纳特夫人: 嗯⋯⋯ 。

JEFF: Living closer to work will give me more free time.Anyway, it's easier to meet girls here than in New York.

杰夫: 只要住得离工作地点近, 自由支配的时间会更多。至少在这里要比在纽约更容易与女

孩子见面。 MRS.BENNETT: Good. 班纳特夫人: 太好了。 SCENE TWO: THE STUDIO 第二幕: 演播室

JEFF: This new job is my big break.It's a bigger role than anything I had in New York. 杰夫: 这份新工作是我的好机会, 这比我在纽约演的任何一个角色都重要。

And it's more exciting role than anything I had in Los Angeles.This is my chance to make it big in television.

而且比我在洛杉矶演的任何一个角色都令人兴奋。这是我在电视剧方面成名的机会, I want my parents to be proud of me.I think I can do a good job. 我希望我的父母为我自豪。我觉得我能做好这个工作。

But I'm the star, and I'm a little scared.Steven Winnshe's friendlier than he is.And more helpful.I'm going to like working with her. 但是琳达· 玛里诺——, 她比史蒂文对我更友好, 更乐意帮助我。我会喜欢与她共事的。 Actually, I think I'm going to like working with everyone here. 说实话, 我会喜欢与这儿的每一个人共事的。

LESSON

4IS THAT THE TALLEST BUILDING IN TOWN NOW?

那是城里最高的楼吗

TEXT 课文

SCENE ONE: DOWNTOWN STAMFORD

第一幕: 斯坦福德市区

AMY: Jeff! Jeff Bennett! Jeff! I thought that was you.I didn't know you were back in town.I'm Amy Monroe.You went out with my sister.

艾米: 杰夫! 杰夫· 班纳特! 杰夫! 我看着像你。我不知道你回来了, 我是艾米· 门罗。你曾跟我姐姐约会过。

JEFF: Oh, Amy Monroe! Of course.

杰夫: 噢, 艾米· 门罗! 我记得你!

AMY: The last time I saw you was in high school.You were always more interested in talking to my sister, anyway.

艾米: 上次见你是在上中学的时候。总之, 你总是更喜欢与我姐姐说话。 JEFF: How's your sister these days? 杰夫: 你姐姐现在怎么样? AMY: Oh, she's fine. 艾米: 噢, 她很好。 JEFF: Is she married? 杰夫: 她结婚了吗?

AMY: Oh, yeah.Three kids and everything.The youngest is just two years old.And the oldest is six now.You know, her husband is very succeful.He's the best lawyer in town.And you?

艾米: 噢, 结婚了。她有了三个孩子和一个幸福家庭所拥有的一切。最小的只有2 岁, 最大的6 岁。你知道她的丈夫是个很成功的人, 他是城里最好的律师。你怎么样了? JEFF: I move around a lot.You know, the life of an actor.Los Angeles, New York...But this job came along, so I'm going to stay in Stamford for a while.

杰夫: 我不断地搬家。你知道, 这就是演员的生活。我去过洛杉矶、纽约⋯⋯ 但是这儿有个工作机会, 所以我要在斯坦福德呆一段时间。 AMY: Really? What are you doing? 艾米: 真的? 你在做什么? JEFF: I'm in a new TV show.

杰夫: 我在演一个新电视剧。 AMY: Oh, yeah?

艾米: 噢, 是吗?

AMY: That's exciting, Jeff! What's it about?

艾米: 太棒了, 杰夫! 是关于哪方面的? JEFF: It's a mystery show.I'm the star. 杰夫: 是个悬念剧, 我是主角。

AMY: Oh, I love it.I can't wait to see it.

艾米: 噢, 我喜欢这样的节目。真希望马上看到它。 JEFF: So, what are you doing these days? 杰夫: 那么这段时间你在做什么? AMY: I work in that building.On the top floor. 艾米: 我在那幢大楼里工作, 在最高层。 JEFF: Is that the tallest building in town now? 杰夫: 现在那是城里最高的楼吗?

AMY: No, the Fairchild Hotel is the tallest.Eighteen stories, and a restaurant on top.It's the nicest restaurant in Stamford.

艾米: 不是, 费尔蔡尔德旅馆是最高的, 总共18 层, 最高层有一个餐厅。那是斯坦福德最

好的餐厅。 JEFF: That's good to know. 杰夫: 挺好的。

AMY: Well, I'm glad I ran into you. 艾米: 嗯, 很高兴碰到你。 JEFF: Maybe we can get together again. 杰夫: 或许我们能再见面。 AMY: Sure.

艾米: 当然了。

JEFF: Can I call you? Are you in the phone book?

杰夫: 我能给你打电话吗? 在电视簿中能查到你的号码吗? AMY: Yeah, that would be nice.

艾米: 可以。你能给我打电话那太好了。 JEFF: I'll give you a call.

杰夫: 我会给你打电话的。

LESSON 5 THAT'S THE MOST CONVENIENT LOCATION.

那是最方便的位置

TEXT

课文

SCENE ONE: A BASKETBALL COURT 第一幕: 篮球场 MIKE: Just like old times. 迈克: 就像过去一样。

JEFF: You're pretty fast on your feetat Stamford Auto.

一点儿也不远。我们就在高速公路上—— 离市区只有两英里。周末斯坦福德车行见。

TEXT 课文 LESSON 6 IS THIS THE BEST WE CAN DO? 这是我们能拿出来的最好的吗

SCENE ONE: THE STUDIO 第一幕: 演播室

STEVEN: Yes.Come over here, please. 史蒂文: 对, 请到这边来。

STEVEN: Stand there.Like that.Good. 史蒂文: 站在那儿, 就那样。很好。

STEVEN: That's not bad, but I want the nicest sweater you have.That's nice. 史蒂文: 不错。不过我要的是你这里最好的毛衣。挺好。 RITA: Do you like this one at all?

丽塔: 你到底喜欢不喜欢这件毛衣? STEVEN: Ugh, no, no.It's ugly.

史蒂文: 呃, 不, 不。太难看了。

JEFF: Rita spent all weekend shopping for that sweater.And you think it's the worst sweater of all.

杰夫: 为了选这件毛衣, 丽塔花了整个周末的时间。而你却认为它是最难看的。 STEVEN: Oh.Take it back.I'm sorry, Rita.That sweater's just not right for television. 史蒂文: 噢, 我收回我说过的话。丽塔, 对不起, 这件毛衣只是不适合做节目用。

RITA: OK.So, the second sweater is the best?

丽塔: 好吧。那么你认为第二件毛衣是最好的?

JEFF: Steven, do you really want me to wear a sweater? I think my character should wear something else...like a jacket and tie.He's a detective, after all. 杰夫: 史蒂文, 你真的想让我穿毛衣? 我认为我演的角色应该穿一些别的衣服, 比如夹克和领带, 毕竟他是个侦探。

STEVEN: Your character only works as a detective in his free time.Remember? He's a reporter, an ordinary gay.He should wear ordinary clothes.

史蒂文: 你的角色只是个业余侦探, 还记得吗? 他是个记者, 是个普通人。他应该穿平常的衣服。 JEFF: I see.

杰克: 知道了。

STEVEN: That skirt looks a little short.Do you have anything longer? 史蒂文: 那条裙子有点儿短了, 你有长点的吗? RITA: No.That's the longest skirt we have. 丽塔: 没有, 那是我们最长的裙子了。 MARY BETH: I think looks good, Steven.

玛丽· 贝思: 史蒂文, 我觉得这件挺好的。

STEVEN: And what about this blouse? Is this the best we can do? 史蒂文: 那么这件上衣呢? 这是我们能拿出来的最好的吗? RITA: There's this...or this.I like the white blouse. 丽塔: 还有这一件⋯⋯ 和这一件。我喜欢这件白色的。 MARY BETH: It's too plain.Do you have anything fancier? 玛丽· 贝思: 这件太普通了。你有华丽点儿的吗? STEVEN: We're done with you two, then.Thank you. 史蒂文: 那么没有你俩的事了, 谢谢。 JEFF: You're welcome. 杰夫: 不客气。

SCENE TWO: ANOTHER PART OF THE STUDIO 第二幕: 演播室的另一处

MARY BETH: You know, I saw you on stage once in New York.In The Longest Night.I thought you were excellent.

玛丽· 贝思: 你知道吗, 我在纽约曾看过你的演出。片名是《漫漫长夜》。我觉得你演得棒极了。

JEFF: Well, thanks.I liked that script.

杰夫: 噢, 谢谢, 我喜欢那个剧本。

MARY BETH: That was the best play I saw all year.You were very lucky. 玛丽· 贝思: 那是我那一年中看过的最好的戏。当时你真幸运。 JEFF: Thanks. 杰夫: 谢谢。

MARY BETH: Of all the shows I've done, this one has the shortest work schedule. 玛丽· 贝思: 在我所演过的戏中, 这部戏的工作日程最短,

We hardly have time to rehearse.And Steven gets very tense when he doesn't have much time.Watch out.

我们几乎没有时间排练。而且史蒂文一旦觉得时间不够时, 他就变得很焦急。要当心。 JEFF: Vacation photos?

杰夫: 这是假期照的照片?

MARY BETH: What? These? Oh, these are just baby pictures.

玛丽· 贝思: 什么, 这些吗? 噢, 这些只是孩子的照片。 JEFF: Your baby? 杰夫: 你孩子的?

MARY BETH: Yes.But these are the worst ones.

玛丽· 贝思: 是的。但这些照片是照得最难看的。 JEFF: I'd really like to see them. 杰夫: 我很愿意看看这些照片。

MARY BETH: They're old.From weeks ago.

玛丽· 贝思: 这都是旧照片了, 是几个星期以前的。

JEFF: These are great.Isn't that the cutest baby? Those are the biggest eyes. 杰夫: 这些照片太棒了! 她真是太可爱了! 眼睛可真大。

MARY BETH: She's six months now.Isn't that the nicest smile? She's such a happy baby...and so quiet.I hated to go back to work.

玛丽· 贝思: 她六个月了。她笑得真好看! 她是个快乐的孩子⋯⋯ 而且很安静。我真不想再

回来工作。 JEFF: That must be the hardest thing about being a parent.Leaving them.Even for a minute. 杰夫: 那可能是当父母的最难受的一件事了—— 离开孩子, 哪怕只一分钟。 MARY BETH: I mi her during the day. 玛丽· 贝思: 我整天想她。

JEFF: She's the most beautiful baby.You must be the proudest mother in Stamford. 杰夫: 她是最漂亮的孩子。你一定是斯坦福德最骄傲的母亲了。

LESSON 7 THAT'S YOURS, CHARLES.

那是你的, 查尔斯

TEXT 课文

SCENE ONE: THE STUDIO 第一幕: 演播室

RITA: Here we are.Here we are. 丽塔: 来了, 来了。 MARY BETH: You're late.

玛丽· 贝恩: 你们迟到了。 CHARLES : OK, who gets what? Cheese sandwich?

查尔斯: 好了, 谁点了什么? 谁要的奶酪三明治? RITA: That's his. 丽塔: 那是他的。

CHARLES : These are all mine...Salad? 查尔斯: 这些都是我的⋯⋯ 沙拉是谁的? RITA: That's hers. 丽塔: 那是她的。

CHARLES : Chicken sandwich? Whose is this? 查尔斯: 谁的鸡肉三明治? 这是谁的? RITA: That's yours, Charles. 丽塔: 那是你的, 查尔斯。 CHARLES : Oh, of course. 查尔斯: 噢, 就是我的。 CHARLES : Diet soda?

查尔斯: 无糖苏打水是谁的? MARY BETH: Those are ours. 玛丽· 贝恩: 我们的。

CHARLES : For you...And coffee for me.Oh, there's a pizza here.Whose is it? 查尔斯: 给你⋯⋯ 咖啡给我。噢, 还有比萨, 是谁的? RITA: Didn't you get something for Steven and Linda? 丽塔: 你没给史蒂文和琳达买点儿什么吗? CHARLES : Oh, yeah.The pizza's theirs. 查尔斯: 噢, 对了。比萨是他们的。 CHARLES : Is your hair getting gray, Mike? 查尔斯: 你头发开始变白了吗, 迈克? MIKE: It's darker than yours. 迈克: 比你的黑。

CHARLES : It had to be gray for a movie role out in Denver.Wonderful, wonderful place in the mountains. 查尔斯: 我在丹佛拍电影时, 头发必须是花白的。那里在群山之间, 真是很美很美的地方。 RITA: Are you sorry to come back? 丽塔: 你后悔回来吗? CHARLES : Oh, no.I like to do a movie now and then, just for a change.But I'm happy to be here in Stamford.Then I can sleep in my own bed every night.

查尔斯: 噢, 不。我喜欢时不时拍部电影, 仅仅是为了让生活有些变化。但是我在斯坦福德这儿很愉快, 我可以每天晚上睡在自己的床上。 MIKE: I see you like the food here too. 迈克: 我看你也喜欢这里的食物。

CHARLES : You auditioned for a movie in New York, didn't you? What happened with that? I thought the part was yours.

查尔斯: 你在纽约试过镜, 对吗? 发生了什么事? 我原认为那个角色一定是你的。 MARY BETH: I thought the part was mine too, but they had their own ideas.They wanted the blonde. 玛丽· 贝恩: 我也觉得那个角色非我莫属。但他们有他们自己的想法, 他们想要那个金发女郎。

CHARLES : I'm sorry to hear that. 查尔斯: 真是遗憾。

RITA: You're happy with our new show, aren't you? 丽塔: 你对我们的新戏很满意, 是吧?

MARY BETH: Oh, yes.And it's a good role, so I can't complain about my part. 玛丽· 贝恩: 是的。而且这是个很好的角色, 所以我没什么可抱怨的。 CHARLES : What about this new actor, Jeff Bennett? Do you know him? 查尔斯: 新来的男演员杰夫· 班纳特怎么样? 你认识他吗?

MARY BETH: He's kind of new to television, but he'll be OK.He's very nice.You should get to know him.

玛丽· 贝恩: 他对电视不太熟悉, 但他会干得不错的。他很不错。你们应该认识认识他。

SCENE TWO: ANOTHER PART OF THE STUDIO 第二幕: 演播室的另一处

MARY BETH: The truth is, I'm really disappointed about that movie.The role was exactly right for me...Right now I have this new television show to work on.

玛丽· 贝恩: 说真的, 我对那个电影真是很失望, 那个角色非常适合我演⋯⋯ 现在, 我要演这个新电视剧。

And we have a new actor working with us托尼: 或许他回家了, 戴安娜。或许他给你留了便条—— STEVEN: No, Jeff.Don't be as serious as that.OK? 史蒂文: 停, 杰夫。不要那么严肃, 好吗? JEFF: Right.Got it.

杰夫: 好, 知道了。 STEVEN: Start with your line. 史蒂文: 从你那儿开始吧? TONY: And left the lights on? 托尼: 不关灯就走了?

MARY BETH/DIANA: Wait a minute, Jeff.That's not your line.It's mine.And left the lights on? You know he never wastes a penny. 玛丽· 贝思/ 戴安娜: 等等, 杰夫。那不是你的台词, 是我的。不关灯就走了? 你知道他从不浪费一分钱。

TONY: Maybe he went home, Diana.Maybe he left a note- 托尼: 或许他回家了, 戴安娜。或许他给你留了便条——

STEVEN: No.No.No.Jeff, your reaction is different from Diana's.You should be calmer than Diana.You're not as worried as she is.

史蒂文: 停, 停, 停, 杰夫。你的反应与戴安娜的不同。你应该比戴安娜冷静, 你不应该

像她那样担心。 JEFF: What is it?

杰夫: 那应该怎样?

STEVEN: Look, Jeff, be as calm as you can. 史蒂文: 瞧, 杰夫, 尽可能地冷静。

MARY BETH: Steven, just a thought.If Diana is worried, doesn't she want some reaurance from Tony? 玛丽· 贝思: 史蒂文, 想想看。如果戴安娜很担心, 她不是想从托尼那儿得到一些安慰吗? JEFF: Let me try that. 杰夫: 让我试试。

STEVEN: OK, fine.Anything.

史蒂文: 好, 可以。怎么都行。

DIANA: And left the lights on? You know he never wastes a penny. 戴安娜: 不关灯就走了? 你知道他从不浪费一分钱。 TONY: Maybe he went home, Diana.Maybe he left a note for you. 托尼: 或许他回家了, 戴安娜。或许他给你留了便条。 STEVEN: Good, good.Keep going. 史蒂文: 很好, 很好, 继续。 TONY: Why don't we try to call him at home? 托尼: 我们干嘛不往他家里打个电话?

TONY: What is it?! 托尼: 怎么了?

DIANA/MARY BETH: It's...It's...It's the end of my page. 戴安娜/ 玛丽· 贝思: 是⋯⋯ 是⋯⋯ 是我这页的结尾。 LESSON 10 DO YOU KNOW HOW MY NAME IS SPELLED?

你知道我的名字是怎样拼写的吗

TEXT

课文

SCENE ONE: THE MUSEUM OFFICE 第一幕: 博物馆办公室

TONY: A little closer, Mr.Morris...Hold that smile, Mr.Tate.Got it.Thank you, gentlemen.And welcome to Stamford, Mr.Tate.I wish you the best in your new job.

托尼: 再靠近一点儿, 莫里斯先生⋯⋯ 保持微笑, 泰特先生。好了, 谢谢, 先生们, 欢迎到斯坦福德来, 泰特先生。祝您在新工作中一切顺利! PHILIP: Thank you so much. 菲利普: 非常感谢。 BEN: I'm glad that's over. 本: 很高兴照完了。

TONY: I need a quote from each of you for the newspaper article.

托尼: 我想让你们每人说一句话以便引用在报纸的专栏文章上。 BEN: We're proud to have Philip Tate join our museum.

本: 菲利普· 泰勒先生来我们的博物馆工作, 我们很荣幸。

PHILIP: And I'm proud to be working for Ben Morris, the leading expert on Stamford history...Do you know how my name is spelled?

菲利普: 能为本·莫里斯先生工作,我感到很荣幸。本·莫里斯先生是研究斯坦福德历史的第一流专家⋯⋯ 你知道我的名字是怎样拼写的吗? TONY: P-h-i-l-l-i-p T-a-t-e.托尼:P-h-i-l-l-i-p T-a-t-e 。

PHILIP: Philip is spelled with one l.菲利普:Philip 的拼写中只有一个l。

TONY: Oh, right.You know, I'd like to get another photo. 托尼: 噢, 是这样。嗯, 我想再照一张。 BEN: It's your money.

本: 反正花的是你自己的钱。

PHILIP: Why don't we show Mr.Hunter an Indian object? 菲利普: 我们给亨特先生看一件印第安人的物品吧! TONY: That's beautiful...What's it made of? 托尼: 太美了⋯⋯ 这是用什么制的?

PHILIP: It's made of leather.Most Indian pouches are made of leather. 菲利普: 用皮革制的, 大多数印第安烟草袋都是用皮革制的。 TONY: What's it used for? 托尼: 这是干什么用的?

PHILIP: It's used for tobacco.Of course, there isn't any tobacco in there now.It's two hundred years old.

菲利普: 装烟草用的。当然现在这里面一点烟草也没有。它已经有两百年的历史了。 BEN: We can use this. 本: 我们可以用这个。 TONY: What is it? 托尼: 这是什么?

BEN: This is the Stamford Treaty, the most important item in the Morris Museum. 本: 这是斯坦福德条约, 是莫里斯博物馆中最重要的收藏品。 TONY: How old is it?

托尼: 它有多少年的历史了?

BEN: Look here.It's dated 1640, and it's signed by two great Indians.All the big museums would like to own this, but it's going to stay right here at the Morris Museum in Stamford...It's worth a fortune. 本: 看这儿。注明的日期是1640 年, 由两个伟大的印第安人在上面签了字。所有大博物馆都想要它, 但它将在斯坦福德的莫里斯博物馆呆下去⋯⋯ 它值一大笔钱呢。

TONY: It's your museum, Mr.Morris, so why don't you sit at the desk? And Mr.Tate, why don't you look over Mr.Morris's shoulder?

托尼: 莫里斯先生, 这家博物馆是你的, 那你就坐在桌边吧! 泰特先生, 你从莫里斯先生肩后看过来好吗? PHILIP: Like this? 菲利普: 像这样?

TONY: That's fine...Mr.Morris, a pleasant look, please? Thank you...That's it.You'll see the story in Friday's paper.

托尼: 很好⋯⋯ 莫里斯先生, 高兴点儿。谢谢⋯⋯ 就这样了。你们会在周五的报纸上看到这篇

报道。 PHILIP: I look forward to seeing it. 菲利普: 我希望很快看到它。 DIANA: Uncle Ben? The carpenters want to talk to you about the new room. 戴安娜: 本叔叔, 木匠要同你谈一谈新房间的问题。 BEN: Oh, good.Philip, why don't you come with me? 本: 噢, 好。菲利普, 跟我一块来吧。 PHILIP: So good to meet you, Mr.Hunter. 菲利普: 亨特先生, 很高兴认识你。 TONY: Thank you. 托尼: 谢谢。

TONY: They don't get along, do they? 托尼: 他们相处得不好, 是不是?

DIANA: And Mr.Tate started to work here only three weeks ago. 戴安娜: 泰特先生三周前才来这儿工作。

TONY: I hate to say it, Diana, but your uncle does have a difficult personality. 托尼: 我并不想这么说, 戴安娜, 但你叔叔的确很难相处。

DIANA: Oh, sometimes he blows up at people, but he doesn't really mean it.You know, Uncle Ben started this museum.

戴安娜: 嗯, 有时他冲人发火, 但他不是存心的。你知道, 本叔叔创建了这个博物馆, Now he's sitting pretty, and he has the money to hire Mr.Tate.I think that's good news. 现在他很富有, 他有钱雇用泰特先生。我想这是个好消息。 TONY: I'm not so sure. 托尼: 我不大肯定。

LESSON 11

IT WAS GIVEN TO ME OVER FORTY YEARS AGO.

40 多年前有人把它交给了我

TEXT

课文

SCENE ONE: THE MUSEUM OFFICE 第一幕: 博物馆办公室 BEN: I tell you it isn't right. 本: 我告诉你它有问题。 PHILIP: Now, Ben, I don't see any problem with this.

菲利普: 本, 我现在没看出这有什么问题。 BEN: It was changed. 本: 它被换过了。

PHILIP: Changed? How?

菲利普: 被人换了? 怎么换的?

BEN: It was given to me over forty years ago.I know it like the back of my hand.It was signed with a different mark. 本:40 多年前有人把它交给我, 我对它了如指掌。它是用一个不同的标记签字的。 PHILIP: Now, Ben, relax.

菲利普: 哦, 本, 别紧张。

BEN: Something's wrong here, Philip, and I'm going to find out what it is! 本: 这儿有问题, 菲利普。我要查出这是怎么回事! BEN: Hello?...Yes...All right, I'll be right down. 本: 喂?⋯⋯ 是的⋯⋯ 好吧, 我马上就下来。

SCENE TWO: DIANA'S LIVING ROOM 第二幕: 戴安娜的起居室 TONY: It doesn't sound odd to me. 托尼: 对我来说这不奇怪。

DIANA: My uncle was in a very strange mood.Oh, I know Uncle Ben is difficult to get along with.But I have a bad feeling about that argument this afternoon.I wonder what it was about.

戴安娜: 我叔叔的情绪很怪。噢, 我知道本叔叔不太好相处, 但我仍对今天下午的争吵有种不祥的感觉。我想知道到底是怎么回事。

TONY: Diana, don't worry about it.Look, it's late.I have to go.Are we still going to get together Saturday?

托尼: 戴安娜, 别担心了。看, 天晚了, 我得走了。我们还是周六见面吗? DIANA: Yes.

戴安娜: 是的。 DIANA: Hello? 戴安娜: 喂? BEN: Diana, I have to talk to you. 本: 戴安娜, 我得与你谈谈。 DIANA: Uncle Ben? What is it? 戴安娜: 本叔叔? 怎么了?

BEN: I have to show someone.I know you'll understand. 本: 我必须给谁看看。我想你能明白。 DIANA: Show me what? What's going on? 戴安娜: 给我看什么? 发生什么事了? BEN: Just get over here right away.I'm at the museum. 本: 你马上过来, 我在博物馆。 DIANA: But Uncle Ben... 戴安娜: 但是本叔叔⋯⋯ BEN: I have proof! 本: 我有证据!

TONY: What was that all about? 托尼: 到底是怎么回事?

DIANA: It's Uncle Ben.He wants me to go over to the museum. 戴安娜: 是本叔叔, 他要我去博物馆。 TONY: Now? It's almost midnight. 托尼: 现在去? 都快午夜了。 DIANA: He was really upset.I have to go. 戴安娜: 他的情绪很差, 我得过去。 TONY: I'm going with you. 托尼: 我与你一起去。

SCENE THREE: THE MUSEUM OFFICE 第三幕: 博物馆办公室 DIANA: Hello? Is anyone here? 戴安娜: 喂? 有人吗? TONY: Maybe he went home. 托尼: 或许他回家了。

DIANA: And left the lights on? You know he never wastes a penny. 戴安娜: 开着灯走了? 你知道他从不浪费一分钱。

TONY: Maybe he went home, Diana.Maybe he left a note for you...Why don't we try to call him at home?

托尼: 或许他回家了, 戴安娜。或许他给你留了条⋯⋯ 为什么我们不给他家打个电话呢? TONY: What is it? 托尼: 怎么了?

DIANA: Uncle Ben!...Is he dead? 戴安娜: 本叔叔!⋯⋯ 他死了吗? TONY: I'll call an ambulance. 托尼: 我打电话叫辆救护车。 OPERATOR: Emergency. 接线员: 急救中心。

TONY: Yes.I want to report an accident. 托尼: 是的, 我想报告一起事故。 OPERATOR: What kind of accident, sir? 接线员: 什么事故, 先生? TONY: A man was injured. 托尼: 有人受伤了。 OPERATOR: Where are you? 接线员: 你们在哪儿?

TONY: I'm at the Morris Museum at 1406 Bedford Street.托尼: 在贝德福德街1406 号莫里斯博物馆。 DIANA: Oh, Tony, I think he's dead.

戴安娜: 噢, 托尼, 我看他是死了。 TONY: It looks like he was hit on the head. 托尼: 看起来他被人击中头部了。

LESSON 12 WAS ANYTHING STOLEN FROM THIS ROOM?

这房间里丢了什么东西

TEXT 课文

SCENE ONE: THE MUSEUM OFFICE 第一幕: 在博物馆办公室里

DETECTIVE STONE: So you say the outside door was closed when you got here? 斯通侦探: 也就是说, 当你到这儿的时候, 外面的门是锁着的。 TONY: That's right. 托尼: 对。

DETECTIVE STONE: And this window was closed? 斯通侦探: 这扇窗户也是关着的吗? TONY: Yes. 托尼: 是的。

DETECTIVE STONE: Then how did you get in? The museum was locked up hours ago. 斯通侦探: 那你是怎么进来的? 博物馆几小时前就锁门了。 DIANA: I was given an extra key when I started working here. 戴安娜: 我开始在这儿上班的时候, 就给了我一把钥匙。 DETECTIVE STONE: Who else was given a key? 斯通侦探: 还有谁有钥匙?

DIANA: Well...there's Lisa, the secretary...And Mr.Tate, of course. 戴安娜: 嗯⋯⋯ 还有丽莎, 她是秘书⋯⋯ 泰特先生当然也有。

DETECTIVE STONE: Yes, I called him.You can go now.I'll call you if I need any more information.

斯通侦探: 是的, 我打电话给他了。现在你们可以走了。如果我需要了解情况, 我会打电话

给你们。 DIANA: Are you going to catch the person who did this, Detective? My uncle was a good man. 戴安娜: 你会把凶手抓住吗, 侦探? 我叔叔是一个好人。

DETECTIVE STONE: Believe me, Mi Morris, I'm going to do everything I can. 斯通侦探: 相信我, 莫里斯小姐, 我会尽力而为的。 TONY: Come on, Diana. 托尼: 走吧, 戴安娜。 DETECTIVE STONE: You are...? 斯通侦探: 你是⋯⋯? PHILIP: Philip Tate.

菲利普: 菲利普· 泰特。

DETECTIVE STONE: Thank you for coming at this late hour, Mr.Tate.I'm Detective Stone.I need your help.

斯通侦探: 这么晚还能来, 太感谢了, 泰特先生。我是斯通侦探, 我需要你的帮助。 PHILIP: Of course.But I don't know how I can help.I don't understand how a terrible crime like this could happen.

菲利普: 没问题。但是我不知道我能帮什么。我不明白怎么会发生这么可怕的凶杀案。 DETECTIVE STONE: We think the museum was entered at midnight.The killer came to this office, where he was surprised by Mr.Morris.Mr.Morris was knocked down, and then he was hit on the head behind the desk here.

斯通侦探: 我们认为有人在午夜闯入博物馆。凶手来到这间办公室, 他被莫里斯先生吓了下一跳。莫里斯先生被击倒在地, 然后在这边的桌子后面被击中头部。 PHILIP: Is he...?

菲利普: 他是不是⋯⋯?

DETECTIVE STONE: The body was taken away an hour and a half ago. 斯通侦探: 尸体一个半小时前被移走了。 PHILIP: Oh. 菲利普: 哦。

DETECTIVE STONE: Mr.Morris was seen with you this afternoon.Is that right? 斯通侦探: 有人看见你今天下午和莫里斯先生在一起, 是吗? PHILIP: Yes.Say, you don't think I had anything to do with this terrible crime. 菲利普: 是的。哎呀, 你不会认为我和这桩可怕的凶杀案有关吧? DETECTIVE STONE: I'm just asking questions, Mr.Tate. 斯通侦探: 我只是在问问题, 泰特先生。 PHILIP: Yes, of course. 菲利普: 噢, 问吧。

DETECTIVE STONE: Was anything stolen from this room? 斯通侦探: 这间房间里丢了什么东西吗?

PHILIP: I have to look at the entire collection.That's the only way to be sure.

菲利普: 我必须察看一下所有的收藏品, 这是能够确定是否有东西丢失的唯一办法。 DETECTIVE STONE: Well, you're the expert.Can you do that in the morning? 斯通侦探: 嗯, 你是这方面的专家。你能早上查看一下吗? PHILIP: Of course, Detective.Anything you need. 菲利普: 当然可以, 侦探先生。悉听尊便。 TONY: Detective, can I talk to you for a moment? 托尼: 侦探先生, 我能和你谈谈吗? DETECTIVE STONE: What is it? 斯通侦探: 什么事?

TONY: We think Mr.Tate had something to do with this. 托尼: 我们认为泰特先生和这事有关。

DIANA: I told you about my uncle's phone call.He was so angry.And I think he was angry at Mr.Tate.

戴安娜: 我跟你谈过我叔叔打给我的那个电话。他非常生气。我认为他是在生泰特先生的气。 DETECTIVE STONE: Did your uncle use Mr.Tate's name? 斯通侦探: 你叔叔提到过泰特先生的名字吗? DIANA: Well, no.

戴安娜: 嗯, 没有。

DETECTIVE STONE: I need facts, Mi Morris.I can only work with facts. 斯通侦探: 我需要事实, 莫里斯小姐, 我只能靠事实工作。 DIANA: Detective-- 戴安娜: 侦探先生——

DETECTIVE STONE: Let the police handle this, Mi Morris.We'll look at all the poibilities. 斯通侦探: 让警察来处理这件事, 莫里斯小姐。我们会调查你叔叔被杀的种种可能性。 DIANA: I hope you do, Detective...I hope you do.

戴安娜: 我希望你会那样做, 侦探先生⋯⋯ 我希望你会那样做。

洪恩环境英语高级篇

洪恩环境英语初级篇2

洪恩环境英语初级篇Part 3

洪恩环境英语初级1(中英文本)

洪恩英语儿歌

洪恩幼儿英语

洪恩英语幼儿

洪恩幼儿英语单词表

洪恩幼儿英语操

洪恩英语操歌词

洪恩环境英语中级篇 Part1
《洪恩环境英语中级篇 Part1.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档