人人范文网 范文大全

如何预防明星员工跳槽

发布时间:2020-03-02 05:45:24 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

如何预防明星员工跳槽 亲爱的安妮:我读了您几周前的一篇文章,里面 谈到了如何判断公司管理人员是否在考虑跳槽, 但如果是员工打算辞职,会表现出哪些迹象呢? 最近,我手下一名最得力的员工不再像以前那样 充满热情。他还缺勤过几次,甚至错过了客户的 截止日期,这可不是他的风格。我曾尝试跟他沟 通,看他是否出了什么问题,希望做些什么来帮 助他,可结果毫无用处。我并没有太多担任团队 领导者的经验,所以,我接下来该怎么办?请您 给我一些建议。——CIC 亲爱的 CIC:不是只有你一个人担心失去自己的 明星员工。据美国劳工统计局(Bureau of Labor Statistics)上周公布,6月份约有200万人辞职, 而且随着经济稳步好转,这个数字还会继续增 加。不过,全球人力资源公司罗致恒富(Robert Half International)高级执行董事保罗•麦克 唐纳德说:“打算辞职的员工多多少少都会表现 出一点迹象。雇主们告诉我们,有员工准备辞职 的时候,他们通常会表现出五种迹象。” 很不幸的是,你已经发现了其中的三种:热 情减退,工作积极性下降;更频繁的缺勤;失误 突然增加,比如错过截止日期等。 当然了,这些情况或许都跟跳槽无关(比如 员工不想让你知道的私人问题) ,可另外两个 呢?麦克唐纳德说道:“留意员工与上司之间的 互动频率是否在降低,就好像他在故意躲着你一 样。另外一个警告信号是上班时的穿着比以往更 加正式,”因为这通常意味着“参加面试”。 如果你的团队成员在18至34岁之间,他们可 能就在你的眼皮底下找工作。罗致恒富 Accountemps 部门最近一项调查显示,约有一半 (48%)的千禧一代称,对于在办公室里找工作, 接听招聘人员或潜在雇主的电话,或者修改自己 的履历,他们从来不会感到良心不安,他们可不 愿意等回家后再来做这些事。 麦克唐纳德发现:“有趣的是,年龄越大的 人,越不愿意利用公司资源求职。”他表示,35 至44岁和45至54岁这两个年龄段的人表示将在 Dear Annie: I saw your post a few weeks ago about how to tell whether managers are thinking of moving on, but what are the signs that employees are planning to quit? One of my best people is a lot le enthusiastic lately than he used to be.He\'s also been absent quite a bit, to the point where he mied a client deadline, which is totally unlike him.I\'ve tried speaking with him and asking whether everything is okay and if there is anything I can do to help, to no avail.I don\'t have much experience as a team leader, so I could use some advice on what to do next.--Concerned in Cleveland Dear Concerned: No doubt, you aren\'t the only one worried about losing star employees.About 2 million people qu

it their jobs in June, the Bureau of Labor Statistics reported last week, and that number seems likely to rise as the economy slowly but surely improves.\"But people rarely leave without warning,\" says Paul McDonald, senior executive director of global staffing firm Robert Half International.\"Employers tell us they often see five signs that someone is getting ready to quit.\" Unfortunately, you\'ve already noticed three of them: A drop in enthusiasm for, and engagement in, the work; more frequent absences; and a sudden increase in errors, like that mied deadline.Of course, any or all of these could be explained by something other than a job hunt (a personal problem the employee doesn\'t want to tell you about, for instance), so how about the other two? \"Watch out for le frequent interaction with the bo, as if the employee is purposely avoiding you,\" says McDonald.\"Another red flag is coming to work in more formal attire than usual,\" which practically screams \"job interview.\" If you have team members aged 18 to 34, they may well be carrying on a job hunt right in 工作期间求职的分别仅有13%和9%。而且他还说: “你必须理解,年轻的员工缺少足够的经验,他 们不知道哪些做法是恰当的,或者他们的行为会 造成怎样的负面影响。而且,他们普遍对雇主缺 乏忠诚。” front of you.Almost half (48%) of Millennials, in a new survey by Robert Half division Accountemps, say they have no qualms about searching job boards, taking calls from recruiters or prospective employers, or polishing their resumes at the office, rather than waiting until they get home.\"It\'s interesting that the willingne to use company resources for a job search declines as people get older,\" McDonald observes.Only 13% of workers aged 35 to 44, and 9% of those 45 to 54, say they would job hunt at work, he notes, adding, \"You have to figure that younger workers lack the experience to know what\'s appropriate, or what the negative consequences could be.They\'re also le loyal to employers in general.\" 那么,如何留住自己的明星员工呢?虽然你已 经尝试过询问他是否面临什么难题,但麦克唐纳 德还是建议你再试一次。他认为:“留住优秀员 工是管理者最重要的职责。其中很大一部分在于 沟通,尤其是找出哪些措施可以激励员工,调动 其积极性。比如升职,或许是弹性工作时间,也 可能是将这名员工调任到公司其他部门,以扩大 员工的知识面,令其始终面临挑战。” 当你面临这种局面的时候,要尽量弄清员工 对个人职业的长远看法。一旦优秀员工觉得自己 被困在当前的职务当中,看不到未来向好的方 向,他们往往会变得焦躁不安,所以麦克唐纳德 建议:“讨论一下在你看来,这名员工未来在你 的领域或在整个公司内会有什么样的机会。” 麦克唐纳德表示,如果你能养成习惯,经

经常 与最重视的员工进行类似的对话,将来也就没有 什么理由担心他们打算跳槽了。 他说:“身为管理者,我们把大多数时间都 用于解决问题,比如表现不佳的员工,或者完成 我们自己的工作。管理者往往想不到预留时间给 优秀员工,事后却追悔莫及。把优秀员工放在首 位,然后是我们自己的本职工作,最后才是问题 员工,这样的顺序安排更加有效。”虽然说起来 容易做起来难,但总比好员工出了问题之后再去 挽留他们要容易一些,所以这条建议值得尝试。 反馈:如果你正在考虑换工作,有哪些因素能说 服你留在当前的公司?如果你是一名管理者,你 What can you do now to keep your star? Even though you\'ve already tried asking him what\'s bugging him, McDonald suggests you try again.\"Retaining top performers is one of the most important things managers do,\" he says.\"A big part of it is communication, in particular finding out what motivates this person and what would keep him engaged.It might be a promotion, or flextime, or steering the employee toward projects in other parts of the company that would expand their knowledge and keep them challenged.\" While you\'re at this, try to find out how the employee sees his career long-term.Top performers often get restle when they feel stuck in their current role, with no clear path to something better, so \"talk about what opportunities you see ahead for this person, either in your own area or elsewhere in the company,\" McDonald adds.If you get in the habit of having these conversations with your most valued people on a regular basis, McDonald says, you\'ll have le reason to wonder if they\'re job hunting in the future.\"As managers, we spend most of our time on problems, including underperforming employees, and on getting our own work done.Budgeting time for high performers becomes almost an 如何保持员工的积极性?欢迎评论。 (财富中文 网) 译者:刘进龙/汪皓 afterthought,\" he observes.\"What works a lot better is flipping that order on its head, putting top employees first, then our own work, then problem employees.\" Easier said than done but, as holding on to stars gets harder, it\'s worth a try.Talkback: If you\'re thinking of changing jobs, what would convince you to stay with your current company? If you\'re a manager, how do you keep employees engaged? Leave a comment below.

终如何预防员工跳槽?

跳槽员工的辞职报告

跳槽员工的辞职报告

有关员工跳槽(推荐)

员工为何频频“跳槽”

员工跳槽面试自荐信

跳槽员工要不得(材料)

明星员工演讲稿

明星员工演讲稿

明星员工申报材料

如何预防明星员工跳槽
《如何预防明星员工跳槽.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档