人人范文网 范文大全

新生军训常用口令(英汉双语)

发布时间:2020-03-02 20:12:59 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

新生军训常用口令

不论你是哪个阶段的新生,刚入校的第一件事情估计都是军训吧。听到这两个字,有些人开始胆寒,有些人会悄悄期盼;可到了结束的那一刻,似乎每个人心里有的都只是留恋。今天,我们就来说一说军训当中经常用到的一些口令的英文表达。

起床! Get up! 上操! Attention drill! 集合! Fall in! 立正! Attention! 稍息! At ease! 以右(左)翼为基准 Guide right (left)! 向右看-齐! Right-dre! 向前-看! Eyes-front! 向前三步走! Three steps forward march! 报数! Count off! 点名! Call the roll! 靠拢! Close! 散开! Extend! 慢步走! At ease step! 快步走! Quick march! 立定! Halt! 解散! Dismi! Housewife\'s Hand Dermatitis is a hand skin disease with the symptom of rough, red, swollen, itching hand, sometimes even skin peeling or cracking.This skin condition is mostly the result of great exposure to chemical detergents while doing housework.家庭主妇手,是一种手部皮肤病,主要表现为皮肤粗

糙、红肿、痛痒,有的甚至会出现脱皮和开裂。这种病多由于做家务劳动时频繁接触化学清洁剂造成。

Hand is the body part that suffers most from aging.To prevent against “housewife’s hand”, you should using hand cream frequently, wear cotton gloves or leather gloves in cold days, and don’t forget to put on your rubber gloves while doing dishes and laundry, buy the kind of dishwashing detergent and laundry detergent that is gentle to your hand.手是女人最容易衰老的身体部位。预防“家庭主妇手”,就要勤擦护手霜,在寒冷的天气带上棉手套或皮手套,别忘记在洗碗洗衣服时戴上塑胶手套,并尽量选用不伤手的洗洁精和洗衣液。

“农家乐”英语怎么说

在城市里生活久了,感觉走到哪里都一样,一样的钢筋水泥,一样的汽车尾气,一样无休止的工作。于是,有人开始幻想“桃花源”式的生活:累了一周,要是有个清静的小农舍修整两天就好了。于是,agritainment就诞生了。

Agritainment is farm-based tourism, includes family style activities, such as corn mazes, haunted hay rides, pick-your-own pumpkins, etc.This growing phenomenon gives city slickers a taste of rural life while helping farmers diversify their revenue stream.

Agritainment(农家乐)就是指农村旅游,像走玉米田迷宫、搭乘颠簸的干草车、亲手摘南瓜等场院式活动均属“农家乐”范畴。这种日渐兴盛的旅游形式在帮助农民增加收入的同时也让城市大人们有机会品味乡间生活。

For example:

This year Pennsylvania created a $150 million fund to provide low-interest loans and grants to farmers hoping to go into agritainment。

今年,宾夕法尼亚州创立了1.5亿美元的基金为那些想要进入“农家乐”产业的农民提供低息贷款。

关于中秋节的英文介绍

\"Zhong Qiu Jie\", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar.It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moonan auspicious symbol of abundance, harmony and luck.Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.

\"Zhong Qiu Jie\" probably began as a harvest festival.The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.

According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it.One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat.The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns.Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it.Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.

In the 14th century, the eating of mooncakes at \"Zhong Qiu Jie\" was given a new significance.The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their meages in the Mid-Autumn mooncakes.Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.

During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people.Leaders from the preceding Sung Dynasty(A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered.The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes.Packed into each mooncake was a meage with the outline of the attack.On the night of the Moon Festival, the rebels succefully attacked and overthrew the government.What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D.1368-1644).Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.

Mid-Autumn Day is a traditional festival in China.Almost everyone likes to eat mooncakes on that day.Most families have a dinner together to celebrate the festival.A saying goes, \"The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest\".Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion.How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.

Step into independence 新生开学第一课:走向独立

导读:9月第一周,各大高校已陆续进入开学季。近日,清华大学在校园内拉起“家长止步”的警戒线,其提倡新生独立报到的举措引发公众热议。有人认为这是新生学习独立的第一步,很有教育意义

When Tsinghua University’s new 2013 freshmen arrived on campus late last month, the first question they were confronted with at the registration desk was: “Did you come alone or with your parents?” 八月末清华大学迎来了2013届新生,他们在报到时遇到的第一个问题便是:“你是自己来的还是跟父母一起来的?”

According to statistics released after the first batch of the freshmen enrolled in the university, more than half of the 539 students came alone.In a letter to freshmen this year, Chen Jining, the president of Tsinghua University, encouraged them to “start this new adventure by standing on your own two feet.”

根据清华大学公布的数据显示,在该校第一批报到的539名新生中,有超过半数的人独自来报到。今年,清华大学校长陈吉宁在致2013级新生的信中,鼓励他们“自主自立地开始新的奋斗历程。”

To help freshmen grow up, some universities have thought of new methods.At Tsinghua, for example, freshmen need to register and find their dormitory by themselves.The proce requires two to three hours, during which volunteers take parents on a tour of the campus.为帮助新生们尽快成长,高校纷纷出台了一系列新举措。例如,清华大学要求新生独自报到并入住宿舍。这一流程通常需要两三个小时,而在这段时间里,志愿者会带领学生家长来参观校园。

At Zhejiang University, a banner hanging in the information center says “Parents let go please; let us escort your children.” Lu Guodong, dean of undergraduate studies at Zhejiang University, coined the slogan.今年,浙江大学的问询处挂起条幅:“请家长放手,让我们护航”。而这条标语的发起人正是浙大本科生院副院长陆国栋。

“Often parents like to do things or make decisions for their children.In their eyes, children never grow up,” said Lu.

陆国栋说:“家长们总是会为子女着想,替他们做决定。在父母眼里,他们永远是长不大的孩子。”

“But at university, growing up is the goal for all students.Growing up is the biggest succe.In China, students grow up too slowly as parents are always in charge.Students never think about what path they should take and why,” said Lu.

陆国栋说:“但在大学里,所有学生都要学着成长。成长就是最大的成就。中国的学生成长较慢,因为家长总是大包大揽。学生们从不思考应该选择走什么样的道路以及为何要做出这种选择。”

Zhang Yanxue, a senior student studying Chinese language and literature at the Communication University of China, is the president of the Self-improvement Society.Together with the other members of the society, Zhang welcomes freshmen at Beijing Railway Station.Although most students can finish the registration proce by themselves, their parents usually prefer accompanying them to the university.来自中国传媒大学中文系的大四学生张颜雪是该校自强社的社长。张颜雪和社团成员一同在北京火车站迎接新生。尽管大部分学生可以独立完成报到流程,但是家长都坚持要陪孩子报到。

“This is the third time I’ve welcomed freshmen and I didn’t see much change in that regard,” Zhang said.“The number of students who came alone is the same as in previous years.I saw two girls who came without their parents, that was really impreive.”

张颜雪说:“我是第三次接新生了,但这点依旧没怎么变。今年独自报到的学生数量同前几年一样。我看到有两名女生独自来校报到,的确让我印象深刻。” Later, another girl arrived at the railway station with all her luggage and looked around for her university’s welcome team.She was Jin Hongting, 19, from Hebei province and will study industry and busine administration at Beijing Union University.随后,又有一名女生拎着行李下了火车,四下寻找自己学校的新生接待人员。这位女生名叫金红婷(音译),今年19岁,来自河北省。她即将开始在北京联合大学工商管理专业的学习生活。

Jin soon found the welcome team, but when they offered to carry her luggage she politely refused their help.“It’s not heavy.I can do this myself,” she said.金红婷很快就找到了新生接待人员,但是当他们主动帮她提行李时,金红婷委婉地拒绝了,她说:“行李不重,我自己可以。”

When asked why she came alone, Jin said: “It only takes four hours from my hometown to Beijing.There’s no need to bother my parents to help me.”

当被问到为何独自来报到时,金红婷说:“从家到学校仅需四个小时,没必要麻烦父母。”

Sometimes, however, the distance between university and home is so great that many parents are too worried to let their children travel alone.To reaure parents, Renmin University of China introduced a new method.It asks senior students to return to their hometown and accompany freshmen back to the campus.This helps freshmen get used to living independently.然而有时,新生要到离家很远的地方去上学,许多家长不放心让孩子独自远行。为了让家长放心,中国人民大学推荐了一个新办法。学校号召高年级学长回家,然后同新生结伴返校。这样能够帮助新生尽快适应独立生活。

“Students should have an independent character and a dream.Learning how to use that independent character to achieve their dream and finish tasks aigned by the country is very important,” said Tsinghua University President Chen.清华大学校长陈吉宁说:“学生们应该拥有独立的人格和梦想。学会用独立的人格去成就梦想,并完成国家所赋予的使命,这点至关重要。”

Living on a budget 新生零花钱 多少才合适?

导读:一个月600元够花吗?近日,浙江大学宁波理工学院在“致新生家长信”中,建议家长每月给学生600元生活费一事引发热议。新生零花钱,多少才合适? At the beginning of the new academic year, freshmen of Ningbo Institute of Technology at Zhejiang University received a letter from the school saying that parents should give their children 600 yuan each month to cover basic expenses.But freshmen don’t think it is a good idea.新学年伊始,浙江大学宁波理工学院的大一新生们收到一封学校来信,信中建议家长每月应该给子女600元的生活费。但是新生们并不赞同这种做法。 “I know universities want to encourage rational consumption.But 600 yuan is far from enough,” said Ma Yuhan, an anesthesiology major at Hubei University of Medicine.The 21-year-old spends 1,500 to 2,000 yuan every month, of which more than 1,000 yuan is spent on food.“I may starve to death if my parents only give me 600 yuan,” he said.湖北医药学院麻醉学专业学生马雨涵(音译)说:“我知道学校是想鼓励理性消费。但是600元根本不够花。”21岁的他每月开销在1500—2000元之间,其中的1000多元都花在伙食上面。他说:“要是父母每月只给600元,我可能会饿死。” Basic expenses 基本花销

According to Ying Zhongyuan, Secretary of the Youth League Committee at Ningbo Institute of Technology, a student’s basic expenses consist of four parts: meal fees, communication fees, electricity and water bills, and articles for daily use.宁波理工学院校团委书记应中元表示,学生基本花销包括四个方面:伙食费、通讯费、水电费以及生活用品。

“The guideline we set is based on our university’s specific situation and meals play big role.The average cost for three meals is 15 yuan, so that’s about 450 yuan per month.The remaining 150 yuan should be enough to cover all other expenses considering that everything is quite cheap on campus,” Ying said.

应中元说:“这一标准是根据我校具体情况而制定的,其中餐费占据了大部分花销。一日三餐的平均花费为15元,这样每月餐费就是450元。考虑到校内物价十分便宜,所以余下的150元应足以支付其他费用了。” Social cost 社交开销

Shen Jiawei, 21, is a primary education major at Hangzhou Normal University.He spends all of his pocket money on meals.He said socializing contributes to high expenses.21岁的沈佳伟(音译)是来自杭州师范大学初等教育专业的一名学生。他的零用钱全花在了餐费上,他说人际交往成本很大。

Before Shen went to university, his parents told him that they would give him 1,000 yuan each month.But after the first semester, Shen found that 1,000 yuan is not enough.沈佳伟上大学之前,父母告诉他每月会给他1000元钱。但是第一学期结束后,他发现1000元钱根本不够。

“I made many friends and we hang out together a lot.It costs 700 yuan to eat in the cafeteria each month, but much more if eating out,” he said.“Now my monthly expenses are about 1,500 yuan,” he said.他说:“我认识了很多朋友,常常一起出去玩。每月吃食堂会花掉700元钱,但是如果出去吃就远远不止这些了。现在我每月的开销大概有1500元钱。” Wu Luping, a member of the China Youth & Children Research Aociation, believes that such an expense is reasonable.中国青少年研究会成员吴鲁平认为这样的消费是合理的。

When interviewed by Beijing Morning Post, he said: “There are three layers of expenses, namely, basic needs, development, and entertainment.” Apart from basic costs, students want to spend money on interpersonal relationships and entertainment.“There’s no need to avoid such expenses,” he said.

他在接受《北京晨报》采访时表示:“日常开销分为三个层级,即生存、发展和娱乐。”除了基本开销,学生们还想把钱花在人际关系和娱乐上。他说:“没有必要抑制这样的开销。”

新生入学常用军训口令

军训口令

军训口令

英汉双语学习

春节英汉双语祝福

军训用语常用口令

泗县双语中学高一新生军训工作总结

新年晚会主持词 英汉 双语

英汉双语文章NBA停摆

乔布斯的辞职信(英汉双语)

新生军训常用口令(英汉双语)
《新生军训常用口令(英汉双语).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档