人人范文网 范文大全

专业英语 翻译

发布时间:2020-03-02 04:35:42 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

1.Design means features of shape, configuration, pattern or ornamentation applicable to an article, being features that, in the finished article, can be judged by the eye, but does not include method or principle if construction .1 设计意味着形状的特征,结构,图案或装饰,用于一个物品中,成为一种特征,在完成的物品中,可以通过眼睛来判断,但不包括形成方法或原则。

2.Design is the activity that makes the living environment more suitable for people,it is also the tool by which the technologies, manufacture ability, market needs and resources can be transferred into the useful results and products.

2 设计是一种能让生活环境更适宜人类生存的活动,也是一种可以将科学技术、制造能力、市场需求和资源转换为有用的结果和产品的工具。

3 Design is the area of human experience, skill and knowledge that reflects mains concernwith the appreciation of his surroundings in the light of his materials and spiritual need, in particular, it relates with configuration, composition, meaning, value and purpose in man-made phenomena.3设计是人类的体验、技能和知识的结合体,源于设计者对其周遭环境的欣赏,按照其当时拥有的材料和精神需求,反映了一些主要问题,特别是在人为现象中,设计与外形结构、组成成分、含义、价值和目的都有关系。

4Design is the profeional service of creating and developing concepts and specifications that optimize the function, value and appearance of products and systems for the mutual benefit of both user and manufacturer.4 设计是一种创造、开发新的观念与规范的专业服务,即在用户和制造商的共同利益的基础上,优化产品和系统的功能、价值和外观。

5.Design is an activity that uses wide range of experience, knowledge, and skills to find the best solution to a problem, within certain constrains.一定的约束。

5 设计是一种活动,它广泛运用经验,知识,和技能,在一定的约束下,去寻找解决问题的最佳方法。

6.Design is far more than just problem-solving.It involves the whole proce of producing a solution, from conception to evaluation.概念 评价。

6 设计不仅仅是解决问题,它包括一个从概念到评估全过程的解决方法。

7.Design is a creative activity whose aim is to establish the multi-faceted qualities of objects多方面的品质目标, procees, services and their systems in whole life-cycles.7 设计是一种创造性的活动,旨在建立多方面的品质目标,过程,服务和全部生命周期中的系统。

8.Design is concerned with the whole proce from identifying a problem, through to creating a solution and then testing it.

设计与发现问题,解决方案以及对其试验的整个过程密切相关。

When applied to fine and applied arts, engineering, and other such creative efforts, design is both a noun and a verb.

当设计应用于精美的或者实用型的艺术、工程或其他类似的创造性工作时,它既是一个

名词,又是一个动词。

9 Red activates your pituitary gland, increasing your heart rate and causing you to breathe more rapidly.This visceral response makes red aggreive, energetic, provocative and attention-grabbing.Count on red to evoke a paionate response, albeit not always a favorable one.For example, red can represent danger or indebtedne.9 红色,激活了你的脑下垂体,增加了你的心率,加速了你的呼吸。这些生理上的反应也赋予了红色以攻击性、活力、刺激并引人注目。虽然红色并非总是最惹人喜爱的颜色,但凭借红色仍可唤起充满激情的回应。例如,红色可以用来表征危险或债务。

10 It\'s important to remember that colors can have different meanings in different parts of the world.If your busine operates globally, make sure you research the color selections for your brand to ensure your colors accurately communicate your brand image in international markets.10 我们应当铭记,各种色彩在世界的不同地区有着不同的含义。如果你在从事全球性的贸易,一定要充分调研自家品牌的色彩选择,确保选用的颜色在国际市场上能够准确传达品牌形象。

11.Blue is frequently used to promote products and services related to cleanline and purity — cleaning liquids and water purification filters — air and sky for airlines, airports, and air conditioners, or water and sea such as bottled waters and ocean voyages.11.蓝色是经常被用来促进产品和服务,清洁和纯洁性清洁液体和水净化过滤器-空气,天空与航空公司,机场,和空调,或水和海水如瓶装水和大洋航行。

Rococo 洛可可Baroque style 巴洛克风格 Romantic painting浪漫主义画派Realism现实主义Abstract 抽象派

secondary colors:间色(绿\\橙\\紫)

primary colors:原色

complementary colors:补色

in-house 内部的

the definition of design management 设计管理的定义

design project management设计项目管理

Sustainable design 可持续设计

Green design 绿色设计

Attribute属性,品质

cutting-edge前沿的

end-user 终端用户

humanity 人,人性

prototype原型

usability可用性

human centered design 以人为本的设计

briefn.概要, 摘要

The design proce设计过程

Observation and adaptation观察法和改良设计

ideas from drawing从图纸的想法

Brainstorming 头脑风暴

Checklists 调查问卷法

human body measurement 人体测量

a procedural flow chart 程序流程图

time schedule 时间表

sustainable design (green design) 可持续设计

古希腊文化是西方文明的发源地。而且,古希腊设计也是西方设计的起源。特别是它的建筑艺术深深影响了西方建筑2000多年。

到了汉代,传统祭祀器皿的制造已经停止,青铜用于制造实用品或者奢侈品。到了唐代,金,银,镀金青铜几乎完全取代了铜,可能因为与中亚和西亚的人的接触,那里贵重的金属材料很久前就被重视了。

专业英语翻译

专业英语翻译

专业英语翻译

专业英语翻译

专业英语翻译

专业英语翻译

专业英语翻译

专业英语翻译

专业英语翻译

自动化专业英语翻译

专业英语 翻译
《专业英语 翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档