人人范文网 范文大全

吸血鬼日记第一季14(英汉双语)剧本

发布时间:2020-03-04 00:47:13 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

Previously on \"The Vampire Diaries...\" \"吸血鬼日记\" 前景提要...For over a century, 一个世纪以来

I have lived in secret...until now.我一直秘密地生活着...直到现在

I know the risk, but I have to know her.我知道这很冒险 但我必须要认识她

Elena, She\'s a dead ringer For Katherine.Elena简直就是Katherine的翻版

Our love for Katherine wasn\'t real, Damon.Damon 我们并不爱Katherine

It was real for me.我的爱是真的

I\'m going to bring her back.我要把她带回来

There\'s a tomb underneath the church.教堂下面有座坟墓

A spell sealed Katherine in that tomb, protecting her.一道咒语为了保护Katherine将她封在那里

Tell me how to get in the tomb.告诉我怎么进去

- The grimoire.有本魔法书

- 在哪儿? Check the journal.Jonathan Gibert\'s.查查Jonathan Gibert的日记 The grimoire.It was Emily\'s, right? 魔法书是Emily的 对吧? That\'s what you need to reverse the spell.你要用它解开咒语 I\'ll help you.我会帮你

You just couldn\'t live without me, huh?

没有我不行吧? Your eye! 你的眼睛!

Where\'d she go? 她去哪儿了?

- Where\'d who go? 谁去哪儿了? My head...我的头...No way.没门

- 我知道...You\'re wasting your time.你在浪费时间

I\'m not going to help you.我不会帮你

That\'s why she\'s here.这就是她在这儿的原因

Motivation for you to behave...

你最好乖乖的合作...

You know, you shouldn\'t be so desperate.

你明白的 你别这么绝望 You made it too easy.是你太掉以轻心了 She wants to talk to you.她想和你谈谈

Elena Gilbert.Elena Gilbert啊

You really are Katherine\'s doppelganger.

你确实是Katherine的翻版 You must have the Salvatore boys reeling.

你肯定把Salvatore兄弟迷得神魂颠倒吧 Who are you? 你是谁? I\'m Anna.我叫Anna

Your brother may have mentioned me.

你弟弟可能提起过我

I mean, we\'re, like, practically dating.

我是说 实际上 我们在约会 Ten kegs? 十桶毒品?

You know how much damage we could do with ten kegs? 你知道十桶毒品多有杀伤力吗?

Duke\'s got it all hooked up.Duke全部搞定了 Duke\'s a douche.Duke是个笨蛋

Yeah, a douche with ten kegs.是啊 一个有钱的笨蛋 Aka, my new best friend.也就是我新的死党

What\'s the problem, Gilbert? 怎么了 Gilbert?

Don\'t have one, Lockwood.没怎么 Lockwood Yeah, I didn\'t think so.我可不这样认为

- You ever get bored of it? 厌倦什么? Yourself? 你自己?

Keep laughing, buddy.笑吧 伙计 Hey, Jeremy.嘿 Jeremy

Where is Elena? Elena呢? I have been texting her and Bonnie 我为了Duke的派对 all day about Duke\'s party.找她和Bonnie找了一整天 Uh, she went somewhere with Stefan.呃 她和Stefan一起出去了 I am so not going to be one of those girls 我才不会像她们那样

who disappears just because she has a new boyfriend.一有男朋友就全消失了 Who is Duke? Duke是谁? Some guy that graduated a couple years ago.一个几年前毕业的家伙

And he throws a party every time he comes home from Duke.他每次从杜克大学回来都会举办一次派对

Wait, Duke goes to Duke? 等一下 Duke去了杜克大学? His real name is Bob or something.他真名好像叫Bob什么的 He\'s a total a.But he buys the beer.他就是个混蛋 不过很有钱 Maybe you should come.你也来吧

Uh, yeah.I don\'t think so.呃 我可不想来

No, seriously.Everyone goes.不 说真的 大家都会去

Even quiet loner little brothers.连不易近人的Salvatore兄弟都会去

Think about it.考虑考虑吧Hey.嘿

So I have a speech.我有个演讲

It is fully scripted and well-rehearsed.

写得很完善 也经过了数次练习

Are you ready for it? 你想不想听听?

- You wrote a speech? 你写了演讲稿? Yeah.

- 那派对见咯

- 好 Yes? 有事吗? Hi there.你好啊

I\'m looking for Bonnie.我找Bonnie She\'s not here.她不在

Oh, do you know when she would...

哦 那你知道她什么时候...Never.

她再也不回来了

You have quite an opinion for someone who doesn\'t know me.

素未相识就对我这么有偏见啊

You got some nerve knocking on a Bennett witch\'s door 你敲我们女巫家的门 有所企图

and asking her for anything.真是胆大包天 What\'d I do? 我做什么了?

Spirits talk, Mr.Salvatore, 请以诚相待 Salvatore先生

and so does my granddaughter.我外孙女也是这么做的 You are no friend to us.你不是我们的朋友 Now get off my porch.现在 从我家出去

Step outside and say that.有事站在外面说 I am not Bonnie.我不是Bonnie You don\'t want to me with me.你还是别跟我斗好

Bonnie\'s not going to open the tomb.Bonnie不会打开墓穴的 Oh, I think she will.哦 我想她会的

Do you really want Katherine out that bad? 你真这么想让Katherine出来吗? Trust me.相信我

No one I know wants to see that girl again.我认识的所有人都不想再见到那女孩

Except Damon, the lovestruck idiot.除了Damon 这个痴情的傻瓜

Then what is it? 那你是为了什么? Or who is it? 或是你想救谁? My mother\'s in there.我妈妈在墓穴里

Katherine couldn\'t help herself.Katherine管不住自己 She just had toyed around 她只是玩弄Salvatore兄弟 with both of the Salvatore brothers.的感情罢了

And when she got caught, 她被抓住的时候 so did my mother.

我妈妈也被抓了

I watched Jonathan Gilbert take her away.

我眼睁睁地看着Jonathan Gilbert把她带走了 I\'m sorry.抱歉

You really mean that, don\'t you?

你是真心的 是么?

Yeah, I think we\'ll skip the dead mom bonding

嗯 我们还是别说那些感怀伤事了

so you can start serving a purpose.

来体现你的利用价值吧 Which is what? 什么意思? Leverage.牵制作用

This belong to you? Ah, ah.这是你的? 啊 别拿 Hmm.嗯

Elena, are you ok? Elena 你还好吗? She\'s fine, for now.她现在很好

Tell me you have the grimoire and she\'ll stay fine.

如果你有魔法书 那她就没事

I can get it.我能拿到

Which means your brother has it.

那就是说你哥哥有魔法书咯 And I have the witch.而女巫在我手里

So one of you had better meet me

那么你们俩最好有个人

in the very public town square in 30 minutes,

30分钟内到镇广场来见我 那里人够多

so we can safely discu 这样我们也好安全的谈谈

how fun it\'s going to be to work together.合作的乐趣 Go ahead.继续啊

Grovel again.Oh, wait, no.再摇尾乞怜啊 哦 等等 不 I don\'t care.我不在乎 I\'m leaving.我要走了

Keep them buttoned down.看紧点

Compulsion won\'t work.思维强制没用

- Just use violence.直接武力解决

- 没错 I got that.明白了 Sit.Behave.坐好了 老实点

You\'re the key to this.理论上来说 Literally.

你是此事的关键

The one who opens the door.能打开墓穴的人

Tell me, how long have you been a witch?

告诉我 你成为女巫多久了? Is there anything to drink here?

这里有什么喝的么? Are you offering? 你要给我贡献点么?

There\'s water on the nightstand.床头柜上有水

Hey.Can I have a sip? 嘿 能让我先喝口吗? Whoa! 哇哦!

Come back in, shut the door! 给我回来 关上门! Don\'t hurt her! 别伤害她!

Don\'t make me! 你别逼我! Lock it.锁上 Anna! 唉 Anna! Hey, what, uh, 嘿 呃

what happened to you last night? 你昨晚怎么了? Sorry, I had to leave.抱歉 我昨晚有事走了 I told your sister to tell you.我让你姐姐转告你了 Oh, I haven\'t seen her.哦 我还没看见她 Well, I gotta run, so...哦 我得赶紧走了 那...Hey, do you want to go to a party tonight? 嘿 你今晚想去派对吗? Do I what? 我什么? The guy that\'s throwing it is a total douche, 主办人是个十足的笨蛋

but it\'s, uh, it\'s supposed to be fun.不过派对应该挺有意思的 I figured, you know, safety in numbers.我想 应该挺热闹的

So you\'re finally ready to go out with me, are you? 你终于准备好跟我约会了 是么? It\'s been a while since I\'ve been to a party, 我已经很久没去参加派对了 and I kind of want to get back out there.我挺怀念派对的感觉的 And not be such a loner.不能这么不合群了 And, uh, I like you.而且 呃 我喜欢你

You\'re fun, and you\'re also kind of 你幽默 也有点古怪

strange and lurky, but, uh, I gue I like that, too.还时隐时现 但是 我也喜欢你这样

So, yeah, you should come to the party.With me.

所以 你应该和我一起去参加派对

It\'s in the woods by that old cemetery.

就在旧墓地边上的树林里 Oh.哦

It\'s there, huh? 在那儿啊

That sounds cool.听起来不错 Uh, I\'ll meet you.啊 我会去的 Oh...ok! Great! 噢...好! 很好! Cool.太棒了 Ok! 好!

Got a hot date,

你是找到个帅哥约会

or are you just planning on nabbing the entire Gilbert family?

还是想抓住Gilbert一家人? A party, right next to the old cemetery.

一个派对 就在旧墓地旁边 Isn\'t that nice of them? 他们很不错吧?

Lots of warm bodies for starving vampires.

为极度饥饿的吸血鬼提供热呼呼的血液

I told you.I work alone.我跟你说过 我单独行动 Yeah, so do I.嗯 我也是

But you\'re minus a witch 但是你少个女巫

and I\'m minus spell book.我缺本儿魔法书 So what do you say? 你说呢?

Stefan will come after you, You know that.

你知道的 Stefan不会放过你的 For meing with Elena.因为你找Elena的麻烦

Then he won\'t be too happy if I kill her

我要得不到那本书 就杀了她

when I don\'t get what I want.那时他就高兴不起来了 When do you want to do this? 你想什么时候干?

God, it\'s like 1864 all over again.

天啊 又跟在1864年似的 You Salvatores are truly pathetic when it comes to women.

你们Salvatore兄弟一到女人的事就可怜兮兮的 Tonight.After sundown.今晚 太阳下山以后 Meet at the church.在教堂碰头

Witches don\'t have eternal life, right?

女巫不会永生 对吗? So you guys can die.所以你们会死 Yeah, we can die.是的 我们会死 Ah.噢

That sucks.真糟糕 Stefan! Stefan啊!

Let\'s get outside.我们出去

When the sun goes down, 太阳下山之后 leave town.离开镇子

If I ever see you again, 我要是再看到你 I will kill you.我就杀了你

How did you know where we were?

你怎么知道我们在哪儿? Many things can fuel a witch\'s power.很多事情能增强女巫的能力 Worry, anger.担心 愤怒

After Stefan told me that they had taken you, I had a lot of both.Stefan告诉我他们把你带走了后 我两种感觉都有

Simple locator spell was easy after that.简单的定位咒语就不在话下了

I\'m sorry.对于发生的一切 About all of this.我很抱歉

Not as sorry as they\'re gonna be.他们会为此付出代价的 So what do we do now? 我们现在怎么办? For now, you need to stay here.现在 你们得呆在这里

A prisoner, in my own home? 被关在自己家里? I don\'t think so.不行

I can\'t protect you if you leave the house.你们要是出去 我就没法保护你们了

We\'ll protect ourselves.我们能保护自己

We need to let him have Katherine back.我得让他把Katherine带回来 He\'s not going to stop until he gets her.他找不到她是不会罢手的 If we help him, maybe that ends it.如果我们帮他 他可能就收手了

No! He doesn\'t deserve to get what he wants.不! 他不配如愿以偿

What other choice do we have? 我们还有别的选择吗?

Witches are being pulled down by vampire problems.女巫被吸血鬼的问题拉下水了

As much as we tried to do to stay out of it.

我们再怎么置身事外都不行了

I\'ll open the tomb.我会打开坟墓

You get your brother\'s girl, 你找到你哥哥的女人

and destroy the rest with fire.用火烧死剩下的吸血鬼 Then this will be all over.然后到此结束

We still have to get Damon to agree.

我们还是要让Damon同意 He already agreed once.他曾同意过

Yeah, and then we double cro him.

嗯 但我们骗了他 So now he\'s angry.所以他现在很生气

He\'s hurt.There\'s a difference.他是受伤 不一样的

I think I know what I have to do.

我知道该怎么做了

You\'ve got to be kidding me.开什么玩笑 It was Stefan.是Stefan

There was nothing I could...我什么都没法...

Just shut up! Stop talking.闭嘴! 别说话 Without the witch, 没有了女巫

we don\'t have Damon or the grimoire.

就得不到Damon和魔法书 Damon\'s not going to stop.Damon不会停手的 He\'ll find a way to get in.他会找到进坟墓的方法

And we\'re going to be there when he does.

他打开坟墓的时候 我们要在那儿

I\'m going to have to change the locks.我得换锁了

Did you stage a jailbreak? 你上演了一出越狱吗?Oh, brother.

- Stefan给我钥匙了

- 哦 老弟

Ever the white knight.永远都是白马王子

I convinced Bonnie To help you.

我说服了Bonnie来帮你 I doubt that.我不信

I\'m not going to say that I\'m sorry

昨天我们瞒着你拿了魔法书 we got the grimoire without you last night,

但我不会为此道歉 because I\'m not, really.因为我没什么好道歉的 Well, at least you\'re honest.好吧 至少你很诚实

I was protecting the people I love, Damon.

我只是在保护我爱的人 Damon

But so were you, 但你也是

in your own, twisted way.用自己扭曲的方式

And as hard as it is to figure, 尽管你很难理解

we\'re all on the same side, 可我们都在同一战线上 after the same thing.追求同样的目标

- Not interested.Sure you were.

- 没跟你说

- 当然是冲我说的

We haven\'t met.I\'m Matt.我们没见过 我叫Matt

Matt, there\'s a reason we haven\'t met.

Matt 我们没见过是有原因的

You and I are going that way.咱俩得往那边走

Ahhh.I\'m sorry, you guys.啊 不好意思啊 各位

We need to clear the debris away.

我们得把废墟碎片清理干净 Set the torches like you asked.将火把安置好

We can get down now.动手开工吧 What is that? 那是什么

It\'s everything I need to destroy them.

摧毁他们的所有工具

Are you sure Damon will come back with her?

你确定Damon能和她一起回来?

Brother, witches.弟弟 女巫们 Everything ok? 一切顺利吗?

I just want to get this over with.

我只想赶快结束一切 Are we ready? 准备好了吗? I gue so.差不多 Done! 喝完了!

Hey, uh, I\'ll be right back.嘿 嗯 我马上回来 Hey, man.嘿 伙计

Uh, you got any weed? 嗯 你有大麻吗?

Wait, you\'re kidding me, right?

你在开玩笑吧?

You act like a total dick every time we cro paths,

每次我们碰面 你都像个傻X似的

and now you want to party with me?

现在却想和我一起参加聚会?

I never go with you.I\'m just asking question.

我从不想和你一起 我就问问

Dude, I don\'t get you, man.伙计 我不明白 It\'s a party.这是个聚会

You\'re a partier, ok?

你也是来参加聚会的 不是吗? There\'s no need to psychoanalyze it.这毋庸置疑

I don\'t party any more.我已经不爱参加聚会了

And even if I did, it wouldn\'t be with you.

即使去参加 也不会跟你一起 No problem.没问题

Carry on just standing there, by yourself.那你就自己站在那吧 All alone.自己一个人

The enemy of fun.真是快乐的敌人

Do you even have any friends? 你有朋友吗? Thank god 谢天谢地

Weird hello, but ok.好怪异的打招呼方式 但我接受

What\'s the matter? 怎么了? Uh, nothing.Nothing, just...呃 没事 没事 只是...It\'s nothing.没事

Come on, let\'s walk.来吧 咱们四处走走 Air.空气 Earth.土壤 Fire.火源 Water.水

That\'s it, just water from the tap? 自来水就可以吗? As opposed to what? 不然该用什么? I just figured maybe it would have to be bleed 我以为要用圣水

or mystical or something.或神水之类的 What\'s that? 那是什么

It\'s for Katherine.为Katherine准备的

Gotta have something to get her going.得准备好让她重生的东西呀

Unle your girl\'s offering a vein to tap.

除非你女朋友能贡献点血 Admit it...承认吧...

You can\'t wait to get rid of me.你早就想摆脱我了

I can\'t wait to get rid of you.我迫不及待要摆脱你了 Hmm.嗯

You ready? 准备好没?

This place is wild.这里真荒芜

You kinda like dead people, huh?

你还真喜欢死人啊 哈? I\'m strange, remember? 忘了吗 我很奇怪的

You ok? 你还好吗?

Yeah, yeah.Uh...嗯 还好 嗯...

This place makes me think about someone.

这地方让我想起某个人 A dead someone? 某个过世的人? No, no, just...不 不是 只是...

someone I used to know.曾经认识的某个人 So, uh, hey. 那 嗯 嘿

We made it all of, what, 37 minutes in that party?

这就是我们这场聚会的37分钟?

Not your scene? 和你想的不同?

No, I\'m not really sure what my scene is any more.

不 我都不知道我想象的剧情是什么 Hmm.嗯

So what do you say? 怎么说?

You want to be part of my non-scene?

要和我一起远离人群么? I would happily be a part of your non-scene, 乐意至极

except, uh, I\'m leaving.但我要走了 Wait, what? 你说什么?

Yeah.My mom and I are moving away.

我妈妈和我要搬走了 Oh, uh...哦 呃...

That\'s...That\'s a bummer.真...真遗憾

- Yeah? 是吗? Here I am.You ready? 什么? You think I\'m going to go in there by myself.

你觉得我会独自去那儿

- So you can seal me in? 不要带她进去

I\'ll bring the walls down.我会关门的

You\'ll bring walls down if I don\'t.You think I trust you? 我若不带着她 你才会关门 你可信吗?

- As much as I trust you.Damon.Damon She\'s not here.她不在这儿 What? 什么?

She\'s not here! 她不在!

I think it\'s working! 行得通了!

I just wanted my mother back.我只想带我母亲出来

Jeremy\'s fine.He\'s outside.We won\'t touch him.

Jeremy在外面 他没事的 我们不会碰他

Bonnie! Keep going! Bonnie! 坚持住! You better hurry.你们要快点

Stefan, they can\'t hold it much longer!

Stefan 她们快撑不住了! Damon, we need to get out of here.

Damon 我们得走了

It doesn\'t make sense.They locked her inside.

不应该的 她是被关在这儿的

If we don\'t leave now, 我们现在不走

we\'re not getting out.就出不去了

How could she not be in here? 她怎么不在呢?

It\'s not worth spending all of eternity down here!

为了她被永远关在这儿不值得!

- She\'s not worth it! 不值得! Yeah.

- 没事吧? Bonnie!

- 祖母 我能救你! - Bonnie! Bonnie! Bonnie啊! Bonnie.Bonnie啊

--==圣城家园SCG字幕组bbs.cnscg.com==-- 仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途

--==圣城家园SCG字幕组bbs.cnscg.com==-- 协调:熏。 时间轴: 暗之忆

翻译: 笑笑K 扎扎LU Miller\'s玫瑰 欣欣然 懒猫猫 小粥粥

校对: 甜蜜的向往 熏。 吸血鬼日记 第一季 第14集

吸血鬼日记第一季15(英汉双语)剧本

吸血鬼日记第一季03(英汉双语)剧本

吸血鬼日记第一季全集剧本台词(英汉对照)

吸血鬼日记第一季第一集台词(英汉对照)

《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)15集

吸血鬼日记第一季1中英双语台词字幕

45人英语话剧剧本 英汉双语

《吸血鬼日记》经典台词

《吸血鬼日记》读后感

吸血鬼日记经典台词

吸血鬼日记第一季14(英汉双语)剧本
《吸血鬼日记第一季14(英汉双语)剧本.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档