人人范文网 演讲稿

奥巴马的演讲(精选多篇)

发布时间:2022-04-19 21:00:53 来源:演讲稿 收藏本文 下载本文 手机版

推荐第1篇:奥巴马 演讲

奥巴马在新《削减战略武器条约》签字仪式上的讲话(附音频) 2010-04-10 来源:美国政府网站 【大 中 小】 我要投稿

下载音频

划词已开启

奥巴马总统与梅德韦杰夫(Medvedev)总统4月8日在捷克布拉格签署新的《削减战略武器条约》(START)。奥巴马总统在签字仪式上发表讲话,重申实现无核世界的目标。以下是奥巴马总统讲话全文:

REMARKS BY PRESIDENT OBAMA AT NEW START TREATY SIGNING CEREMONY

Prague Castle

Prague, Czech Republic 奥巴马总统在新的《削减战略武器条约》签字仪式上的讲话

捷克共和国布拉格 2010年4月8日

PRESIDENT OBAMA: Good afternoon, everyone. I am honored to be back here in the Czech Republic with President Medvedev and our Czech hosts to mark this historic completion of the New START treaty.早上好!我很荣幸能在捷克共和国与梅德韦杰夫总统和我们的捷克东道主一起庆祝签订完成新的《削减战略武器条约》这一历史性时刻。

Let me begin by saying how happy I am to be back in the beautiful city of Prague.The Czech Republic, of course, is a close friend and ally of the United States, and I have great admiration and affection for the Czech people.Their bonds with the American people are deep and enduring, and Czechs have made great contributions to the United States over many decades -- including in my hometown of Chicago.I want to thank the President and all those involved in helping to host this extraordinary event.首先,我要说,我很高兴回到布拉格这座美丽的城市。捷克共和国是美国的亲密友邦和盟友。我非常敬佩和喜爱捷克人民。他们与美国人民的联系根深蒂固,经久不衰。几十年来,捷克人为美国做出了巨大贡献——包括为我的家乡芝加哥。 I want to thank my friend and partner, Dmitry Medvedev.Without his personal efforts and strong leadership, we would not be here today.We’ve met and spoken by phone many times throughout the negotiations of this treaty, and as a consequence we’ve developed a very effective working relationship built on candor, cooperation, and mutual respect.我要感谢我的朋友和合作伙伴,德米特里·梅德韦杰夫(Dmitry Medvedev)。没有他个人的努力和有力的领导作用,就不会有今天这个仪式。我们在这项条约的谈判过程中多次会面并进行电话交谈,并由此在坦诚、合作和相互尊重的基础上建立起一种非常有效的工作关系。

One year ago this week, I came here to Prague and gave a speech outlining America’s comprehensive commitment to stopping the spread of nuclear weapons and seeking the ultimate goal of a world without them.I said then -- and I will repeat now -- that this is a long-term goal, one that may not even be achieved in my lifetime.But I believed then -- as I do now -- that the pursuit of that goal will move us further beyond the Cold War, strengthen the global non-proliferation regime, and make the United States, and the world, safer and more secure.One of the steps that I called for last year was the realization of this treaty, so it’s very gratifying to be back in Prague today.一年前的这个星期,我来到布拉格并发表了讲话,阐述美国对制止核武器扩散的全面承诺以及寻求无核世界的最终目标。当时我说过——现在再重申一遍——这是一个长远目标,一个甚至在我有生之年都可能无法实现的目标。但我当时相信 ——现在依然相信——力争实现这个目标将推动我们进一步超越冷战,加强全球防止核扩散体制,并使美国和世界更安全、更有保障。去年我敦促采取的步骤之一是签订完成这项条约,所以我很高兴今天又回到布拉格。 I also came to office committed to “resetting” relations between the United States and Ruia, and I know that President Medvedev shared that commitment.As he said at our first meeting in London, our relationship had started to drift, making it difficult to cooperate on iues of common interest to our people.And when the United States and Ruia are not able to work together on big iues, it’s not good for either of our nations, nor is it good for the world.我就任以来还致力于“重启”美国和俄罗斯的关系,我知道梅德韦杰夫总统也有相同的承诺。正如他在伦敦我们首次会晤时说过的,我们的关系已开始偏移,因而难以在关系到我们两国人民的共同利益的问题上进行合作。如果美国和俄罗斯不能在重大问题上携手合作,将无益于我们两个国家乃至整个世界。

Together, we’ve stopped that drift, and proven the benefits of cooperation.Today is an important milestone for nuclear security and non-proliferation, and for U.S.-Ruia relations.It fulfills our common objective to negotiate a new Strategic Arms Reduction Treaty.It includes significant reductions in the nuclear weapons that we will deploy.It cuts our delivery vehicles by roughly half.It includes a comprehensive verification regime, which allows us to further build trust.It enables both sides the flexibility to protect our security, as well as America’s unwavering commitment to the security of our European allies.And I look forward to working with the United States Senate to achieve ratification for this important treaty later this year.经过共同努力,我们已经制止了偏移,并证明了合作的好处。今天,对核安全和不扩散,以及对美俄关系而言,都是一个重要的里程碑。谈判达成一项新的削减战略武器条约符合我们的共同目标。它包括大幅度削减我们计划部署的核武器。它使运载工具的数量大约减半。它包括一个全面的核查制度,能促使我们进一步建立信任。它使双方在保障我们的安全时拥有灵活性,同时确保美国对欧洲盟国安全的坚定承诺。我期待着与美国参议院一道努力,争取在今年稍后的时候批准这项重要条约

Finally, this day demonstrates the determination of the United States and Ruia -- the two nations that hold over 90 percent of the world’s nuclear weapons -- to pursue responsible global leadership.Together, we are keeping our commitments under the Nuclear Non-Proliferation Treaty, which must be the foundation for global non-proliferation.最后,这一天表明了美国和俄罗斯——全世界90%以上的核武器集中在这两个国家——力争在全球发挥负责任的领导作用。我们共同履行根据《不扩散核武器条约》(Nuclear Non-proliferation Treaty)所承担的义务,因为这项条约必须成为全球不扩散的基础。 While the New START treaty is an important first step forward, it is just one step on a longer journey.As I said last year in Prague, this treaty will set the stage for further cuts.And going forward, we hope to pursue discuions with Ruia on reducing both our strategic and tactical weapons, including non-deployed weapons.新的《削减战略武器条约》虽然是向前迈出的重要一步,但只是漫漫征程中的一步。正如我去年在布拉格说过的,这项条约将为进一步削减创造条件。展望未来,我们希望继续与俄罗斯商讨如何削减我们的战略和战术武器,包括没有部署的武器在内。

President Medvedev and I have also agreed to expand our discuions on miile defense.This will include regular exchanges of information about our threat aements, as well as the completion of a joint aement of emerging ballistic miiles.And as these aements are completed, I look forward to launching a serious dialogue about Ruian-American cooperation on miile defense.梅德韦杰夫总统和我还同意就导弹防御扩大磋商。内容包括定期就我们作出的威胁评估交换信息,以及完成对新出现的弹道导弹的联合评估。随着这些评估的完成,我期待着启动一个关于俄罗斯和美国就导弹防御进行合作的严肃对话。 But nuclear weapons are not simply an iue for the United States and Ruia -- they threaten the common security of all nations.A nuclear weapon in the hands of a terrorist is a danger to people everywhere -- from Moscow to New York; from the cities of Europe to South Asia.So next week, 47 nations will come together in Washington to discu concrete steps that can be taken to secure all vulnerable nuclear materials around the world in four years.然而,核武器不只是美国和俄罗斯的问题——它们威胁到所有国家的共同安全。恐怖分子手中的核武器对从莫斯科到纽约、从欧洲各城市到南亚各地的人民都构成危险。下个星期,47个国家将在华盛顿集会,共同探讨可以采取哪些具体步骤,确保在四年内使世界各地易于散失的核材料得到妥善保管。

And the spread of nuclear weapons to more states is also an unacceptable risk to global security -- raising the specter of arms races from the Middle East to East Asia.Earlier this week, the United States formally changed our policy to make it clear that those [non]-nuclear weapons states that are in compliance with the Nuclear Non-Proliferation Treaty and their non-proliferation obligations will not be threatened by America’s nuclear arsenal.This demonstrates, once more, America’s commitment to the NPT as a cornerstone of our security strategy.Those nations that follow the rules will find greater security and opportunity.Those nations that refuse to meet their obligations will be isolated, and denied the opportunity that comes with international recognition.核武器扩散到更多的国家也对全球安全构成了不可接受的威胁——在从中东到东亚各地引起对军备竞赛的担忧。这个星期早些时候,美国正式修改了我们的政策,明确说明履行《不扩散核武器条约》及其不扩散义务的无核武器国家将不会受到美国核武器的威胁。这再次表明,美国对《不扩散核武器条约》的承诺是我国安全战略的一个基石。遵守规则的国家将得到更大的安全保障和机会。拒绝履行义务的国家将受到孤立并失去加入国际体系所能带来的机会。

That includes accountability for those that break the rules -- otherwise the NPT is just words on a page.That’s why the United States and Ruia are part of a coalition of nations insisting that the Islamic Republic of Iran face consequences, because they have continually failed to meet their obligations.We are working together at the United Nations Security Council to pa strong sanctions on Iran.And we will not tolerate actions that flout the NPT, risk an arms race in a vital region, and threaten the credibility of the international community and our collective security.这包括追究违反规则的国家的责任,否则《不扩散核武器条约》不过是一纸空文。正是出T于这个原因,美国和俄罗斯同其他国家采取一致立场,坚决要求伊朗伊斯兰共和国承担一贯不履行义务的后果。我们在联合国安理会为通过对伊朗实行严厉制裁而共同努力。我们将不会容忍公然无视《不扩散核武器条约》,不惜在一个极其重要的地区挑起军备竞赛,威胁国际社会的威望和我们的共同安全的行径。

While these iues are a top priority, they are only one part of the U.S.-Ruia relationship.Today, I again expreed my deepest condolences for the terrible lo of Ruian life in recent terrorist attacks, and we will remain steadfast partners in combating violent extremism.We also discued the potential to expand our cooperation on behalf of economic growth, trade and investment, as well as technological innovation, and I look forward to discuing these iues further when President Medvedev visits the United States later this year, because there is much we can do on behalf of our security and prosperity if we continue to work together.虽然这些议题是首要议程,但它们不过是美俄关系的一个方面。今天,我对最近发生的恐怖主义袭击事件给俄罗斯人民造成的巨大生命损失再次表示最深切的慰唁。我们在抗击暴力恐怖主义的斗争中仍将是坚定的合作伙伴。我们还讨论了为实现经济增长、贸易与投资以及技术创新而扩大两国合作的前景。我期待着在梅德韦杰夫总统今年晚些时候访问美国时,进一步探讨这些议题。因为我们如果继续共同努力,就能为增进我们的安全与繁荣取得巨大进展。 When one surveys the many challenges that we face around the world, it’s easy to grow complacent, or to abandon the notion that progre can be shared.But I want to repeat what I said last year in Prague: When nations and peoples allow themselves to be defined by their differences, the gulf between them widens.When we fail to pursue peace, then it stays forever beyond our grasp.当我们看到自己在世界各地面临的诸多挑战时,便很容易滋生漠然情绪,或者放弃共同进步的理念。但是我想重复我去年在布拉格说过的话:“如果国家及人民任由种种分歧起决定作用,他们之间的鸿沟便会加深。我们如果不去争取和平,就永远无法实现和平。”

This majestic city of Prague is in many ways a monument to human progre.And this ceremony is a testament to the truth that old adversaries can forge new partnerships.I could not help but be struck the other day by the words of Arkady Brish, who helped build the Soviet Union’s first atom bomb.At the age of 92, having lived to see the horrors of a World War and the divisions of a Cold War, he said, “We hope humanity will reach the moment when there is no need for nuclear weapons, when there is peace and calm in the world.”

布拉格这座辉煌壮丽的城市在许多方面堪称人类进步的丰碑。今天的仪式证明了过去的对手也能缔结新的伙伴关系这个道理。我那天不禁想到曾参与制造苏联第一枚原子弹的阿尔卡迪布里什(Arkady Brish)说过的话。92岁高龄的布里什亲眼目睹了世界大战的种种恐怖和冷战的分裂局面。他说:“我们希望人类终有一天不再需要核武器,全世界都能享有和平与安宁。”

It’s easy to dismi those voices.But doing so risks repeating the horrors of the past, while ignoring the history of human progre.The pursuit of peace and calm and cooperation among nations is the work of both leaders and peoples in the 21st century.For we must be as persistent and paionate in our pursuit of progre as any who would stand in our way.对这些声音置若罔闻是很容易的。但是这样做既无视人类进步的历程,又有导致过去的种种恐怖重演的危险。追求和平与安宁以及国家间的合作是21世纪国家领袖和人民的使命。我们在追求进步的道路上必须坚持不懈、充满热忱,绝不让顽固不化地阻挡我们前进的人得逞。

Once again, President Medvedev, thank you for your extraordinary leadership.(Applause.) 再次对梅德韦杰夫总统的卓越领导表示感谢。

推荐第2篇:奥巴马演讲

The full text of the speech given in Chicago by Barack Obama after he won a second term in office as US president: \"Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward.It moves forward because of you.It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depreion, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people.Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America the best is yet to come.I want to thank every American who participated in this election, whether you voted for the very first time or waited in line for a very long time.By the way, we have to fix that.Whether you pounded the pavement or picked up the phone, whether you held an Obama sign or a Romney sign, you made your voice heard and you made a difference.I just spoke with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign.We may have battled fiercely, but it\'s only because we love this country deeply and we care so strongly about its future.From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service and that is the legacy that we honour and applaud tonight.In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward.I want to thank my friend and partner of the last four years, America\'s happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for, Joe Biden.And I wouldn\'t be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago.Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you too, as our nation\'s first lady.Sasha and Malia, before our very eyes you\'re growing up to become two strong, smart beautiful young women, just like your mom.And I\'m so proud of you guys.But I will say that for now one dog\'s probably enough.To the best campaign team and volunteers in the history of politics.The best.The best ever.Some of you were new this time around, and some of you have been at my side since the very beginning.But all of you are family.No matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together and you will have the lifelong appreciation of a grateful president.Thank you for believing all the way, through every hill, through every valley.You lifted me up the whole way and I will always be grateful for everything that you\'ve done and all the incredible work that you put in.I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly.And that provides plenty of fodder for the cynics that tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special interests.But if you ever get the chance to talk to folks who turned out at our rallies and crowded along a rope line in a high school gym, or saw folks working late in a campaign office in some tiny county far away from home, you\'ll discover something else.You\'ll hear the determination in the voice of a young field organiser who\'s working his way through college and wants to make sure every child has that same opportunity.You\'ll hear the pride in the voice of a volunteer who\'s going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.You\'ll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who\'s working the phones late at night to make sure that no-one who fights for this country ever has to fight for a job or a roof over their head when they come home.That\'s why we do this.That\'s what politics can be.That\'s why elections matter.It\'s not small, it\'s big.It\'s important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and mey and complicated.We have our own opinions.Each of us has deeply held beliefs.And when we go through tough times, when we make big decisions as a country, it necearily stirs paions, stirs up controversy.That won\'t change after tonight, and it shouldn\'t.These arguments we have are a mark of our liberty.We can never forget that as we speak, people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the iues that matter, the chance to cast their ballots like we did today.But despite all our differences, most of us share certain hopes for America\'s future.We want our kids to grow up in a country where they have acce to the best schools and the best teachers.A country that lives up to its legacy as the global leader in technology and discovery and innovation, with all the good jobs and new businees that follow.We want our children to live in an America that isn\'t burdened by debt, that isn\'t weakened by inequality, that isn\'t threatened by the destructive power of a warming planet.We want to pa on a country that\'s safe and respected and admired around the world, a nation that is defended by the strongest military on earth and the best troops this world has ever known.But also a country that moves with confidence beyond this time of war, to shape a peace that is built on the promise of freedom and dignity for every human being.We believe in a generous America, in a compaionate America, in a tolerant America, open to the dreams of an immigrant\'s daughter who studies in our schools and pledges to our flag.To the young boy on the south side of Chicago who sees a life beyond the nearest street corner.To the furniture worker\'s child in North Carolina who wants to become a doctor or a scientist, an engineer or an entrepreneur, a diplomat or even a presidentforward.That\'s where we need to go.Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to get there.As it has for more than two centuries, progre will come in fits and starts.It\'s not always a straight line.It\'s not always a smooth path.By itself, the recognition that we have common hopes and dreams won\'t end all the gridlock or solve all our problems or substitute for the painstaking work of building consensus and making the difficult compromises needed to move this country forward.But that common bond is where we must begin.Our economy is recovering.A decade of war is ending.A long campaign is now over.And whether I earned your vote or not, I have listened to you, I have learned from you, and you\'ve made me a better president.And with your stories and your struggles, I return to the White House more determined and more inspired than ever about the work there is to do and the future that lies ahead.Tonight you voted for action, not politics as usual.You elected us to focus on your jobs, not ours.And in the coming weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders of both parties to meet the challenges we can only solve together.Reducing our deficit.Reforming our tax code.Fixing our immigration system.Freeing ourselves from foreign oil.We\'ve got more work to do.But that doesn\'t mean your work is done.The role of citizen in our democracy does not end with your vote.America\'s never been about what can be done for us.It\'s about what can be done by us together through the hard and frustrating, but neceary work of self-government.That\'s the principle we were founded on.This country has more wealth than any nation, but that\'s not what makes us rich.We have the most powerful military in history, but that\'s not what makes us strong.Our university, our culture are all the envy of the world, but that\'s not what keeps the world coming to our shores.What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on earth.The belief that our destiny is shared; that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future generations.The freedom which so many Americans have fought for and died for come with responsibilities as well as rights.And among those are love and charity and duty and patriotism.That\'s what makes America great.I am hopeful tonight because I\'ve seen the spirit at work in America.I\'ve seen it in the family busine whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbours, and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a job.I\'ve seen it in the soldiers who reenlist after losing a limb and in those SEALs who charged up the stairs into darkne and danger because they knew there was a buddy behind them watching their back.I\'ve seen it on the shores of New Jersey and New York, where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a community rebuild from the wreckage of a terrible storm.And I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a father told the story of his eight-year-old daughter, whose long battle with leukaemia nearly cost their family everything had it not been for healthcare reform paing just a few months before the insurance company was about to stop paying for her care.I had an opportunity to not just talk to the father, but meet this incredible daughter of his.And when he spoke to the crowd listening to that father\'s story, every parent in that room had tears in their eyes, because we knew that little girl could be our own.And I know that every American wants her future to be just as bright.That\'s who we are.That\'s the country I\'m so proud to lead as your president.And tonight, despite all the hardship we\'ve been through, despite all the frustrations of Washington, I\'ve never been more hopeful about our future.I have never been more hopeful about America.And I ask you to sustain that hope.I\'m not talking about blind optimism, the kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the roadblocks that stand in our path.I\'m not talking about the wishful idealism that allows us to just sit on the sidelines or shirk from a fight.I have always believed that hope is that stubborn thing inside us that insists, despite all the evidence to the contrary, that something better awaits us so long as we have the courage to keep reaching, to keep working, to keep fighting.America, I believe we can build on the progre we\'ve made and continue to fight for new jobs and new opportunity and new security for the middle cla.I believe we can keep the promise of our founders, the idea that if you\'re willing to work hard, it doesn\'t matter who you are or where you come from or what you look like or where you love.It doesn\'t matter whether you\'re black or white or Hispanic or Asian or Native American or young or old or rich or poor, able, disabled, gay or straight, you can make it here in America if you\'re willing to try.I believe we can seize this future together because we are not as divided as our politics suggests.We\'re not as cynical as the pundits believe.We are greater than the sum of our individual ambitions, and we remain more than a collection of red states and blue states.We are and forever will be the United States of America.And together with your help and God\'s grace we will continue our journey forward and remind the world just why it is that we live in the greatest nation on Earth.Thank you, America.God ble you.God ble these United States.\"

推荐第3篇:奥巴马演讲

Weekly Addre: Replacing “No Child Left Behind” This Year

Saturday, May 21, 2011 Washington, DC

This week, I went to Memphis, Tenneee, where I spoke to the graduating cla of Booker T.Washington High School.Graduations are always happy occasions.But this commencement was especially hopeful – because of just how much the kids at Booker T.Washington High School had overcome.

This is a school in the middle of a tough neighborhood in South Memphis.There’s a lot of crime.There’s a lot of poverty.And just a few years ago, only about half of the students at the school graduated.Just a handful went off to college each year.

But folks came together to change all that.Under the leadership of a dynamic principal and devoted teachers, they started special academies for ninth graders – because they found that that’s when a lot of kids were lost.They made it poible for students to take AP claes or vocational courses.Most importantly, they didn’t just change the curriculum; they created a culture that prizes hard work and discipline, and that shows every student that they matter.

Today, four out five students at the school earn a diploma.70 percent continue their education, many the first in their families to go to college.So Booker T.Washington High School is no longer a story about what’s gone wrong in education.It’s a story about how we can set it right.

We need to encourage this kind of change all acro America.We need to reward the reforms that are driven not by Washington, but by principals and teachers and parents.That’s how we’ll make progre in education – not from the top down, but from the bottom up.And that’s the guiding principle of the Race to the Top competition my administration started two years ago.

The idea is simple: if states show that they’re serious about reform, we’ll show them the money.And it’s already making a difference throughout the country.In Tenneee, where I met those students, they’ve launched an innovative residency program so that new teachers can be mentored by veteran educators.In Oregon, Michigan and elsewhere, grants are supporting the work of teachers who are lengthening the school day, offering more specialized claes, and making the changes neceary to improve struggling schools.

Our challenge now is to allow all fifty states to benefit from the succe of Race to the Top.We need to promote reform that gets results while encouraging communities to figure out what’s best for their kids.That why it’s so important that Congre replace No Child Left Behind this year – so schools have that flexibility.Reform just can’t wait.

And if anyone doubts this, they ought to head to Booker T.Washington High.They ought to meet the inspiring young people who overcame so much, and worked so hard, to earn their diplomas – in a school that believed in their promise and gave them the opportunity to succeed.We need to give every child in America that chance.That’s why education reform matters.

Thanks for listening, and have a great weekend

推荐第4篇:奥巴马演讲

.Some of the most succeful people in the world are the ones who\'ve had the most failures.J.K.Rowling\'s -- who wrote Harry Potter -- her first Harry Pchool basketball team.He lost hundreds of games and mied thousands of shots during otter book was rejected 12 times before it was finally published.Michael Jordan was cut from his high shis career.But he once said, \"I have failed over and over and over again in my life.And that\'s why I succeed.\" These people succeeded because they understood that you can\'t let your failures define you -- you have to let your failures teach you.You have to let them show you what to do differently the next time.So if you get into trouble, that doesn\'t mean you\'re a troublemaker, it means you need to try harder to act right.If you get a bad grade, that doesn\'t mean you\'re stupid, it just means you need to spend more time studying. No one\'s born being good at all things.You become good at things through hard work.You\'re not a varsity athlete the first time you play a new sport.You don\'t hit every note the first time you sing a song.You\'ve got to practice.The same principle applies to your schoolwork.You might have to do a math problem a few times before you get it right.You might have to read something a few times before you understand it.You definitely have to do a few drafts of a paper before it\'s good enough to hand in. Don\'t be afraid to ask questions.Don\'t be afraid to ask for help when you need it.I do that every day.Asking for help isn\'t a sign of weakne, it\'s a sign of strength because it shows you have the courage to admit when you don\'t know something, and that then allows you to learn something new.So find an adult that you trust -- a parent, a grandparent or teacher, a coach or a counselor -- and ask them to help you stay on track to meet your goals. And even when you\'re struggling, even when you\'re discouraged, and you feel like other people have given up on you, don\'t ever give up on yourself, because when you give up on yourself, you give up on your country. The story of America isn\'t about people who quit when things got tough.It\'s about people who kept going, who tried harder, who loved their country too much to do anything le than their best. It\'s the story of students who sat where you sit 250 years ago, and went on to wage a revolution and they founded this nation.Young people.Students who sat where you sit 75 years ago who overcame a Depreion and won a world war; who fought for civil rights and put a man on the moon.Students who sat where you sit 20 years ago who founded Google and Twitter and Facebook and changed the way we communicate with each other. So today, I want to ask all of you, what\'s your contribution going to be? What problems are you going to solve? What discoveries will you make? What will a President who comes here in 20 or 50 or 100 years say about what all of you did for this country? Now, your families, your teachers, and I are doing everything we can to make sure you have the education you need to answer these questions.I\'m working hard to fix up your clarooms and get you the books and the equipment and the computers you need to learn.But you\'ve got to do your part, too.So I expect all of you to get serious this year.I expect you to put your best effort into everything you do.I expect great things from each of you.So don\'t let us down.Don\'t let your family down or your country down.Most of all, don\'t let yourself down.Make us all proud. Thank you very much, everybody.God ble you.God ble America.Thank you.

推荐第5篇:奥巴马演讲

Hello, Chicago.您好,芝加哥。

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are poible, who still wonders if the dream of ourfounders is alive in our time, who still questions the power of ourdemocracy, tonight is your answer.如果还有人仍在怀疑美国是否是一个一切皆有可能的国度的话,如果还有人仍在疑虑我们美国的缔造者的梦想是否还存在于我们这个时代的话,如果还有人仍在质疑我们民主的力量的话,今晚你就可以得到答案。

It\'s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.这个答案早已经印在了到处悬挂在学校和教堂的竞选条幅上,人们随处可见;这些人们已经等待了三四个小时,对于他们当中的大多数,这是有生以来第一次经历这样的过程,因为他们坚信这一时刻注定与众不同,而这种不同便有可能源自他们所发出的声音。

It\'s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican,black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled.Americans who sent a meage to the world that wehave never been just a collection of individuals or a collection of redstates and bluestates.这个答案出自这些人之口,无论是青年还是老年,穷人还是富人,民主党还是共和党,黑人还是白人,拉丁裔、亚裔还是美国本土人,同性恋者还是异性恋者,残疾人还是非残疾人——他们向世界发出了这样的信息——

We are, and always will be, the United States of America.我们从来不分红色之州和蓝色之州,我们永远都是美利坚合众国。

It\'s the answer that led those who\'ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.这个答案告诉了那些一直以来充满焦虑、恐惧和怀疑的人们,我们可以将双手放在历史的转折点上,将它再次带向充满希望的美好明天

It\'s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.这一刻我们已经等待了太久,但是今晚,由于我们在这一决定性的时刻所作出的选择,美国便迎来了它崭新的一刻。

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen.McCain.今天傍晚稍早的时候,我接到麦凯恩参议员一个特别亲切的电话。

Sen.McCain fought long and hard in this campaign.And he\'s fought even longer and harder for the country that he loves.He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.We are better off for the service rendered by this brave and selfle leader.I congratulate him; I congratulate Gov.Palin for all that they\'ve achieved.And I look forward to working with them to renew this nation\'s promise in the months ahead.他在这场漫长而艰难的选举中一直努力着,而他为他所热爱的国家所付出的努力甚至更加艰辛而久远。可能我们当中的很多人甚至都无法想象,麦凯恩议员从何时便开始为我们的国家奉献自己,而我们却早已享受到了这位勇敢无私的领导者为国家所做出的贡献。对于他和佩林所付出的努力,我表示衷心的感谢,同时我也期待着,能够和他们一同努力,共同实现我们这几个月来所做出的承诺。

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect ofthe United States, Joe Biden.我要感谢我的竞选伙伴,新当选的美国副总统乔·拜登,这一路走来,他始终遵循着自己内心深处的那个声音,他始终代表着那些和他一起在斯克兰顿街边长大,一起坐着火车回到故乡特拉华州的人们的声音。

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation\'s next first lady Michelle Obama.如果没有过去这16年来挚友的支持,没有稳定的家庭和对生活的爱,没有我们国家的下一位第一夫人,米歇尔·奥巴马,今晚我将不可能站在这里。

Sasha and Malia I love you both more than you can imagine.And you have earned the new puppy that\'s coming with us to the new White House.马莉娅和萨莎,我也非常爱你们,你们肯定也沉浸在即将入住白宫的喜悦之中。

And while she\'s no longer with us, I know my grandmother\'s watching, along with the family that made me who I am.I mi them tonight.I know that my debt to them is beyond measure.然而,我的外祖母已永远离开了我们,但我知道她也正和所有支持我的家人一样在看着我。我今晚非常想念他们,而且知道我欠他们的太多。

Tomy sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters,thank you so much for all the support that you\'ve given me.I am grateful to them.我的妹妹玛雅,我的妹妹阿尔玛,我的所有其他的兄弟姐妹们,感谢你们给了我这么多的一切支持,我感谢他们。

And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best -- the best political campaign, I think,in the history of the United States of America.和我的竞选顾问大卫-Plouffe,此次竞选的无名英雄,我认为,是他打造了美利坚合众国历史上最好的-最好的政治运动。

To my chief strategist David Axelrod who\'s been a partner with me every step of the way.我的首席策略师大卫——阿克塞尔罗德,在一个合作伙伴与我的每一步。

To the best campaign team ever aembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you\'ve sacrificed to get it done.最佳运动队以往任何时候都聚集在历史上的政治你这一点,我永远感谢您什么牺牲得到工作要做。

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to.It belongs to you.It belongs to you.但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利的所有者,胜利属于你们,胜利属于你们。

I was never the likeliest candidate for this office.We didn\'t start with much money or many endorsements.Our campaign was not hatched in the halls of Washington.It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to thecause.我从来没有对可能的候选人,这个办公室。我们没有开始多少钱或许多签注。我们的运动是不能孵化的大厅华盛顿。它开始在后院得梅因和客厅的和谐与前面门廊的查尔斯顿。这是由工作男性和女性谁挖成小储蓄,他们不得不放弃5美元和10美元和20美元的事业。

It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation\'s apathy who left their homes and their families for jobsthat offered little pay and leleep.它成长的力量的年轻人谁拒绝他们神话一代人的冷漠谁离开他们的家园和他们的家属就业提供一点工资和少睡觉。

It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter coldand scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by thepeople, and for the people has not perished from the Earth.它提请强度从不那么谁年轻人冒着严寒和酷暑敲门,门完美的陌生人,并从数以百万计的美国人谁自愿组织和证明,两个多世纪后,人民的政府由人民,为人民还没有灭亡的地球。

This is your victory.这是你们的胜利。

And I know you didn\'t do this just to win an election.And I know you didn\'t do it for me.我知道你们没有这样做只是为了赢得大选。我知道你没有做到这一点对我来说。

You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrowwill bring are the greatest of our lifetime -- two wars, a planet inperil, the worst financial crisis in acentury.你这样做,是因为你明白任务的艰巨性是摆在面前。即使在我们庆祝今晚,我们知道,明天的挑战将是最大的我们的有生之年-两场战争,地球处于危险,最严重的金融危机的一个世纪。

Even as we stand here tonight, weknow there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and themountains of Afghanistan to risk their lives forus.即使我们今晚站在这里,我们知道有勇敢的美国人起床在沙漠伊拉克和阿富汗山区冒着生命危险为我们。

The reare mothers and fathers who will lie awake after the children fallasleep and wonder how they\'ll make the mortgage or pay their doctors\'bills or save enough for their child\'s college education.有父亲和母亲谁将躺在清醒后的孩子入睡和不知道他们会作抵押或支付其医生的法案或储存足够的孩子的大学教育。

There\'s new energy to harne, new jobs to be created, new schools to build,and threats to meet, alliances torepair.有新能源利用,新的工作岗位要建立新的学校建设和威胁,满足,联盟,修理。

The road ahead will be long.Our climb will be steep.We may not get there inone year or even in one term.But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.未来的路还很长,而且我们正在艰难地攀登在陡峭的山坡之上。我们未必能够在一年或是在一个总统任期之内达到目标,但美国肯定可以。我们肯定可以达到目标,此前我从未有今天晚上的如此信心。

I promise you, we as a people will get there.我向你们承诺,我们肯定可以。

There will be setbacks and false starts.There are many who won\'t agree with every decision or policy I make as president.And we know the government can\'t solve every problem.当然,这一过程肯定还会出现挫折,甚至是不成功的开始。我作为总统所做出的决策,肯定也会有许多人并不赞同。我们知道政府并不能解决所有问题。

But I will always be honest with you about the challenges we face.I will listen to you, especially when we disagree.And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it\'s been done in America for 221 years -- blockby block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.但我也会向你们诚恳地交待我们所面临的挑战。我会认真听从你们的建议,尤其是意见不一致的时候。总之,我邀请你们加入到国家再建的工作之中。221年来,我们的国家就是这样一砖一瓦,一点一滴地建造起来的。

What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.我们开始于21个月前深冬,不会结束在今年的这个秋天的夜晚结束。

This victory alone is not the change we seek.It is only the chance for usto make that change.And that cannot happen if we go back to the way things were.这仅仅是胜利而不是我们所寻求的变化。这是唯一的机会,我们做出的改变。并能不会发生,如果我们回到这样的。

It can\'t happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.它不能发生没有你,没有一种新的精神服务,新的牺牲精神。

Solet us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where eachof us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.因此,让我们拿出一个新的爱国主义精神,责任感,在我们每个人都决心在球场和努力,并期待后,不仅自己,而且对方。

Letus remember that, if this financial crisis taught us anything, it\'s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.让我们记住,如果这个金融危机告诉我们什么,那就是我们不能有一个蓬勃发展的同时华尔街主街受到影响。

In this country, we rise or fall as one nation, as one people.Let\'s resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettine and immaturity that has poisoned our politics for so long.在这个国家,我们的兴衰,作为一个民族,作为一个人。让我们抵制诱惑,回到属于同一党派和鸡毛蒜皮的小事和不成熟有毒害我们的政治这么久。

Let\'s remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.让我们铭记,是这个州的人第一次将共和党的旗帜扛进了白宫,(共和党)是一个将价值观建立在自信、个人自由以及国家团结基础上的政党。

Those are values that we all share.And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progre.我们所有人都信奉这一价值。民主党今晚获得了巨大的胜利,但我们未来将用谦卑和决心来弥补竞选过程中产生的裂痕。

As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.Though paion may have strained, it must not break our bonds of affection.正如林肯所说,我们不是敌人,而是朋友。我们决不能成为敌人,尽管目前的情绪有些紧张,但决不能容许它使我们之间的亲密情感纽带破裂。

And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices.I need your help.And I will be your president,too.对于那些支持我的美国人,以及那些没有将选票投给我的人,我倾听到了你们的声音,我需要得到你们的帮助,而我也同样是你们的总统。

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.和所有观看今晚从超出了我们的海岸,来自议会和宫殿,那些谁是围着收音机中被遗忘的角落的世界,我们的故事是独特的,但我们的命运是共同的,新的曙光美国领导在手。

To those -- to those who would tear the world down: We will defeat you.To those who seek peace and security:We support you.And to all those who have wondered if America\'s beaconstill burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals:democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.那些-那些谁将世界撕裂了:我们将打败你。这些谁寻求和平与安全的:我们支持你。对于所有那些疑惑美国的灯塔是否还会继续明亮燃烧的人,今夜我们将再次证明,我们国家的力量并不是来源来我们的胳膊的臂力,也不是来源于我们的财富,而是源自于我们理念的持久力量。这些理念包括:民主、自由、机会以及坚贞不屈的希望。

That\'s the true genius of America: that America can change.Our union can be perfected.What we\'ve already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.这是真正的天才合众国:美国会发生变化。我们的工会可以完善。我们已经取得了让我们希望我们能够而且必须实现的明天。

This election had many firsts and many stories that will be told for generations.But one that\'s on my mind tonight\'s about a woman who casther ballot in Atlanta.She\'s a lot like the millions of others whostood in line to make their voice heard in this election except for onething: Ann Nixon Cooper is 106 yearsold.这次选举有许多优势,许多故事,会被告知几代人。但是,这在我脑海今晚的约一个女人谁投她的选票在亚特兰大。她就像数以百万计的其他人谁站在线,使他们的声音在这次选举中除一件事:尼克松安库珀是106岁。

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn\'t vote for two reasons-- because she was a woman and because of the color of her skin.她出生的一代刚刚过去的奴役;当时有没有汽车在道路上或飞机在天空中;当有人能像她一样不参加表决的原因有两个-因为她是一名女子,由于她的颜色皮肤。

And tonight, I think about all that she\'s seen throughout her century in America -- the heartache and the hope; the struggle and the progre; the times we were told that we can\'t, and the people who preed on with that American creed: Yes we can.今晚,我想所有的,她在整个看到她在美国的世纪-在心痛和希望;的斗争和取得的;的时候,我们被告知,我们不能,和人民谁压上与美国的信条:是我们能够做到。

At a time when women\'s voices were silenced and their hopes dismied, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot.Yes we can.当时妇女的声音被压制和他们的希望被驳回,她活着看到他们站起来,说出并达成的选票。是我们能够做到。

When there was despair in the dust bowl and depreion acro the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose.Yes we can.当有绝望中的尘埃和抑郁一碗全国的土地,她看到一个民族征服恐惧本身的新政,新的就业机会,一个新的共同使命感。是我们能够做到。

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witne a generation rise to greatne and a democracy was saved.Yes we can.当炸弹落在我们的港口和暴政威胁世界,她在那里目睹了一代产生的伟大和民主是保存。是我们能够做到。

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that \"We Shall Overcome.\" Yes we can.她在那里的巴士蒙哥马利,软管在英国伯明翰,桥梁塞尔玛和传教士从亚特兰大谁告诉人民,“我们克服。 ”是我们能够做到。

A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.一名男子降落在月球上,墙上下来在柏林,世界是连接我们自己的科学和想象力。

And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best oftimes and the darkest of hours, she knows how America can change.今年,在这次选举中,她谈到她的手指到屏幕上,她和演员投票,因为106年后,在美国,通过最好的时候和最黑暗的时间,她知道怎样可以改变美国。 Yes we can.是我们能够做到。

America, we have come so far.We have seen so much.But there is so much more to do.So tonight, let us ask ourselves -- if our children should live tosee the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progre will we have made?美国,我们来到迄今。我们已经看到这么多。但有这么多事情要做。因此,今夜,让我们反问一下我们自己,如果我们的孩子能够活到下个世纪;如果我的女儿能够幸运地活得像安-尼克森-库珀那样长,他们将会看到什么样的变化?我们那时将会取得什么样的进步?

This is our chance to answer that call.This is our moment.这是我们来回答问题的机会,这是我们的时刻。

This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope.And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can\'t, we will respond with that timele creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.这是我们的时代,要使我们的人民重新工作并将机会留给我们的子孙;重新恢复繁荣并促进和平;回归我们的美国梦想并重申一个基本事实--在众人之中,我们也是其中一个;当我们呼吸,当我们充满希望的时候,我们遭遇冷嘲热讽和质疑,那些人认为我们无法做到。我们将用一句话来做出回应:不,我们可以!

Thank you.God ble you.And may God ble the United States of America.谢谢您。上帝保佑你。愿上帝保佑美利坚合众国。

推荐第6篇:奥巴马演讲

当地时间4月15日,美国波士顿马拉松比赛终点线附近发生爆炸,目前造成至少3人死亡141人受伤。美国总统奥巴马在爆炸发生后3个多小时后发表全国电视讲话。以下为全文内容:

Good afternoon, everybody.Earlier today, I was briefed by my homeland security team on.We\'re continuing to monitor and respond to the situation as it unfolds.And I\'ve directed the full resources of the federal government to help state and local authorities protect our people, increase security around the United States as neceary, and investigate what happened。

大家下午好。我刚刚听取了了国土安全局就波士顿爆炸事件的汇报。我们将继续根据事件进展进行监测和应对。我已下令联邦政府动用全部资源,协助州和地方当局保护人民的安全,必要时候要增加警备提高安全性,并密切调查事件进展。

The American people will say a prayer for Boston tonight.And Michelle and I send our deepest thoughts and prayers to the families of the victims in the wake of this sensele lo。

美国人民今晚会为波士顿祈祷。米歇尔和我把我们最深切的思念和祈祷传递给受难者及其家属,对他们失去亲人表示哀悼。

We don\'t yet have all the answers.But we do know that multiple people have been wounded, some gravely, in explosions at the Boston Marathon。

我们还不知道所有的答案。但我们知道,波士顿马拉松比赛中多人受伤,有的极其严重。

I\'ve spoken to FBI Director Mueller and Secretary of Homeland Security Napolitano, and they\'re mobilizing the appropriate resources to investigate and to respond。

我已经与联邦调查局局长米勒和国土安全局秘书长纳波利塔诺通过话,他们讲调动一切适当的资源来调查并对此做出处理。

I\'ve updated leaders of Congre in both parties, and we reaffirmed that on days like this there are no Republicans or Democrats — we are Americans, united in concern for our fellow citizens。

我已对国会的两党领导人通报了最新情况,我们重申在这样的日子没有共和党或民主党之分,因为我们都是美国人,我们团结在一起,心系我们的同胞。

I\'ve also spoken with Governor Patrick and Mayor Menino, and made it clear that they have every single federal resource neceary to care for the victims and counsel the families.And above all, I made clear to them that all Americans stand with the people of Boston。

我也跟帕特里克州长和波士顿梅尼诺市长通过话,我们将调动一切资源保障受难者及其家属得到抚慰。我们必须清楚,所有的美国人都和波士顿人站在一起。

Boston police, firefighters, and first responders as well as the National Guard responded heroically, and continue to do so as we speak.It\'s a reminder that so many Americans serve and sacrifice on our behalf every single day, without regard to their own safety, in dangerous and difficult circumstances.And we salute all those who aisted in

1 responding so quickly and profeionally to this tragedy。

波士顿的警察、消防队员、国民警卫队及其他一线作战士正在并将继续兵英勇应对。它提醒人们,我们有这么多美国人每天牺牲自己的时间服务人民,他们的工作环境危险并困难。我们向他们在恐怖爆炸中的的快速反应和专业应对敬礼。

We still do not know who did this or why.And people shouldn\'t jump to conclusions before we have all the facts.But make no mistake — we will get to the bottom of this.And we will find out who did this; we\'ll find out why they did this.Any responsible individuals, any responsible groups will feel the full weight of justice。

我们仍然不知道是谁制造了这次恐怖袭击,以及他们为什么这样做。我们不必急着下结论。但是别忘了,我们是有底线的。 我们会找出谁干的,动机是什么。任何与此案相关的个人和团体,都将受到正义的严惩。

Today is a holiday in Maachusetts — Patriots\' Day.It\'s a daythat celebrates the free and fiercely independent spirit that this greatAmerican city of Bostonhas reflected from the earliest days of our nation.And it\'s a day that drawsthe world to Boston\'treets in a spirit of friendly competition.Boston is a tough and resilient town.So areits people.I\'m supremely confident that Bostonians will pull together, takecare of each other, and move forward as one proud city.And as they do, theAmerican people will be with them every single step of the way。

今天是马萨诸塞州的节日 - 爱国者日。这一天,我们都在庆祝这个伟大的美国城市波士顿的自由和激烈的独立精神,这是我们的勇士们早年英勇战斗的写照。这一天,在波士顿的大街上,马拉松比赛友好竞争的精神吸引了全世界的目光。波士顿是一个坚韧的城市,波士顿人民同样坚韧!我有一万个理由相信,波士顿会齐心协力彼此照顾,以一个自豪的心态勇往直前。全体美国人民将和他们每一步心心相印。

You should anticipate that as we get more information, our teams will provide you briefings.We\'re still in the investigation stage at this point.But I just want to reiterate we will find out who did this and we will hold them accountable。

有一点是肯定的,事件在一步步调查中,我们将随时通报情况。我想说的是,我们仍然处在侦查阶段。但我想重申的是,我们誓将揪出真正的凶手并将追究他们的责任。

Thank you very much。谢谢!

推荐第7篇:奥巴马演讲

„The Reverend President‟: Obama sings „Amazing Grace‟ in Charleston eulogy, tackles guns and race

Barack Obama, who celebrated “audacity” in his first run for the White House, declared this week that he has entered the “fearle” phase of his consequential two-term presidency.But no one expected the urgent blend of personal, political and religious themes in the eulogy he gave Friday for Rev.Clementa Pinckney, slain along with eight others during Bible study last week at Emanuel African Methodist Episcopal Church — a speech so like a sermon that the next two people to speak called him “the Reverend President.” Obama celebrated the lives of the fallen and denounced the Confederate battle flag as “a reminder of systemic oppreion and racial subjugation” from slavery through opposition to the civil rights movement.He warned against staying blind to “the unique mayhem that gun violence inflicts upon this nation.”

And the president of the United States sang.Obama started on “Amazing Grace” alone but soon had the energized crowd joining him in a rendition of the 18th-century ode to salvation.Obama finds himself in perhaps the defining stretch of his eight years in office, with Supreme Court victories that upheld his health care law and endorsed the right to same-sex marriage, an unusual alliance with Republicans to notch a victory on trade, an unprecedented cyber-attack on America, and a looming deadline for subduing Iran‟s suspect nuclear program peacefully — in addition to the Greek crisis in Europe, Ruia‟s enduring aggreion in Ukraine, tensions with China, and the war against the so-called Islamic State.In this unique moment, however, Obama said that “the big, raucous place America is” will grope its way forward on complex volatile iues.“Whatever solutions we find will necearily be incomplete.But it would be a betrayal of everything Reverend Pinckney stood for, I believe, if we allow ourselves to slip into a comfortable silence again,” Obama said.The full transcript of Obama’s remarks follows: Giving all praise and honor to God.(Applause.) The Bible calls us to hope.To persevere, and have faith in things not seen.“They were still living by faith when they died,” Scripture tells us.“They did not receive the things promised; they only saw them and welcomed them from a distance, admitting that they were foreigners and strangers on Earth.”

We are here today to remember a man of God who lived by faith.A man who believed in things not seen.A man who believed there were better days ahead, off in the distance.A man of service who persevered, knowing full well he would not receive all those things he was promised, because he believed his efforts would deliver a better life for those who followed.To Jennifer, his beloved wife; to Eliana and Malana, his beautiful, wonderful daughters; to the Mother Emanuel family and the people of Charleston, the people of South Carolina.I cannot claim to have the good fortune to know Reverend Pinckney well.But I did have the pleasure of knowing him and meeting him here in South Carolina, back when we were both a little bit younger.(Laughter.) Back when I didn‟t have visible gray hair.(Laughter.) The first thing I noticed was his graciousne, his smile, his reauring baritone, his deceptive sense of humor — all qualities that helped him wear so effortlely a heavy burden of expectation.Friends of his remarked this week that when Clementa Pinckney entered a room, it was like the future arrived; that even from a young age, folks knew he was special.Anointed.He was the progeny of a long line of the faithful — a family of preachers who spread God‟s word, a family of protesters who sowed change to expand voting rights and desegregate the South.Clem heard their instruction, and he did not forsake their teaching.He was in the pulpit by 13, pastor by 18, public servant by 23.He did not exhibit any of the cockine of youth, nor youth‟s insecurities; instead, he set an example worthy of his position, wise beyond his years, in his speech, in his conduct, in his love, faith, and purity.As a senator, he represented a sprawling swath of the Lowcountry, a place that has long been one of the most neglected in America.A place still wracked by poverty and inadequate schools; a place where children can still go hungry and the sick can go without treatment.A place that needed somebody like Clem.(Applause.) His position in the minority party meant the odds of winning more resources for his constituents were often long.His calls for greater equity were too often unheeded; the votes he cast were sometimes lonely.But he never gave up.He stayed true to his convictions.He would not grow discouraged.After a full day at the Capitol, he‟d climb into his car and head to the church to draw sustenance from his family, from his ministry, from the community that loved and needed him.There he would fortify his faith, and imagine what might be.Reverend Pinckney embodied a politics that was neither mean, nor small.He conducted himself quietly, and kindly, and diligently.He encouraged progre not by pushing his ideas alone, but by seeking out your ideas, partnering with you to make things happen.He was full of empathy and fellow feeling, able to walk in somebody else‟s shoes and see through their eyes.No wonder one of his Senate colleagues remembered Senator Pinckney as “the most gentle of the 46 of us — the best of the 46 of us.”

Clem was often asked why he chose to be a pastor and a public servant.But the person who asked probably didn‟t know the history of the AME church.(Applause.) As our brothers and sisters in the AME church know, we don‟t make those distinctions.“Our calling,” Clem once said, “is not just within the walls of the congregation, but … the life and community in which our congregation resides.” (Applause.) He embodied the idea that our Christian faith demands deeds and not just words; that the “sweet hour of prayer” actually lasts the whole week long —(applause) — that to put our faith in action is more than individual salvation, it‟s about our collective salvation; that to feed the hungry and clothe the naked and house the homele is not just a call for isolated charity but the imperative of a just society.What a good man.Sometimes I think that‟s the best thing to hope for when you‟re eulogized — after all the words and recitations and résumés are read, to just say someone was a good man.(Applause.) You don‟t have to be of high station to be a good man.Preacher by 13.Pastor by 18.Public servant by 23.What a life Clementa Pinckney lived.What an example he set.What a model for his faith.And then to lose him at 41 — slain in his sanctuary with eight wonderful members of his flock, each at different stages in life but bound together by a common commitment to God.Cynthia Hurd.Susie Jackson.Ethel Lance.DePayne Middleton-Doctor.Tywanza Sanders.Daniel L.Simmons.Sharonda Coleman-Singleton.Myra Thompson.Good people.Decent people.God-fearing people.(Applause.) People so full of life and so full of kindne.People who ran the race, who persevered.People of great faith.To the families of the fallen, the nation shares in your grief.Our pain cuts that much deeper because it happened in a church.The church is and always has been the center of African-American life —

(applause) — a place to call our own in a too often hostile world, a sanctuary from so many hardships.Over the course of centuries, black churches served as “hush harbors” where slaves could worship in safety; praise houses where their free descendants could gather and shout hallelujah — (applause) — rest stops for the weary along the Underground Railroad; bunkers for the foot soldiers of the Civil Rights Movement.They have been, and continue to be, community centers where we organize for jobs and justice; places of scholarship and network; places where children are loved and fed and kept out of harm‟s way, and told that they are beautiful and smart — (applause) — and taught that they matter.(Applause.) That‟s what happens in church.That‟s what the black church means.Our beating heart.The place where our dignity as a people is inviolate.When there‟s no better example of this tradition than Mother Emanuel — (applause) — a church built by blacks seeking liberty, burned to the ground because its founder sought to end slavery, only to rise up again, a Phoenix from these ashes.(Applause.) When there were laws banning all-black church gatherings, services happened here anyway, in defiance of unjust laws.When there was a righteous movement to dismantle Jim Crow, Dr.Martin Luther King, Jr.preached from its pulpit, and marches began from its steps.A sacred place, this church.Not just for blacks, not just for Christians, but for every American who cares about the steady expansion — (applause) — of human rights and human dignity in this country; a foundation stone for liberty and justice for all.That‟s what the church meant.(Applause.) We do not know whether the killer of Reverend Pinckney and eight others knew all of this history.But he surely sensed the meaning of his violent act.It was an act that drew on a long history of bombs and arson and shots fired at churches, not random, but as a means of control, a way to terrorize and oppre.(Applause.) An act that he imagined would incite fear and recrimination; violence and suspicion.An act that he presumed would deepen divisions that trace back to our nation‟s original sin.

Oh, but God works in mysterious ways.(Applause.) God has different ideas.(Applause.) He didn‟t know he was being used by God.(Applause.) Blinded by hatred, the alleged killer could not see the grace surrounding Reverend Pinckney and that Bible study group — the light of love that shone as they opened the church doors and invited a stranger to join in their prayer circle.The alleged killer could have never anticipated the way the families of the fallen would respond when they saw him in court — in the midst of unspeakable grief, with words of forgivene.He couldn‟t imagine that.(Applause.) The alleged killer could not imagine how the city of Charleston, under the good and wise leadership of Mayor Riley — (applause) — how the state of South Carolina, how the United States of America would respond — not merely with revulsion at his evil act, but with big-hearted generosity and, more importantly, with a thoughtful introspection and self-examination that we so rarely see in public life.Blinded by hatred, he failed to comprehend what Reverend Pinckney so well understood — the power of God‟s grace.(Applause.)

This whole week, I‟ve been reflecting on this idea of grace.(Applause.) The grace of the families who lost loved ones.The grace that Reverend Pinckney would preach about in his sermons.The grace described in one of my favorite hymnals — the one we all know: Amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me.(Applause.) I once was lost, but now I‟m found; was blind but now I see.(Applause.) According to the Christian tradition, grace is not earned.Grace is not merited.It‟s not something we deserve.Rather, grace is the free and benevolent favor of God — (applause) — as manifested in the salvation of sinners and the bestowal of bleings.Grace.As a nation, out of this terrible tragedy, God has visited grace upon us, for he has allowed us to see where we‟ve been blind.(Applause.) He has given us the chance, where we‟ve been lost, to find our best selves.(Applause.) We may not have earned it, this grace, with our rancor and complacency, and short-sightedne and fear of each other — but we got it all the same.He gave it to us anyway.He‟s once more given us grace.But it is up to us now to make the most of it, to receive it with gratitude, and to prove ourselves worthy of this gift.For too long, we were blind to the pain that the Confederate flag stirred in too many of our citizens.(Applause.) It‟s true, a flag did not cause these murders.But as people from all walks of life, Republicans and Democrats, now acknowledge — including Governor Haley, whose recent eloquence on the subject is worthy of praise — (applause) — as we all have to acknowledge, the flag has always represented more than just ancestral pride.(Applause.) For many, black and white, that flag was a reminder of systemic oppreion and racial subjugation.We see that now.Removing the flag from this state‟s Capitol would not be an act of political correctne; it would not be an insult to the valor of Confederate soldiers.It would simply be an acknowledgment that the cause for which they fought — the cause of slavery — was wrong — (applause) — the imposition of Jim Crow after the Civil War, the resistance to civil rights for all people was wrong.(Applause.) It would be one step in an honest accounting of America‟s history; a modest but meaningful balm for so many unhealed wounds.It would be an expreion of the amazing changes that have transformed this state and this country for the better, because of the work of so many people of goodwill, people of all races striving to form a more perfect union.By taking down that flag, we expre God‟s grace.(Applause.) But I don‟t think God wants us to stop there.(Applause.) For too long, we‟ve been blind to the way past injustices continue to shape the present.Perhaps we see that now.Perhaps this tragedy causes us to ask some tough questions about how we can permit so many of our children to languish in poverty, or attend dilapidated schools, or grow up without prospects for a job or for a career.(Applause.) Perhaps it causes us to examine what we‟re doing to cause some of our children to hate.(Applause.) Perhaps it softens hearts towards those lost young men, tens and tens of thousands caught up in the criminal justice system — (applause) — and leads us to make sure that that system is not infected with bias; that we embrace changes in how we train and equip our police so that the bonds of trust between law enforcement and the communities they serve make us all safer and more secure.(Applause.) Maybe we now realize the way racial bias can infect us even when we don‟t realize it, so that we‟re guarding against not just racial slurs, but we‟re also guarding against the subtle impulse to call Johnny back for a job interview but not Jamal.(Applause.) So that we search our hearts when we consider laws to make it harder for some of our fellow citizens to vote.(Applause.) By recognizing our common humanity by treating every child as important, regardle of the color of their skin or the station into which they were born, and to do what‟s neceary to make opportunity real for every American — by doing that, we expre God‟s grace.(Applause.) For too long —

AUDIENCE: For too long! THE PRESIDENT: For too long, we‟ve been blind to the unique mayhem that gun violence inflicts upon this nation.(Applause.) Sporadically, our eyes are open: When eight of our brothers and sisters are cut down in a church basement, 12 in a movie theater, 26 in an elementary school.But I hope we also see the 30 precious lives cut short by gun violence in this country every single day; the countle more whose lives are forever changed — the survivors crippled, the children traumatized and fearful every day as they walk to school, the husband who will never feel his wife‟s warm touch, the entire communities whose grief overflows every time they have to watch what happened to them happen to some other place.The vast majority of Americans — the majority of gun owners — want to do something about this.We see that now.(Applause.) And I‟m convinced that by acknowledging the pain and lo of others, even as we respect the traditions and ways of life that make up this beloved country — by making the moral choice to change, we expre God‟s grace.(Applause.)

We don‟t earn grace.We‟re all sinners.We don‟t deserve it.(Applause.) But God gives it to us anyway.(Applause.) And we choose how to receive it.It‟s our decision how to honor it.

None of us can or should expect a transformation in race relations overnight.Every time something like this happens, somebody says we have to have a conversation about race.We talk a lot about race.There‟s no shortcut.And we don‟t need more talk.(Applause.) None of us should believe that a handful of gun safety measures will prevent every tragedy.It will not.People of goodwill will continue to debate the merits of various policies, as our democracy requires — this is a big, raucous place, America is.And there are good people on both sides of these debates.Whatever solutions we find will necearily be incomplete.But it would be a betrayal of everything Reverend Pinckney stood for, I believe, if we allowed ourselves to slip into a comfortable silence again.(Applause.) Once the eulogies have been delivered, once the TV cameras move on, to go back to busine as usual — that‟s what we so often do to avoid uncomfortable truths about the prejudice that still infects our society.(Applause.) To settle for symbolic gestures without following up with the hard work of more lasting change — that‟s how we lose our way again.

It would be a refutation of the forgivene expreed by those families if we merely slipped into old habits, whereby those who disagree with us are not merely wrong but bad; where we shout instead of listen; where we barricade ourselves behind preconceived notions or well-practiced cynicism.Reverend Pinckney once said, “Acro the South, we have a deep appreciation of history — we haven‟t always had a deep appreciation of each other‟s history.” (Applause.) What is true in the South is true for America.Clem understood that justice grows out of recognition of ourselves in each other.That my liberty depends on you being free, too.(Applause.) That history can‟t be a sword to justify injustice, or a shield against progre, but must be a manual for how to avoid repeating the mistakes of the past — how to break the cycle.A roadway toward a better world.He knew that the path of grace involves an open mind — but, more importantly, an open heart.That‟s what I‟ve felt this week — an open heart.That, more than any particular policy or analysis, is what‟s called upon right now, I think — what a friend of mine, the writer Marilyn Robinson, calls “that reservoir of goodne, beyond, and of another kind, that we are able to do each other in the ordinary cause of things.”

That reservoir of goodne.If we can find that grace, anything is poible.(Applause.) If we can tap that grace, everything can change.(Applause.) Amazing grace.Amazing grace.(Begins to sing) — Amazing grace — (applause) — how sweet the sound, that saved a wretch like me; I once was lost, but now I‟m found; was blind but now I see.(Applause.) Clementa Pinckney found that grace.Cynthia Hurd found that grace.Susie Jackson found that grace.Ethel Lance found that grace.DePayne Middleton-Doctor found that grace.Tywanza Sanders found that grace.Daniel L.Simmons, Sr.found that grace.Sharonda Coleman-Singleton found that grace.Myra Thompson found that grace.Through the example of their lives, they‟ve now paed it on to us.May we find ourselves worthy of that precious and extraordinary gift, as long as our lives endure.May grace now lead them home.May God continue to shed His grace on the United States of America.(Applause.)

推荐第8篇:奥巴马演讲

奥巴马演讲

Hello, everybody.In the State of the Union, I laid out three areas we need to focus on if we\'re going to build an economy that lasts: new American manufacturing, new skills and education for American workers, and new sources of American-made energy.These days, we\'re getting another painful reminder why developing new energy is so important to our future.Just like they did last year, gas prices are starting to climb.Only this time, it\'s happening earlier.And that hurts everyone – everyone who owns a car; everyone who owns a busine.It means you have to stretch your paycheck even further.Some folks have no choice but to drive a long way to work, and high gas prices are like a tax straight out of their paychecks.Now, some politicians always see this as a political opportunity.And since it\'s an election year, they\'re already dusting off their three-point plans for $2 gas.I\'ll save you the suspense: Step one is drill, step two is drill, and step three is keep drilling.We hear the same thing every year.Well the American people aren\'t stupid.You know that\'s not a plan – especially since we\'re already drilling.It\'s a bumper sticker.It\'s not a strategy to solve our energy challenge.It\'s a strategy to get politicians through an election.You know there are no quick fixes to this problem, and you know we can\'t just drill our way to lower gas prices.If we\'re going to take control of our energy future and avoid these gas price spikes down the line, then we need a sustained, all-of-the-above strategy that develops every available source of American energy – oil, gas, wind, solar, nuclear, biofuels, and more.We need to keep developing the technology that allows us to use le oil in our cars and trucks; in our buildings and plants.That\'s the strategy we\'re pursuing, and that\'s the only real solution to this challenge.Now, we absolutely need safe, responsible oil production here in America.That\'s why under my Administration, America is producing more oil today than at any time in the last eight years.In 2010, our dependence on foreign oil was under 50% for the first time in more than a decade.And while there are no short-term silver bullets when it comes to gas prices, I\'ve directed my administration to look for every single area where we can make an impact and help consumers in the months ahead, from permitting to delivery bottlenecks to what\'s going on in the oil markets.But over the long term, an all-of-the-above energy strategy means we have to do more.It means we have to make some choices.Here\'s one example.Right now, four billion of your tax dollars subsidize the oil industry every year.Four billion dollars.Imagine that.Maybe some of you are listening to this in your car right now, pulling into a gas station to fill up.As you watch those numbers rise, know that oil company profits have never been higher.Yet somehow, Congre is still giving those same companies another four billion dollars of your money.That\'s outrageous.It\'s inexcusable.And it has to stop.A century of subsidies to the oil companies is long enough.It\'s time to end taxpayer giveaways to an industry that\'s never been more profitable, and use that money to reduce our deficit and double-down on a clean energy industry that\'s never been more promising.Because of the investments we\'ve already made, the use of wind and solar energy in this country has nearly doubled – and thousands of Americans have jobs because of it.And because we put in place the toughest fuel economy standards in history, our cars will average nearly 55 miles per gallon by the middle of the next decade – something that, over time, will save the typical family more than $8,000 at the pump.Now Congre needs to keep that momentum going by renewing the clean energy tax credits that will lead to more jobs and le dependence on foreign oil.Look, we know there\'s no silver bullet that will bring down gas prices or reduce our dependence on foreign oil overnight.But what we can do is get our priorities straight, and make a sustained, serious effort to tackle this problem.That\'s the commitment we need right now.And with your help, it\'s a commitment we can make.Thank you.

推荐第9篇:奥巴马演讲

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are poible, who still wonders if the dream of our Founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.(Cheers, applause.) It\'s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.It\'s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled -- (cheers) -- Americans who sent a meage to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states; we are and always will be the United States of America.(Cheers, applause.) It\'s the answer that -- that led those who\'ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.It\'s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.(Cheers, applause.) A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain.(Cheers, applause.) Senator McCain fought long and hard in this campaign, and he\'s fought even longer and harder for the country that he loves.He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.We are better off for the service rendered by this brave and selfle leader.(Applause.) I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all they\'ve achieved, and I look forward to working with them to renew this nation\'s promise in the months ahead.(Cheers, applause.) I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.(Cheers, applause.) And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation\'s next first lady, Michelle Obama.(Cheers, applause.) Sasha and Malia, I love you both more than you can imagine, and you have earned the new puppy that\'s coming with us to the White House.(Cheers, applause.) And while she\'s no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am.I mi them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.To my sister Maya, my sister Auma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you\'ve given to me.I am grateful to them.(Cheers, applause.) And to my campaign manager, David Plouffe -- (cheers, applause) -- the unsung hero of this campaign who built the best -- (cheers) -- the best political campaign I think in the history of the United States of America -- (cheers, applause) -- to my chief strategist, David Axelrod -- (cheers, applause) -- who has been a partner with me every step of the way, to the best campaign team ever aembled in the history of politics -- (cheers) -- you made this happen, and I am forever grateful for what you\'ve sacrificed to get it done.(Cheers, applause.) But above all, I will never forget who this victory truly belongs to.It belongs to you.(Cheers, applause.) It belongs to you.(Cheers.) I was never the likeliest candidate for this office.We didn\'t start with much money or many endorsements.Our campaign was not hatched in the halls of Washington; it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.(Cheers, applause.) It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation\'s apathy -- (cheers) -- who left their homes and their families for jobs that offered little pay and le sleep.It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized, and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people and for the people has not perished from the Earth.This is your victory.(Cheers, applause.) Now, I know you didn\'t do this just to win an election, and I know you didn\'t do it for me.You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they\'ll make the mortgage or pay their doctors\' bills or save enough for their child\'s college education.There\'s new energy to harne, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.The road ahead will be long.Our climb will be steep.We may not get there in one year or even in one term, but America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.I promise you: We as a people will get there.(Cheers, applause.) AUDIENCE: Yes, we can! Yes, we can! Yes, we can! Yes, we can! Yes, we can! MR.OBAMA: There will be setbacks and false starts.There are many who won\'t agree with every decision or policy I make as president, and we know the government can\'t solve every problem.But I will always be honest with you about the challenges we face.I will listen to you, especially when we disagree.And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation the only way it\'s been done in America for 221 years -- block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.This victory alone is not the change we seek; it is only the chance for us to make that change.And that cannot happen if we go back to the way things were.It can\'t happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other.Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it\'s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.In this country, we rise or fall as one nation; as one people.Let\'s resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettine and immaturity that has poisoned our politics for so long.Let\'s remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House -- a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.Those are values we all share.And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progre.(Cheers, applause.) As Lincoln said to a nation far more divided than ours, \"We are not enemies, but friends -- though paion may have strained it must not break our bonds of affection.\" And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices, I need your help, and I will be your president too.(Cheers, applause.) And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.(Cheers, applause.) To those -- to those who would tear the world down: we will defeat you.(Cheers, applause.) To those who seek peace and security: we support you.(Cheers, applause.) And to all those who have wondered if America\'s beacon still burns as bright: tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals -- democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.(Cheers, applause.) That\'s the true genius of America, that America can change.Our union can be perfected.And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.This election had many firsts and many stories that will be told for generations.But one that\'s on my mind tonight\'s about a woman who cast her ballot in Atlanta.She is a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.(Cheers, applause.) She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn\'t vote for two reasons, because she was a woman and because of the color of her skin.And tonight, I think about all that she\'s seen throughout her century in America: the heartache and the hope, the struggle and the progre, the times we were told that we can\'t, and the people who preed on with that American creed, yes we can.At a time when women\'s voices were silenced and their hopes dismied, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot.Yes we can.When there was despair in the Dust Bowl and depreion acro the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose.Yes we can.AUDIENCE: Yes we can! MR.OBAMA: When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witne a generation rise to greatne and a democracy was saved.Yes we can.AUDIENCE: Yes we can! MR.OBAMA: She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that \"We shall overcome.\" Yes we can.AUDIENCE: Yes we can! MR.OBAMA: A man touched down on the Moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.And this year, in this election, she touched her finger to a screen and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.Yes, we can.AUDIENCE: Yes, we can.MR.OBAMA: America, we have come so far.We have seen so much.But there\'s so much more to do.So tonight let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progre will we have made? This is our chance to answer that call.This is our moment.This is our time -- to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth that out of many, we are one; that while we breathe, we hope; and where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can\'t, we will respond with that timele creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.AUDIENCE: Yes, we can.MR.OBAMA: Thank you.God ble you.And may God ble the United States of America.

推荐第10篇:奥巴马演讲

Remarks of President Barack Obama Weekly Addre The White House April 5, 2014 Hi, everybody.Today, our economy is growing and our businees are consistently generating new jobs.But decades-long trends still threaten the middle cla.While those at the top are doing better than ever, too many Americans are working harder than ever, but feel like they can’t get ahead.

That’s why the budget I sent Congre earlier this year is built on the idea of opportunity for all.It will grow the middle cla and shrink the deficits we’ve already cut in half since I took office.

It’s an opportunity agenda with four goals.Number one is creating more good jobs that pay good wages.Number two is training more Americans with the skills to fill those jobs.Number three is guaranteeing every child acce to a great education.And number four is making work pay – with wages you can live on, savings you can retire on, and health care that’s there for you when you need it.This week, the Republicans in Congre put forward a very different budget.And it does just the opposite: it shrinks opportunity and makes it harder for Americans who work hard to get ahead.The Republican budget begins by handing out maive tax cuts to households making more than $1 million a year.Then, to keep from blowing a hole in the deficit, they’d have to raise taxes on middle-cla families with kids.Next, their budget forces deep cuts to investments that help our economy create jobs, like education and scientific research.Now, they won’t tell you where these cuts will fall.But compared to my budget, if they cut everything evenly, then within a few years, about 170,000 kids will be cut from early education programs.About 200,000 new mothers and kids will be cut off from programs to help them get healthy food.Schools acro the country will lose funding that supports 21,000 special education teachers.And if they want to make smaller cuts to one of these areas, that means larger cuts in others.Unsurprisingly, the Republican budget also tries to repeal the Affordable Care Act – even though that would take away health coverage from the more than seven million Americans who’ve done the responsible thing and signed up to buy health insurance.And for good measure, their budget guts the rules we put in place to protect the middle cla from another financial crisis like the one we’ve had to fight so hard to recover from.Policies that benefit a fortunate few while making it harder for working Americans to succeed are not what we need right now.Our economy doesn’t grow best from the top-down; it grows best from the middle-out.That’s what my opportunity agenda does – and it’s what I’ll keep fighting for.Thanks.And have a great weekend.

Remarks of President Barack Obama Weekly Addre The White House March 22, 2014

Hi, everybody.This week, I visited a community college in Florida, where I spoke with students about what we need to do to make sure our economy rewards the hard work of every American.More specifically, I spoke about making sure our economy rewards the hard work of women.Today, women make up about half of our workforce, and more than half of our college graduates.More women are now their families’ main breadwinner than ever before.But in a lot of ways, our economy hasn’t caught up to this new reality yet.On average, a woman still earns just 77 cents for every dollar a man does.And too many women face outdated workplace policies that hold them back – which in turn holds back our families and our entire economy.

A woman deserves to earn equal pay for equal work, and paid leave that lets you take a day off to care for a sick child or parent.Congre needs to act on these priorities.And when women hold most lower-wage jobs in America, Congre needs to raise the minimum wage.Because no woman who works full-time should ever have to raise her children in poverty.Now, the good news is that in the year since I first called on Congre to raise the minimum wage, six states have paed laws to raise theirs.More states, counties, and cities are working to raise their minimum wages as we speak.Small businees like St.Louis-based Pi Pizzeria, are raising their wages too – not out of charity, but because it’s good for busine.And by the way, Pi makes a really good pizza.And in this year of action, I signed an executive order requiring federal contractors to pay their employees a fair wage of at least ten dollars and ten cents an hour.But if we’re truly going to reward the hard work of every American, Congre needs to join the rest of the country and pa a bill that would lift the federal minimum wage to ten dollars and ten cents an hour.This wouldn’t just raise wages for minimum wage workers – its effects would lift wages for nearly 28 million Americans acro this country.It will give businees more customers with more money to spend, and grow the economy for everybody.So call up your Member of Congre and let them know it’s time for “ten-ten.” It’s time to give America a raise.A true opportunity agenda is one that works for working women.Because when women succeed, America succeeds.We do better when everyone participates, and when everyone who works hard has the chance to get ahead.That’s what opportunity means – and it’s why I’ll keep fighting to restore it.Thanks, everybody, and have a great weekend.Remarks of President Barack Obama Weekly Addre The White House February 22, 2014 Hi, everybody.Restoring the idea of opportunity for all requires a year of action from all of us.Wherever I can act on my own, I will – and whenever I can ask more Americans to help, I’ll do that too.

In my State of the Union Addre, for example, I asked more busine leaders to take action to raise their employees’ wages.Because even though our economy is growing, and our businees have created about eight and a half million new jobs over the past four years, average wages have barely budged.

So it’s good news that, earlier this week, one of America’s largest retailers, The Gap, decided to raise wages for its employees beginning this year.Their decision will benefit about 65,000 workers in the U.S.That means more families will be able to raise their kids, finish their studies, or keep up on their bills with a little le financial stre and strain.Gap’s CEO explained their decision simply – he said, “[It’s] right for our brands, good for our people, and beneficial to our customers.” And he’s right – raising Americans’ wages isn’t just a good deed; it’s good busine and good for our economy.It helps reduce turnover, it boosts productivity, and it gives folks some more money to spend at local businees.And as a chief executive myself, that’s why I took action last week to lift more workers’ wages by requiring federal contractors to pay their employees a fair wage of at least $10.10 an hour.In the year since I first asked Congre to raise the minimum wage, six states have paed laws to raise theirs, and more states are working on it as we speak.But only Congre can finish the job and lift Americans’ wages acro the country.Right now, there’s a bill before Congre that would boost America’s minimum wage to $10.10 an hour.That’s easy to remember – “ten-ten.” That bill would lift wages for more than 16 million Americans without requiring a single dollar in new taxes or spending.But even though a majority of Democrats, Independents, and Republicans acro the country support raising the minimum wage, Republicans in Congre don’t want to give it a vote.Hardworking Americans deserve better than “no.” Let’s tell Congre to say “yes.” Pa that bill.Give America a raise.Because here in America, no one who works hard should have to live in poverty – and everyone who works hard should have a chance to get ahead.Thanks, and have a great weekend.

第11篇:奥巴马演讲

Thank you.(Applause.) Thank you very much.Everybody, please have a seat.Well, Madam President, that was an outstanding introduction.(Laughter.) We are so proud of Donae for representing this school so well.

And in addition, I also want to acknowledge your outstanding principal, who has been here for 20 years -- first as a teacher, now as an outstanding principal -- Anita Berger.Please give her a big round of applause.(Applause.) I want to acknowledge, as well, Mayor Gray is here -- the mayor of Washington, D.C.is here.Please give him a big round of applause.(Applause.) And I also want to thank somebody who is going to go down in history as one of the finest Secretaries of Education that we’ve ever had -- Arne Duncan is here.(Applause.)

Now, it is great to be here at Benjamin Banneker High School, one of the best high schools not only in Washington, D.C., but one of the best high schools in the country.(Applause.) But we’ve also got students tuning in from all acro America.And so I want to welcome you all to the new school year, although I know that many of you already have been in school for a while.I know that here at Banneker, you’ve been back at school for a few weeks now.So everything is starting to settle in, just like for all your peers all acro the country.The fall sports season is underway.Musicals and marching band routines are starting to shape up, I believe.And your first big tests and projects are probably just around the corner.

I know that you’ve also got a great deal going on outside of school.Your circle of friends might be changing a little bit.Iues that used to stay confined to hallways or locker rooms are now finding their way onto Facebook and Twitter.(Laughter.) Some of your families might also be feeling the strain of the economy.As many of you know, we’re going through one of the toughest economic times that we’ve gone through in our lifetime -- in my lifetime.Your lifetime hasn’t been that long.And so, as a consequence, you might have to pick up an after-school job to help out your family, or maybe you’re babysitting for a younger sibling because mom or dad is working an extra shift.

So all of you have a lot on your plates.You guys are growing up faster and interacting with a wider world in a way that old folks like me, frankly, just didn’t have to.So today, I don’t want to be just another adult who stands up and lectures you like you’re just kids -- because you’re not just kids.You’re this country’s future.You’re young leaders.And whether we fall behind or race ahead as a nation is going to depend in large part on you.So I want to talk to you a little bit about meeting that responsibility.

It starts, obviously, with being the best student that you can be.Now, that doesn’t always mean that you have to have a perfect score on every aignment.It doesn’t mean that you’ve got to get straight As all the time -- although that’s not a bad goal to have.It means that you have to stay at it.You have to be determined and you have to persevere.It means you’ve got to work as hard as you know how to work.And it means that you’ve got to take some risks once in a while.You can’t avoid the cla that you think might be hard because you’re worried about getting the best grade if that’s a subject that you think you need to prepare you for your future.You’ve got to wonder.You’ve got to question.You’ve got to explore.And every once in a while, you need to color outside of the lines.

That’s what school is for: discovering new paions, acquiring new skills, making use of this incredible time that you have to prepare yourself and give yourself the skills that you’re going to need to pursue the kind of careers that you want.And that’s why when you’re still a student you can explore a wide range of poibilities.One hour you can be an artist; the next, an author; the next, a scientist, or a historian, or a carpenter.This is the time where you can try out new interests and test new ideas.And the more you do, the sooner you’ll figure out what makes you come alive, what stirs you, what makes you excited -- the career that you want to pursue.

Now, if you promise not to tell anybody, I will let you in on a little secret: I was not always the very best student that I could be when I was in high school, and certainly not when I was in middle school.I did not love every cla I took.I wasn’t always paying attention the way I should have.I remember when I was in 8th grade I had to take a cla called ethics.Now, ethics is about right and wrong, but if you’d ask me what my favorite subject was back in 8th grade, it was basketball.I don’t think ethics would have made it on the list.

But here’s the interesting thing.I still remember that ethics cla, all these years later.I remember the way it made me think.I remember being asked questions like: What matters in life? Or, what does it mean to treat other people with dignity and respect? What does it mean to live in a diverse nation, where not everybody looks like you do, or thinks like you do, or comes from the same neighborhood as you do? How do we figure out how to get along?

Each of these questions led to new questions.And I didn’t always know the right answers, but those discuions and that proce of discovery -- those things have lasted.Those things are still with me today.Every day, I’m thinking about those same iues as I try to lead this nation.I’m asking the same kinds of questions about, how do we as a diverse nation come together to achieve what we need to achieve? How do we make sure that every single person is treated with dignity and respect? What responsibilities do we have to people who are le fortunate than we are? How do we make sure that everybody is included in this family of Americans?

Those are all questions that date back to this cla that I took back in 8th grade.And here’s the thing: I still don’t always know the answers to all these questions.But if I’d have just tuned out because the cla sounded boring, I might have mied out on something that not only did I turn out enjoying, but has ended up serving me in good stead for the rest of my life. So that’s a big part of your responsibility, is to test things out.Take risks.Try new things.Work hard.Don’t be embarraed if you’re not good at something right away.You’re not supposed to be good at everything right away.That’s why you’re in school.The idea, though, is, is that you keep on expanding your horizons and your sense of poibility.Now is the time for you to do that.And those are also, by the way, the things that will make school more fun.

Down the road, those will be the traits that will help you succeed, as well -- the traits that will lead you to invent a device that makes an iPad look like a stone tablet.Or what will help you figure out a way to use the sun and the wind to power a city and give us new energy sources that are le polluting.Or maybe you’ll write the next great American novel.

Now, to do almost any of those things, you have to not only graduate from high school, -- and I know I’m just -- I’m in the \"amen\" corner with Principal Berger here -- not only do you have to graduate from high school, but you’re going to have to continue education after you leave.You have to not only graduate, but you’ve got to keep going after you graduate.

That might mean, for many of you, a four-year university.I was just talking to Donae, and she wants to be an architect, and she’s interning with a architectural firm, and she’s already got her sights set on what school she wants to go to.But it might, for some other folks, be a community college, or profeional credentialing or training.But the fact of the matter is, is that more than 60 percent of the jobs in the next decade will require more than a high school diploma -- more than 60 percent.That’s the world you’re walking into.

So I want all of you to set a goal to continue your education after you graduate.And if that means college for you, just getting into college is not enough.You also have to graduate.One of the biggest challenges we have right now is that too many of our young people enroll in college but don’t actually end up getting their degree, and as a consequence -- our country used to have the world’s highest proportion of young people with a college degree; we now rank 16th.I don\'t like being 16th.I like being number one.That’s not good enough.So we’ve got to use -- we’ve got to make sure your generation gets us back to the top of having the most college graduates relative to the population of any country on Earth.

If we do that, you guys will have a brighter future.And so will America.We’ll be able to make sure the newest inventions and the latest breakthroughs happen right here in the United States of America.It will mean better jobs, and more fulfilling lives, and greater opportunities not only for you, but also for your kids.

So I don’t want anybody who’s listening here today to think that you’re done once you finish high school.You are not done learning.In fact, what’s happening in today’s economy is -- it’s all about lifelong learning.You have to constantly upgrade your skills and find new ways of doing things.Even if college isn\'t for you, even if a four-year college isn\'t for you, you’re still going to have to get more education after you get out of high school.You’ve got to start expecting big things from yourself right now.

I know that may sound a little intimidating.And some of you may be wondering how you can pay for college, or you might not know what you want to do with your life yet.And that’s okay.Nobody expects you to have your entire future mapped out at this point.And we don\'t expect you to have to make it on your own.First of all, you’ve got wonderful parents who love you to death and want you to have a lot more opportunity than they ever had -- which, by the way, means don’t give them a hard time when they ask you to turn off the video games, turn off the TV and do some homework.You need to be listening to them.I speak from experience because that’s what I’ve been telling Malia and Sasha.Don’t be mad about it, because we’re thinking about your future.

You’ve also got people all acro this country -- including myself and Arne and people at every level of government -- who are working on your behalf.We’re taking every step we can to ensure that you’re getting an educational system that is worthy of your potential.We’re working to make sure that you have the most up-to-date schools with the latest tools of learning.We’re making sure that this country’s colleges and universities are affordable and acceible to you.We’re working to get the best cla -- teachers into the claroom as well, so they can help you prepare for college and a future career.

Let me say something about teachers, by the way.Teachers are the men and women who might be working harder than just about anybody these days.(Applause.) Whether you go to a big school or a small one, whether you attend a public or a private or charter school –- your teachers are giving up their weekends; they’re waking up at dawn; they’re cramming their days full of claes and extra-curricular activities.And then they’re going home, eating some dinner, and then they’ve got to stay up sometimes past midnight, grading your papers and correcting your grammar, and making sure you got that algebra formula properly.

And they don’t do it for a fancy office.They don’t -- they sure don’t do it for the big salary.They do it for you.They do it because nothing gives them more satisfaction than seeing you learn.They live for those moments when something clicks; when you amaze them with your intellect or your vocabulary, or they see what kind of person you’re becoming.And they’re proud of you.And they say, I had something to do with that, that wonderful young person who is going to succeed.They have confidence in you that you will be citizens and leaders who take us into tomorrow.They know you’re our future.So your teachers are pouring everything they got into you, and they’re not alone.

But I also want to emphasize this: With all the challenges that our country is facing right now, we don’t just need you for the future; we actually need you now.America needs young people’s paion and their ideas.We need your energy right now.I know you’re up to it because I’ve seen it.Nothing inspires me more than knowing that young people all acro the country are already making their marks.They’re not waiting.They’re making a difference now.

There are students like Will Kim from Fremont, California, who launched a nonprofit that gives loans to students from low-income schools who want to start their own busine.Think about that.So he’s giving loans to other students.He set up a non-for-profit.He’s raising the money doing what he loves -- through dodgeball tournaments and capture-the-flag games.But he’s creative.He took initiative.And now he’s helping other young people be able to afford the schooling that they need.

There is a young man, Jake Bernstein, 17 years old, from a military family in St.Louis, worked with his sister to launch a website devoted to community service for young people.And they’ve held volunteer fairs and put up an online database, and helped thousands of families to find volunteer opportunities ranging from maintaining nature trails to serving at local hospitals.

And then last year, I met a young woman named Amy Chyao from Richardson, Texas.She’s 16 years old, so she’s the age of some of you here.During the summer, I think because somebody in her family had an illne, she decided that she was interested in cancer research.She hadn’t taken chemistry yet, so she taught herself chemistry during the summer.And then she applied what she had learned and discovered a breakthrough proce that uses light to kill cancer cells.Sixteen years old.It’s incredible.And she\'s been approached by some doctors and researchers who want to work with her to help her with her discovery.

The point is you don’t have to wait to make a difference.You’re first obligation is to do well in school.You’re first obligation is to make sure that you’re preparing yourself for college and career.But you can also start making your mark right now.A lot of times young people may have better ideas than us old people do anyway.We just need those ideas out in the open, in and out of the claroom.

When I meet young people like yourselves, when I sat and talk to Donae, I have no doubt that America’s best days are still ahead of us, because I know the potential that lies in each of you.Soon enough, you will be the ones leading our businees and leading our government.You will be the one who are making sure that the next generation gets what they need to succeed.You will be the ones that are charting the course of our unwritten history.And all that starts right now -- starts this year.

So I want all of you who are listening, as well as everybody here at Banneker, I want you to make the most of the year that’s ahead of you.I want you to think of this time as one in which you are just loading up with information and skills, and you’re trying new things and you’re practicing, and you’re honing -- all those things that you’re going to need to do great things when you get out of school.

Your country is depending on you.So set your sights high.Have a great school year.Let’s get to work.

Thank you very much, everybody.God ble you.God ble the United States of America.(Applause.)

第12篇:奥巴马演讲

1.No building in the world is taller than The Dubai Tower in Saudi Arabia.2.No building in the world is so tall as The Dubai Tower in Saudi Arabia.3.No Hollywood movie star behaves as gratefully and politely as

Audrey Hepburn whose best-known movies Roman Holiday, My Fair Lady , Breakfast at Tiffany`s have always been claical.4.No anchorman in the world is able to render so humorous, amazing and brilliant performance as Oprah Winfrey, who is acclaimed as the “queen of talk show” and whose program appeals to lots of Americans.

Barack Huein Obama Jr.Good evening.Tonight, I can report to the American people and to the world that the United States has conducted an operation that killed Osama bin Laden, the leader of al Qaeda, and a terrorist who’s responsible for the murder of thousands of innocent men, women, and children

It was nearly 10 years ago that a bright September day was darkened by the worst attack on the American people in our history.The images of 9/11 are seared into our national memory -- hijacked planes cutting through a cloudle September sky; the Twin Towers collapsing to the ground; black smoke billowing up from the Pentagon; the wreckage of Flight 93 in Shanksville, Pennsylvania, where the actions of heroic citizens saved even more heartbreak and destruction.

And yet we know that the worst images are those that were unseen to the world.The empty seat at the dinner table.Children who were forced to grow up without their mother or their father.Parents who would never know the feeling of their child’s embrace.Nearly 3,000 citizens taken from us, leaving a gaping hole in our hearts.

On September 11, 2001, in our time of grief, the American people came together.We offered our neighbors a hand, and we offered the wounded our blood.We reaffirmed our ties to each other, and our love of community and country.On that day, no matter where we came from, what God we prayed to, or what race or ethnicity we were, we were united as one American family.

We were also united in our resolve to protect our nation and to bring those who committed this vicious attack to justice.We quickly learned that the 9/11 attacks were carried out by al Qaeda -- an organization headed by Osama bin Laden, which had openly declared war on the United States and was committed to killing innocents in our country and around the globe.And so we went to war against al Qaeda to protect our citizens, our friends, and our allies.

Over the last 10 years, thanks to the tirele and heroic work of our military and our counterterrorism profeionals, we’ve made great strides in that effort.We’ve disrupted terrorist attacks and strengthened our homeland defense.In Afghanistan, we removed the Taliban government, which had given bin Laden and al Qaeda safe haven and support.And around the globe, we worked with our friends and allies to capture or kill scores of al Qaeda terrorists, including several who were a part of the 9/11 plot.

Today, at my direction, the United States launched a targeted operation against that compound in Abbottabad, Pakistan.A small team of Americans carried out the operation with extraordinary courage and capability.No Americans were harmed.They took care to avoid civilian casualties.After a firefight, they killed Osama bin Laden and took custody of his body.

For over two decades, bin Laden has been al Qaeda’s leader and symbol, and has continued to plot attacks against our country and our friends and allies.The death of bin Laden marks the most significant achievement to date in our nation’s effort to defeat al Qaeda.

Tonight, we give thanks to the countle intelligence and counterterrorism profeionals who’ve worked tirelely to achieve this outcome.The American people do not see their work, nor know their names.But tonight, they feel the satisfaction of their work and the result of their pursuit of justice.

Let us remember that we can do these things not just because of wealth or power, but because of who we are: one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.

Thank you.May God ble you.And may God ble the United States of America.

第13篇:奥巴马演讲

Earlier this week, we did something that’s never been done here at the White House – we had a Twitter Town Hall.I even sent my first live tweet as President.The questions at the town hall were sent in from acro the country and covered all kinds of topics – from jobs and the economy to education and energy.

Lots of people also submitted different versions of another question.They’d start by saying that our politics has grown so contentious.Then they’d ask, When will both parties in Congre come together on behalf of the people who elected them?

That’s a really important question, and it goes to the heart of a debate we’re having right now in this country – and that’s the debate about how to tackle the problem of our deficits and our debt.

Now, there are obviously real differences in approach.I believe we need a balanced approach.That means taking on spending in our domestic programs and our defense programs.It means addreing the challenges in programs like Medicare so we can strengthen those programs and protect them for future generations.And it means taking on spending in the tax code – spending on tax breaks and deductions for the wealthiest Americans.

But I also know that Republicans and Democrats don’t see eye to eye on a number of iues.And so, we’re going to continue working over the weekend to bridge those gaps.

The good news is, we agree on some of the big things.We agree that after a decade of racking up deficits and debt, we finally need to get our fiscal house in order.We agree that to do that, both sides are going to have to step outside their comfort zones and make some political sacrifices.And we agree that we simply cannot afford to default on our national obligations for the first time in our history; that we need to uphold the full faith and credit of the United States of America

With a recovery that’s still fragile and isn’t producing all the jobs we need, the last thing we can afford is the usual partisan game-playing in Washington.By getting our fiscal house in order, Congre will be in a stronger position to focus on some of the job-creating measures I’ve already proposed – like putting people to work rebuilding America’s infrastructure, or reforming our patent system so that our innovators and entrepreneurs have a greater incentive to generate new products, or making college more affordable for families.And businees that may be holding back because of the uncertainty surrounding the poibility of a default by the U.S.government will have greater confidence to invest and create jobs.

I know we can do this.We can meet our fiscal challenge.That’s what the American people sent us here to do.They didn’t send us here to kick our problems down the road.That’s exactly what they don’t like about Washington.They sent us here to work together.They sent us here to get things done.

Right now, we have an extraordinary – and extraordinarily rare – opportunity to move forward in a way that makes sure our government lives within its means, that puts our economy on a sounder footing for the future, and that still invests in the things we need to prosper in the years to come.And I’m hopeful that we will rise to the moment, and seize this opportunity, on behalf of all Americans, and the future we hold in common.Thanks everyone, and have a great weekend

Դ: http://www.daodoc.com/Article/201107/143914.shtml

第14篇:奥巴马演讲

I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family and the love of my life, our nation\'s next first lady, Michelle Obama.Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that\'s coming with us to the White House.And while she\'s no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am.I mi them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.

我要感谢下一位第一夫人米歇尔*奥巴马。她是我家的中流砥柱,是我生命中的最爱。没有她在过去16年来的坚定支持,我就不可能今晚站在这里。我要感谢萨

沙和玛丽雅,我太爱你们两个了,你们将有一条新的小狗,它将与我们一起入住白宫。我还要感谢已去世的外婆,我知道此刻她正在天上看着我。她与其它亲人一

起造就了今天的我。今夜我思念他们,我知道他们对我的恩情比山高,比海深。

老夫评语:

奥巴马是个演讲高手,他在这里做了一个小小的抖包袱。也就是说,他先表示了对当选副总统的感谢之后,先描述一下接下来他要感谢的人的情况,然后再隆重推

出。但\"新东方译本\"先把包袱给平淡无味地说了出来,这种翻译,损害了原文的神韵。就这种翻译,中国人看完了之后,会认为这个奥巴马有什么演讲口才

吗?

unyielding:不是\"坚定的\"意思。而是\"Not bending; inflexible.\"或\"Not giving way to

preure or persuasion\"的意思,即\"不向压力低头的\",\"不屈不挠的\" 。\"坚定\"翻译得不透彻。

To my campaign manager, David Plouffe; my chief strategist, David Axelrod; and the best campaign team ever aembled in the history of politics -- you made this happen, and I am forever grateful for what you\'ve sacrificed to get it done.But above all, I will never forget who this victory truly belongs to -- it belongs to you.

我要感谢我的竞选经理大卫*普鲁夫,感谢首席策划师大卫*阿克塞罗德以及整个竞选团队,他们是政治史上最优秀的竞选团队。你们成就了今夜,我永远感谢你

们为今夜所作出的牺牲。但最重要的是,我将永远不会忘记这场胜利真正归功于谁---是你们!

I was never the likeliest candidate for this office.We didn\'t start

with much money or many endorsements.Our campaign was not hatched in the halls of Washington -- it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.

我曾经是最没有可能的候选人。起初,我们的资金不多,赞助人也不多。我们的竞选并非始于华盛顿的华丽大厅,而是起于德莫奈地区某家的后院、康科德地区的

某家客厅、查尔斯顿地区的某家前廊。

老夫评语:

1、Endorsement:翻译成\"赞助人\"是错误的。这是一个政治竞选的专门术语,专指\"一些重量级人物对竞选人公开宣布支持\"的行为。比如,最后

一周前,共和党的鲍威尔宣布支持奥巴马,这一公开支持行为,使奥巴马的竞选行情更加看好。也就是说,Powell\'s endorsement,成了那

一天所有新闻媒体的头条。

2、把Des Moines很随性地瞎译成\"德莫奈地区\"是非常不负责的。这是美国中西部一个叫爱荷华州的首府。尽管这个州在大选时,并不是太重要的一

个州,但却是一个成立于19世纪时一个州啊。传统地翻译为\"得梅因\"。

It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to this cause.It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation\'s apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and le sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered and

organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this earth.This is your victory.

这些劳动大众从自己的微薄积蓄中掏出5美元、10美元、20美元,拿来捐助我们的事业。现在的年轻人曾被认为是冷漠的一代,但正是这些年轻人壮大了我们

的声势。他们离开自己的家庭和亲人,拿着很少的报酬,起早摸黑地助选。上了年纪的人也顶着严寒酷暑,敲开陌生人的家门助选。无数的美国人自愿地组织起

来,证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这是你们的胜利。

老夫评语:

1、\"5美元、10美元、20美元\"这是表达了原文的表面意义。但实际上,这是中国的一些翻译最常见的糟糕的翻译。试想一下,你在说人民币时,会说\"5

人民币,10人民币,20人民币\"吗?因此,你在翻译时,也认为奥巴马会这么说吗?

2、\"捐助我们的事业\",又是译者自己在胡乱地多加汉字,原文是\"It was built by...\",也就是指\"竞选活动\",而不是什么\"我们的事

业\"。然后,演讲高手又继续深入地说,\"It grew strength\",也是与\"it was built by...\"是同一个意思。同一种意思,

不使用同一个词,这是演讲上的最大的讲究。也是一种递进式的进一步加强语气的最常见说法。结果呢,看汉语,突然说了句\"现在的年轻人曾被认为......\"。

3、the myth of their generation\'s apathy:译成\"冷漠的一代\",又过于简单了。因为,这里是指\"这一代人对政

治不感兴趣\",而不是\"冷漠的一代\"。

4、\"上了年纪的人\"?玩什么玩笑,\"the not-so-young...\"不应该按中国人的习惯给翻译成\"上了年纪的人\"。在美国,人们是不喜欢自己

变老的。这是一种非常婉转但很美丽的表述啊,就是\"已经不太年轻的人\"。此外,还是翻译时太随性了。

I know you didn\'t do this just to win an election, and I know you didn\'t do it for me.You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime -- two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they\'ll make the mortgage, or pay their doctor\'s bills, or save enough for college.There is new energy to harne and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.

我知道你们这样做并不只是为了赢得一场大选,更不是为了我个人。你们这样做,是因为你们明白未来的任务有多么艰巨。今晚我们在欢庆,明天我们就将面对一

生之中最为严峻的挑战--两场战争、一个充满危险的星球,还有百年一遇的金融危机。今晚我们站在这里庆祝,但我们知道在伊拉克的沙漠里,在阿富汗的群山

中,那些勇敢的美国人正在那里。为了我们,他们醒来后面对的是一个有生命危险的世界。这些士兵的父母会在孩子熟睡后仍难以入眠,他们担忧的是如何偿还月

供,如何支付医药费,如何存够今后孩子的大学费用。我们需要开发新能源,创造新的就业机会;修建新的学校;我们还要迎接挑战和威胁,并修复与盟国的关

系。

老夫评语:

1、\"For even as..., we know...\"这个关联词是必须要翻译出来的,因为它是整个这个演讲中,很重要的一个转折。奥巴马从这时开始要

评述目前的经济困境了。也就是说,该必须翻的,结果还给漏掉了。另外,奥巴马还是很喜欢排比句,他还要继续以\"even as...\"深入地表明自己的态

度。奥巴马看到人们的热烈欢呼的场面,但他知道,美国人民还必须面对更严峻的经济形势。所以,他说,即便我们今晚在这里庆祝胜利,但我们知道接下来的日

子并不好过。

2、把\"the worst financial crisis in a century\"译成\"百年一遇\"也过于随性。说\"百年一遇\",在汉语里

有\"唯一一次的\"意味。事实上,1929年就已经有过一次。所以,还是最好不要这样译,还是直接翻译原文就更对味了:\"一个世纪里最糟糕的金融危

机\"。

3、\"这些士兵的父母\"?也太随便了点吧?哪有的事情啊?是个并列的句子!奥巴马先说在国外的士兵,然后,又说在国内的很多父母,但并没有说这些人就是

那些士兵们的父母。

4、\"他们担忧的是......\"是这样吗?\"wonder how...\",没有担忧的意思。是他们在想,在盘算,在合计的意思啊。这个译本给我的感觉,越来

越\"深一脚浅一脚\"的了。

5、\"挑战和威胁\"?原文只有\"威胁\"一词,哪有\"挑战\"的词呢?这是添了油加了醋。要知道,翻译政论性的文章,就应该学《参考消息》的那种翻译方法

啊。这是业内基本的共识。这样的译者,如果真给派到外交场合去翻译的话,给国际外交带来的,只能是无穷无尽的麻烦。

The road ahead will be long.Our climb will be steep.We may not get there in one year, or even one term, but America -- I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.I promise you: We as a people will get there.

前方的道路还很漫长,任务很艰巨。一年之内,甚至一届任期之内,我们可能都无法完成这些任务。但我从未像今晚这样对美国满怀希望,我相信我们会实现这个

目标。我向你们承诺--我们美利坚民族将实现这一目标! 老夫评语:

1、\"our climb will be steep.\"多好的语言啊,怎么被翻译成\"任务很艰巨\"这么没有一点原文滋味的话呢?奥巴马喜欢使用很多

很生动形象的比喻。作为一个译者,不是在没有的地方多加些话,就是在应该原滋原味地翻译的地方,胡乱地套上一点也不尊重原文的汉语,这已经不是翻译。原

文的意思是,\"我们要攀爬的地方还十分陡峭\"。因此,他继续说,\"我们也许在一年后,甚至一届总统任内,都不会抵达那里。但美国人民啊,我从来没有像今

晚这样充满着憧憬,那就是,我们一定会抵达那里。我向你们承诺:我们美国人民一定要抵达那里!\"这么富有煽动性的话语,让新东方译本这么一译,成了白菜

汤了,都。

2、

关于\"We as a people...\",任何对美国宪法有一点了解的人,都明白,奥巴马是在这里

婉转地使用了美国宪法最开始一句话的头三个字:\"We the people\"。而这位译者,却翻译成了\"我们美利坚民族\",听上去更像有种族主义者的

意味。

____________________ 老夫译文:

I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family and the love of my life, our nation\'s next first lady, Michelle Obama.Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that\'s coming with us to the White House.And while she\'s no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am.I mi them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.

今晚,我能站在这里,是因为我拥有过去16年来我最好的朋友,我们家的基石,我生命中的挚爱,我们国家的下一位第一夫人,米雪·奥巴马始终不渝的支持。

莎莎,还有玛丽亚,我深爱着你们两个。你们已经赢得了一个新的宠物,它要随我们一起走进白宫了。还有一位,她已经不再与我们在一起了,我知道,姥姥在高

天上正望着我,她跟所有培养我成为今天这个样子的亲人们一起,在望着我。今晚,我想念他们,我内心知道,我对他们永远感激不尽。

老夫译文:

It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to this cause.It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation\'s apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and le sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered and

organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this earth.This is your victory.

这一竞选过程的气势,是由那些劳作的人们,从自己很少的积蓄中,掏出五块十块二十块赞助,而赢得的。是从那些离开家,离开亲人,干收入很少的助选的活 儿,睡很少的觉的年轻人那里赢得的,(因为)他们拒绝承认自己对政治不感兴趣。是从那些严冬酷暑里,勇于敲开一点也不认识的生人的门,自己却并不太年轻

的人们那里赢得的。是从数百万自愿组织起来的美国民众那里赢得的。而且它也证明了,两百多年后的今天,一个民有,民治,民享的政府,并没有从这个地球消

失。这是你们的胜利!

老夫译文:

I know you didn\'t do this just to win an election, and I know you didn\'t do it for me.You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime -- two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they\'ll make the mortgage, or pay their doctor\'s bills, or save enough for college.There is new energy to harne and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.

我知道,你们这样做,并不是只为了赢得一次选举,我也知道你们这样做,也不是为我。你们之所以要这样做,是因为你们懂得,摆在眼前的任务太过艰巨了。因

为即便我们今晚这样庆祝胜利,但我们都明白,明天带来的挑战,是我们一辈子里最大的挑战了____两场战争,危机四伏的地球,百年里最糟糕的金融危机。

因为即便我们今晚站在这里,但我们都明白,在伊拉克的沙漠里,在阿富汗的群山中,还有我们勇敢的美国人(战士),他们一觉醒来,就面临着为保护我们而牺

牲性命的危险。还有无数母亲们和父亲们,孩子已经熟睡了,自己却不能入眠,他们要盘算着如何才能偿付房贷,怎样支付医疗费用,如何才能攒够孩子上大学的

钱数。还有,新能源要开发,新的就业机会要创造,新校舍要搭建,无数威胁要面对,友邦关系要修补。

前面的路,很长,我们要攀爬的地方,还很陡。也许,我们在一年内,甚至一届总统任期内,都不会抵达那里。但美国人民哪,我从来没有像今晚这样,充满着憧

憬,这憧憬就是,我们一定会抵达那里。我向你们承诺:我们美国人民一定要抵达那里!\" _________________________ 还有地方,再补充些评语内容:

There will be setbacks and false starts.There are many who won\'t agree with every decision or policy I make as president, and we know that government can\'t solve every problem.But I will always be honest with you about the challenges we face.I will listen to you, especially when we disagree.And, above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it\'s been done in America for 221 years -- block by block, brick by brick, callused hand by callused hand.

我们会遇到挫折,会出师不利,会有许多人不认同我得某一项决定或政策。我们知道政府并不能解决所有问题,我会向你们坦陈我们所面临的困难。我会聆听你们

的意见,尤其是在我们意见不同的时候。最重要的是,我会请求你们一起参与重建这个国家。用自己的双手,从一砖一瓦做起,这是美国立国221年以来的前进

方式,也是惟一的方式。

老夫评语:

1、\"as president\",漏译。

2、不是\"某一项\",是\"每项\",是强调社会的多元化。

3、But I will always be...语气译得不够原文那么强烈的意味。

4、\"用自己的双手\",却没有了原文的味道。原文说的是\"用一双又一又挽在一起的长着老茧的手\"。我发现,这位译者不喜欢把细节的东西好好看。所以给人

感觉是粗糙地\"意译\",而不是翻译。

What began 21 months ago in the depths of winter must not end on this autumn night.This victory alone is not the change we seek -- it is only the chance for us to make that change.And that cannot happen if we go back to the way things were.It cannot happen without you.

21个月前那个隆冬所开始的一切绝不应在今天这个秋夜结束。我们所寻求的变革并不只是赢得大选,这只是给变革提供了一个机会。假如我们仍然按照现有方式

行事,就没有变革。没有你们,就没有变革。

老夫评语:

1、\"This victory alone is not the change we seek\",\"这场胜利本身,并不是我们要追求的变革。\"直

接翻译就很不错啊,为什么要人为地拐一下弯呢?接下来也正对啊,\"这场胜利,不过是我们要进行变革的一个机会。\"

2、\"the way things were\"是\"现有方式行事\"吗?那是个过去式,奥巴马在批评八年执政的共和党呢。从此时起,就一切都成为\"过去

式\"了啊。这可能还是一种随性译法吧。

So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other.Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it\'s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.In this country, we rise or fall as one nation -- as one people.

让我们发扬新的爱国精神,树立新的服务意识和责任感;让我们每个人下定决心,更加努力地工作,彼此关爱;让我们牢记这场金融危机带来的教训:不能允许商

业街挣扎的同时却让华尔街繁荣。在这个国家,我们属于同一民族,我们患难与共。

老夫评语:

1、\"服务意识\"?呵呵,哎呀。怎么说呢,这都是哪儿跟哪儿啊?怎么一看\"service\"就是\"服务\"呢?这种理解\"service\"的方法,有些太

初学的意味。

2、\"if this financial crisis taught us anything\"这是纯粹英语表述法,但在汉语中是可以被接受的。不

要舍弃原滋原味的奥巴马演讲风格为好。

3、\"不能允许商业街挣扎的同时却让华尔街繁荣。\"彻底翻译错了。又是在关键的地方出错。美国不是集权国家,不敢动不动就对商业说\"不能允许\"的话。这

是一种客观描述,而不是命令句。而且,这也说的是一种教训,希望大家能吸取。

4、\"我们属于同一民族\",这是明显是中国人典型的翻译法。美国总统不会说出中国式的话。美国什么时候都不认为整个美国属于同一民族。它永远都是

以\"melting pot\"为骄傲。

这部分的总体评价:整个翻译,说得不客气些,就是没有神韵,就是在关键的地方,总译不到点子上,也可以进一步说,就是很差的意思。原文极其具有煽动性,

劝说性,但读起这个译文,有些\"白菜汤\"的味道。

第15篇:奥巴马演讲

Remarks of President Barack Obama

Weekly Addre/The White House/April 3, 2009

This is a week of faithful celebration.On Monday and Tuesday nights, Jewish families and friends in the United States and around the world gathered for a Seder to commemorate the

Exodus from Egypt and the triumph of hope and perseverance over injustice and oppreion.On Sunday, my family will join other Christians all over the world in marking the resurrection of Jesus Christ.

And while we worship in different ways, we also remember the shared spirit of humanity that inhabits us all – Jews and Christians, Muslims and Hindus, believers and nonbelievers alike.

Amid the storm of public debate, with our 24/7 media cycle, in a town like Washington that’s consumed with the day-to-day, it can sometimes be easy to lose sight of the eternal.So, on this Easter weekend, let us hold fast to those aspirations we hold in common as brothers and sisters, as members of the same family – the family of man.

All of us know how important work is – not just for the paycheck, but for the peace of mind that comes with knowing you can provide for your family.As Americans, and as human beings, we seek not only the security, but the sense of dignity, the sense of community, that work confers.That is why it was heartening news that last month, for the first time in more than two years, our economy created a substantial number of jobs, instead of losing them.We have begun to reverse the devastating slide, but we have a long way to go to repair the damage from this receion, and that will continue to be my focus every single day.

All of us value our health and the health of our loved ones.All of us have experienced an illne, a lo, a personal tragedy.All of us know that no matter what we’re doing or what else is going on in our lives, if the health of someone we love is endangered, nothing else matters.Our health is the rock upon which our lives are built, for better and for worse.

All of us value education.We know that in an economy as competitive as ours, an education is a prerequisite for succe.But we also know that ultimately, education is about something more, something greater.It is about the ability that lies within each of us to rise above any barrier, no matter how high; to pursue any dream, no matter how big; to fulfill our God-given potential.

All of us are striving to make a way in this world; to build a purposeful and fulfilling life in the fleeting time we have here.A dignified life.A healthy life.A life, true to its potential.And a life that serves others.These are aspirations that stretch back through the ages – aspirations at the heart of Judaism, at the heart of Christianity, at the heart of all of the world’s great religions.

The rites of Paover, and the traditions of Easter, have been marked by people in every

corner of the planet for thousands of years.They have been marked in times of peace, in times of upheaval, in times of war.

One such war-time service was held on the black sands of Iwo Jima more than sixty years ago.There, in the wake of some of the fiercest fighting of World War II, a chaplain rose to deliver an Easter sermon, consecrating the memory, he said ―of American dead – Catholic, Protestant, Jew.Together,‖ he said, ―they huddled in foxholes or crouched in the bloody sands…Together they practiced virtue, patriotism, love of country, love of you and of me.‖ The chaplain continued,

―The heritage they have left us, the vision of a new world, [was] made poible by the common bond that united them…their only hope that this unity will endure.‖

Their only hope that this unity will endure.

On this weekend, as Easter begins and Paover comes to a close, let us remain ever mindful of the unity of purpose, the common bond, the love of you and of me, for which they sacrificed all they had; and for which so many others have sacrificed so much.And let us make its pursuit – and fulfillment – our highest aspiration, as individuals and as a nation.Happy Easter and Happy Paover to all those celebrating, here in America, and around the world.Remarks of President Barack Obama

Weekly Addre/The White House/April 3, 2009

This is a week of faithful celebration.On Monday and Tuesday nights, Jewish families and friends in the United States and around the world gathered for a Seder to commemorate the

Exodus from Egypt and the triumph of hope and perseverance over injustice and oppreion.On Sunday, my family will join other Christians all over the world in marking the resurrection of Jesus Christ.

这是信徒们虔诚地庆祝的一周。周一和周二的晚上,美国和世界其他国家的犹太家庭和朋友们聚集一堂享受逾越节家宴,以此来纪念出埃及记,庆祝希望和毅力战胜了不公和压迫。星期天,我的家庭将和全世界的基督徒一起见证耶稣基督的复活。

And while we worship in different ways, we also remember the shared spirit of humanity that inhabits us all – Jews and Christians, Muslims and Hindus, believers and nonbelievers alike.

在以不同方式做礼拜的同时,我们也惦念着全人类——既有犹太教信徒和基督徒,穆斯林和印度教徒,也有信教者和非信教者----共有的人文精神。

Amid the storm of public debate, with our 24/7 media cycle, in a town like Washington that’s consumed with the day-to-day, it can sometimes be easy to lose sight of the eternal.So, on this Easter weekend, let us hold fast to those aspirations we hold in common as brothers and sisters, as members of the same family – the family of man.

在公众的争辩漩涡中,在不停歇的媒体循环中,在一个像华盛顿这样充斥着日常事务的小城里,人们有时很容易忽略一些永恒的东西。因此,在这个复活节的周末,作为同一家庭----人类家庭里的兄弟姐妹和成员,让我们坚守这些我们共同拥有的精神支柱。

All of us know how important work is – not just for the paycheck, but for the peace of mind that comes with knowing you can provide for your family.As Americans, and as human beings, we seek not only the security, but the sense of dignity, the sense of community, that work confers.That is why it was heartening news that last month, for the first time in more than two years, our economy created a substantial number of jobs, instead of losing them.We have begun to reverse the devastating slide, but we have a long way to go to repair the damage from this receion, and that will continue to be my focus every single day.

我们所有人都知道工作的重要性,工作不仅仅是为了一份薪水,也是为了心灵的安宁,这份安宁是随着你明白能供养自己的家庭而来的。作为美国人,作为人类,我们追求的既有

平安的生活,还有尊严和社会的意识,这些都是工作所赋予的。上个月,我们的经济在过去两年多时间内首次创造了而不是失去了大量的工作,这个消息令人振奋人心,其原因不言而喻。我们已经开始扭转经济毁灭性的滑坡趋势,但是要修复这次经济不景气所带来的破坏,我们还有很长一段路要走。同时这也是我将每天持续关注的焦点。

All of us value our health and the health of our loved ones.All of us have experienced an illne, a lo, a personal tragedy.All of us know that no matter what we’re doing or what else is going on in our lives, if the health of someone we love is endangered, nothing else matters.Our health is the rock upon which our lives are built, for better and for worse.

我们都重视我们自己和心爱人的健康。我们也曾经历过生病,诀别和人生悲剧。我们都知道在人生中无论我们在做什么,或者会发生什么,一旦我们心爱的人的健康正在恶化,其他一切都无关紧要了。我们的健康就是我们生活的基石,无论是好是坏。

All of us value education.We know that in an economy as competitive as ours, an education is a prerequisite for succe.But we also know that ultimately, education is about something more, something greater.It is about the ability that lies within each of us to rise above any barrier, no matter how high; to pursue any dream, no matter how big; to fulfill our God-given potential.

我们都重视教育。我们都知道,在一个充满竞争的经济中,教育是成功的必要条件。但是我们也知道,教育终归是一件内涵更丰富、意义更深刻的事情。它牵涉到我们每个人内在的能力:这种能力帮助我们克服任何障碍,无论障碍多么难于逾越;帮助我们实现任何梦想,无论梦想有多么宏大;帮助我们去挖掘天赐的潜能。

All of us are striving to make a way in this world; to build a purposeful and fulfilling life in the fleeting time we have here.A dignified life.A healthy life.A life, true to its potential.And a life that serves others.These are aspirations that stretch back through the ages – aspirations at the heart of Judaism, at the heart of Christianity, at the heart of all of the world’s great religions.

我们都正在努力在这个世界获得成功,在短暂的时间里开创一种有目的,有意义的生活。也是一种有尊严和健康的生活,一种真正发挥潜力的生活和一种服务于他人的生活。这些都是回溯到不同时代的志向,犹太教心中的志向,基督教心中的志向,以及全世界各种伟大宗教心中的志向。

The rites of Paover, and the traditions of Easter, have been marked by people in every corner of the planet for thousands of years.They have been marked in times of peace, in times of upheaval, in times of war.

数千年来,逾越节的仪式和复活节的传统一直被这颗星球上的每个角落的人们所铭记,无论在和平时期,在巨变时期,在战争时期都是如此。

One such war-time service was held on the black sands of Iwo Jima more than sixty years ago.There, in the wake of some of the fiercest fighting of World War II, a chaplain rose to deliver an Easter sermon, consecrating the memory, he said ―of American dead – Catholic, Protestant, Jew.Together,‖ he said, ―they huddled in foxholes or crouched in the bloody sands…Together they practiced virtue, patriotism, love of country, love of you and of me.‖ The chaplain continued,

―The heritage they have left us, the vision of a new world, [was] made poible by the common bond that united them…their only hope that this unity will endure.‖

六十多年前,硫磺岛的黑色沙滩里举行了一种这样的战时仪式。在那里,第二次世界大战的战斗正酣,一个牧师起身开始了复活节的布道,这是一次神圣纪念,他说道:―死去的美国人的亡灵,不管是天主教徒、新教徒还是犹太教徒。他们拥挤在战壕里,蜷曲在血腥的沙滩里,一起践行着道德、爱国主义、热爱国家和热爱你我。‖ 牧师继续说道:―他们留给我们的遗产是对一个新世界的想象,这一想象只有通过将他们团结起来的共同纽带才能变成现实,这是这种团结耐于持久的唯一希望。

Their only hope that this unity will endure.

这是这种团结耐于持久的唯一希望!

On this weekend, as Easter begins and Paover comes to a close, let us remain ever mindful of the unity of purpose, the common bond, the love of you and of me, for which they sacrificed all they had; and for which so many others have sacrificed so much.And let us make its pursuit – and fulfillment – our highest aspiration, as individuals and as a nation.Happy Easter and Happy Paover to all those celebrating, here in America, and around the world.

这个周末,随着复活节的开始和逾越节的即将结束,让我们时刻关注着有意志的团结、共同的纽带,热爱你和我;纪念那些曾经为此牺牲了一切的人们,纪念那些现在为此做出了巨大奉献的人们。让我们把这种追求和践行作为我们个人和整个国家的最崇高愿景。祝所有那些在美国和全世界庆祝的逾越节的人们复活节快乐!

第16篇:奥巴马演讲

May 25, 2013 WASHINGTON, DC—In his weekly addre Saturday, Obama noted that members of the U.S.military often risk their lives without seeking the limelight or any special reward.As Americans observe Memorial Day weekend, U.S.President Barack Obama is calling on his fellow citizens to remember the men and women who have given their lives in service to the country, and to remember the military families who make sacrifices of their own.

奥巴马在例行的周六演说中指出,美军官兵经常将生命危险置之度外而并不寻求关注和特别奖赏。他说,星期一就是阵亡将士纪念日,这一天应该用来感谢烈士的奉献。美国总统奥巴马呼吁美国民众牢记为国捐躯的英烈们,记住烈士家属做出的牺牲。

第17篇:奥巴马演讲

奥巴马2014年4月5日电视讲话:总统预算案覆盖全民

Hi, everybody.Today our economy is growing and our businees are consistently generating new jobs.But decades-long trends still threaten the middle cla.While those at the top are doing better than ever, too many Americans are working harder than ever, but feel like they can’t get ahead (If you want to get ahead, you want to be succeful in your career.).That’s why the budget I sent Congre earlier this year is built on the idea of opportunity for all.It will grow the middle cla and shrink the deficits we’ve already cut in half since I took office.It’s an opportunity agenda with four goals.Number one is creating more good jobs that pay good wages.Number two is training more Americans with the skills to fill those jobs.Number three is guaranteeing every child acce to a great education.And Number four is making work pay—with wages you can live on, savings you can retire on, and health care that’s there for you when you need it.This week, the Republicans in Congre put forward a very different budget.And it does just the opposite: it shrinks opportunity and makes it harder for Americans who work hard to get ahead.The Republican budget begins by handing out maive tax cuts to households making more than $1 million a year.Then, to keep from blowing a hole in the deficit, they’d have to raise taxes on middle-cla families with kids.Next, their budget forces deep cuts to investments that help our economy create jobs, like education and scientific research.Now, they won’t tell you where these cuts will fall exactly.But compared to my budget, if they cut everything evenly, then within a few years, about 170000 kids will be cut from early education programs.About 200000 new mothers and kids will be cut off from programs to help them get healthy food.Schools acro the country will lose funding that supports 21000 special education teachers.And if they want to make smaller cuts to one of these areas, that means larger cuts in others.Unsurprisingly, the Republican budget also tries to repeal the Affordable Care Act – even though that would take away health coverage from the more than seven million Americans who’ve done the responsible thing and signed up to buy health insurance.And for good measure (另外地;附加地), their budget guts(to change something by removing some of the most important or central parts)the rules we put in place to protect the middle cla from another financial crisis like the one we’ve had to fight so hard to recover from.Policies that benefit a fortunate few while making it harder for working Americans to succeed are not what we need right now.Our economy doesn’t grow best from the top-down; it grows best from the middle-out.That’s what my opportunity agenda (/əˈdʒendə/) does – and it’s what I’ll keep fighting for.Thanks.And have a great weekend.

第18篇:奥巴马演讲

Hello, everybody.One of America\'s greatest strengths is our free market.A thriving private sector is the lifeblood of our economy-it\'s how we create jobs, expand opportunities, and give everybody a shot at succe.It\'s what has made America the strongest country on Earth.

美国强大的力量之源就是自由市场。繁荣的私营企业是我们经济发展的命脉,这样的基础让我们创造就业、增加机遇,让每个人都有机会获得成功。这也让美国成为地球上最强大的国家。

The most eential ingredient in a healthy free market is competition.But right now, too many companies are engaging in behaviors that stifle competition-like blocking new competitors from entering the market or limiting the information and options that give consumers real choice.As a consequence, the rest of us pay higher prices for lower quality products and services.Workers receive lower wages than they otherwise would.Small businees and entrepreneurs can get squeezed out of the market.And none of that is fair-or good for our economy.一个健康、自由市场环境中最重要的元素就是竞争。但是现在,太多的公司存在各种扼杀竞争的行为,比如说阻止新的竞争者进入市场,或阻碍信息交流不给用户提供真正需要的选项。随之而来的就是,我们付着高价钱,却享受着低水准的产品和服务。劳动者的工资也比他们应得的少。中小企业和企业主们被挤出市场。这些都是不公平的,对我们的经济发展也没有好处。

The deck should not be stacked in favor of the wealthiest individuals and the biggest corporations, against working Americans.That\'s why my administration is doing everything we can to reverse this trend and promote more competition in the marketplace.In addition to enforcing the rules on the books, I\'ve directed federal agencies to identify anti-competitive behavior in different industries, and find new and specific ways to promote competition.发展的平台不能被把持在少数最富有的人以及少数大公司手中,不能损害工薪阶层的利益。因此,本届政府正在尽一切努力,扭转这一趋势,促进市场竞争。为巩固竞争环境,我们要依照法律规范,加强执法,我已经指示联邦相关机构,甄别各行各业存在的反竞争行为,探索新的可行方式,促进竞争。

One industry that\'s ripe for change is cable TV.Right now, 99 percent of cable and satellite TV customers rent set-top boxes from their providers.According to one survey, this costs households an average of more than $230 per year.We spend some $20 billion to rent these devices.While we have almost unlimited choice in what we watch on television, from traditional programming to online content, there\'s next to no competition to build a better, user-friendly product that allows you to easily acce all this content in one place.So most consumers just rent whatever the cable company offers.Because we have to.That means companies have little incentive to innovate.As a consequence, we need multiple devices and controllers to acce content from different sources.That makes no sense.其中应该尽快变革的就是有线电视行业。当前,99%的有线卫星电视用户是从运营商租用机顶盒。根据一项调查显示,每户家庭每年的平均租用成本超过230美元。我们每年要花200亿来租用这些设备。由于我们通过电视看什么应该是完全不受限制的,从传统电视节目到在线视频,但是这个领域几乎没有竞争来促生更好的、与用户更友好的产品,让我们可以方便的通过一个设备看到所有想看的内容。因此,有线电视运营商那里提供什么设备,大部分的用户也就租用什么设备。因为我们不得不这么做。也就是说,这些公司之间几乎没有任何创新的驱动力。随之而来的就是,我们需要各种各样的设备和遥控器,来接入各种来源的内容。这太不合理了。

So my administration has encouraged the FCC to remove the barriers to competition that prevent new players from offering innovative cable box options to consumers.因此,本届政府已经在推动FCC取消这些阻碍竞争的障碍,让新的竞争者可以为用户提供具有创新意义的有线电视机顶盒。

We know this works.For years, Americans had to rent our telephones from the phone company.This was a while ago, but when the FCC finally unlocked competition for home phones, the marketplace was flooded with all kinds of phone options with new features, and at different price points.Consumers suddenly had many options.And the whole industry moved forward as a result.The same can happen with cable boxes, and in dozens of areas of our economy-all of which can make a difference in your everyday life.我们知道这样做是有用的。曾几何时,美国人民不得不从电话公司租用电话机。这个时期已经过去了,但是当FCC最终开启家用电话竞争之后,市场上涌入了各种各样的电话,拥有各种新的功能,各个级别的价格都有。这样,消费者一下子就有了多种多样的选择。整个产业也迅速向前发展。因此,同样的改变也可以在有线电视机顶盒上发生,包括众多其它行业也是如此,这些改变将为大家的生活带来不一样的变化。

The bottom line is, competition is good for consumers, workers, businees, and our economy.So I\'m going to keep doing everything I can to make sure that our free market works for everyone.Thanks, and have a great weekend.最重要的就是,竞争对消费者、劳动者、企业以及我们的整个经济发展都是有利的。因此,我将继续尽我所能,确保自由市场服务于每一个人。谢谢大家!周末愉快!

第19篇:奥巴马演讲

Some of the most succeful people in the world are the ones who have had the most failures.J.K.Rowling\'s -- who wrote Harry Potter -- her first Harry Potter book was rejected 12 times before it was finally published.Michael Jordan was cut from his high school basketball team.He lost hundreds of games and mied thousands of shots during his career.But he once said, \"I have failed over and over and over again in my life.And that\'s why I succeed.\"

These people succeeded because they understood that you can\'t let your failures define you -- you have to let your failures teach you.You have to let them show you what to do differently the next time.So if you get into trouble, that doesn\'t mean you\'re a troublemaker, it means you need to try harder to act right.If you get a bad grade, that doesn\'t mean you\'re stupid, it just means you need to spend more time studying.No one\'s born being good at all things.You become good at things through hard work.You\'re not a varsity athlete the first time you play a new sport.You don\'t hit every note the first time you sing a song.You\'ve got to practice.The same principle applies to your schoolwork.You might have to do a math problem a few times before you get it right.You might have to read something a few times before you understand it.You definitely have to do a few drafts of a paper before it\'s good enough to hand in.

Don\'t be afraid to ask questions.Don\'t be afraid to ask for help when you need it.I do that every day.Asking for help isn\'t a sign of weakne, it\'s a sign of strength because it shows you have the courage to admit when you don\'t know something, and that then allows you to learn something new.So find an adult that you trust -- a parent, a grandparent or teacher, a coach or a counselor -- and ask them to help you stay on track to meet your goals.

And even when you\'re struggling, even when you\'re discouraged, and you feel like other people have given up on you, don\'t ever give up on yourself, because when you give up on yourself, you give up on your country.

第20篇:奥巴马、演讲

奥巴马就职演说 (2009)

各位同胞:

今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。我要谢谢布什总统为这个国家的服务,也感谢他在政权转移期间的宽厚和配合。

四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,或是在乌云密布,时局动荡之时。在艰困的时候,美国能箕裘相继,不仅因为居高位者有能力或愿景,也因为人民持续对先人的抱负有信心,也忠于创建我国的法统。

因此,美国才能承继下来。因此,这一代美国人必须承继下去。

现在大家都知道我们正置身危机核心,我国正处于对抗深远暴力和憎恨的战争。我们的经济元气大伤,是某些人贪婪且不负责任的后果,也是大众未能做出艰难的选择,为国家进入新时代做淮备所致。许多人失去房子,丢了工作,生意垮了。我们的医疗照护太昂贵,学校教育辜负了许多人。每天都有更多证据显示,我们利用能源的方式壮大我们的对敌,威胁我们的星球。

这些都是得自资料和统计数据的危机指标。比较无法测量但同样深沉的,是举国信心尽失─持续担心美国将无可避免地衰退,也害怕下一代一定会眼界变低。

今天我要告诉各位,我们面临的挑战是真的,挑战非常严重,且不在少数。它们不是可以轻易, 或在短时间内解决。但是,美国要了解,这些挑战会被解决。

在这一天,我们聚在一起,因为我们选择希望而非恐惧,有意义的团结而非纷争和不合。

在这一天,我们来此宣示,那些无用的抱怨和虚伪的承诺已终结,那些扭曲我们政治已久的相互指控和陈旧教条已终结。

我们仍是个年轻的国家,但借用圣经的话,摆脱幼稚事物的时刻到来了,重申我们坚忍精神的时刻到来了,选择我们更好的历史,实践那种代代传承的珍贵权利,那种高贵的理念:就是上帝的应许,我们每个人都是平等的,每个人都是自由的,每个人都应该有机会追求全然的幸福。

再次肯定我们国家的伟大,我们了解伟大绝非赐予而来,必须努力达成。我们的旅程从来就不是抄捷径或很容易就满足。这条路一直都不是给不勇敢的人走的,那些偏好逸乐胜过工作,或者只想追求名利就满足的人。恰恰相反,走这条路的始终是勇于冒险的人,做事的人,成事的人,其中有些人很出名,但更常见的是在各自岗位上的男男女女无名英雄,在这条漫长崎区的道路上支撑我们,迈向繁荣与自由。

为了我们,他们携带很少的家当,远渡重洋,追寻新生活。

为了我们,他们胼手胝足,在西部安顿下来;忍受风吹雨打,筚路蓝缕。

为了我们,他们奋斗不懈,在康科特和盖茨堡,诺曼地和溪山等地葬身。

前人不断的奋斗与牺牲,直到双手皮开肉绽,我们才能享有比较好的生活。他们将美国视为大于所有个人企图心总和的整体,超越出身、财富或小圈圈的差异。

这是我们今天继续前进的旅程。我们仍旧是全球最繁荣强盛的国家。这场危机爆发时,我们的劳工生产力并未减弱。我们的心智一样创新,我们的产品和劳务和上周或上个月或去年相比,一样是必需品。我们的能力并未减损。但是我们墨守成规、维护狭小利益、推迟引人不悦的决定,这段时期肯定已经过去。从今天起,我们必须重新出发、再次展开再造美国的工程。

我们无论朝何处望去,都有工作必须完成。经济情势需要大胆、迅速的行动,我们将有所行动,不光是创造新工作,更要奠定成长的新基础。我们将造桥铺路,为企业兴建电力网格与数位线路,将我们联系在一起。我们将让科学回归合适的用途,运用科技的奇蹟来提高医疗品质并降低费用。我们将利用太阳能、风力和土壤作为汽车的燃料和工厂的能源。我们将让中小学及大专院校转型,因应新时代的需要。这些我们可以作到。我们也将会作到。

现在,有人质疑我们的企图心规模,暗示说我们的体系无法承受太多的大计画。这些人的记性不好。因为他们忘记了这个国家已经完成的成就,当创造力朝同一个目标发展,不受约束的男男女女可以完成何等成就,必要的是勇气。

怀疑者无法理解的是他们的主张已经站不住脚,长期以来折磨我们的陈腐政治争议已经行不通。我们今天的问题不是政府太大或太小,而是有无功效,是否能帮助家庭找到薪水不错的工作,支付得起照顾费用,有尊严的退休。哪个方向能够提供肯定的答案,我们就往那里走。答案是否定的地方,计画就会停止。所有我们这些管理大众金钱的人都将负起责任,花钱要精明,改掉恶习,正大光明作事情,只有这样我们才能重建政府与人民间最重要的信任。

我们眼前的问题也不是说市场的力量是善或恶。嗜前的世代力抗法西斯主义和共产主义,靠的除了飞弹和战车之外,还有强固的联盟和持久的信念。他们知道单单力量本身不足以让我们自保,也不能让我们为所欲为。相反地,他们知道我们的力量因为谨慎使用而增强,我们的安全源自我们理想的正当性,我们所树立楷模的力量,以及谦逊和克制所具有的调和特质。

我们是这些遗产的保存者。在这些原则的再次指引下,我们可以面对那些新的威胁,这些威胁有赖国与国间更大的合作与谅解方能因应。我们将开始以负责任的方式把伊拉克还给它的人民,并在阿富汗建立赢来不易的和平。我们会努力不懈地与老朋友和昔日的对手合作,以减轻核子威胁,和地球的暖化。我们不会为我们的生活方式而道歉,也会毫不动摇地保护它,对那些想要藉由带来恐怖与杀害无辜以遂其目的者,我们现在告诉你,我们的精神强过你们,无法摧折,你们不可能比我们长久,我们必定打败你们。

因为我们知道,我们拼凑组合而成的遗产是我们的强处,而非弱点。我们是由基督徒和穆斯林,犹太教徒和印度教徒,以及非信徒组成的国家。我们由取自世界四面八方的各种语文和文化所形塑。而且由於我们曾尝过内战和种族隔离的苦果,并且在走出那黑暗时期之後变得更坚强和团结,这让我们不得不相信旧日的仇恨终究会过去,部族之间的界线很快就会泯灭。随着世界越来越小,我们共通的人性也会彰显,而美国必须扮演引进新和平时代的角色。

对穆斯林世界,我们寻求一种新的前进方式,以共同的利益和尊重为基础。那些想播植并把自己社会的问题怪罪於西方的领袖,须知你的国民藉以判断你的,是你能建立什麽,而非你能毁坏什麽。那些靠着贪腐欺骗和箝制异己保住权势的人,须知你门站在历史错误的一边,而只要你愿意松手,我们就会帮忙。

那些穷国的人民,我们保证会和你们合作,让们的农场丰收,让清流涌入,滋补饿坏的身体,喂养饥饿的心灵。而对那些和我们一样比较富裕的国家,我要说,我们不能再对国界以外的苦痛视而不见,也不能再消耗世上的资源而不计後果。因为世界已经变了,我们也要跟着改变。

在我们思索眼前道路的此际,我们以谦虚感激的心想到,有些勇敢的美国同胞正在遥远的沙漠和山岭上巡逻。今天他们有话要对我们说,就和躺在阿灵顿(公墓)的英雄们世世代代轻声诉说的一样。我们尊荣他们,不只因为他们扞卫我们的自由,更因为他们代表着服务的精神;愿意在比自己更大的事物上找寻意义。而在此刻,能够界定一个世代的此刻,必须常驻你我心中的,正是这种精神。

即使政府能做和必须做,这个国家最终仍得靠美国人民的信念与决心。在堤防决堤时,是人们的善心,让他们招待陌生人。是工作人员的无私,让他们宁可减工时,也不愿看到朋友失业,陪伴我们度过最黑暗时期。是消防员的勇气,让他们冲进满是浓烟的楼梯间。是父母心甘情愿培育孩子,最终决定我们的命运。

我们的挑战也许是新的,我们迎接挑战的工具也许是新的,但我们赖以成功的价值观─辛勤工作和诚实、勇气和公平竞争、容忍和好奇心、忠实和爱国心─这些都是固有的。这些价值是真实的,是我们历史上进步的沈默力量。我们有必要找回这些真实价值。我们现在需要一个勇於负责的新时代,每一个美国人都体认到我们对自己、对国家、对世界负有责任,我们不是不情愿地接受这些责任,而是欣然接受,坚信没有什麽比全力以赴完成艰难的工作,更能得到精神上的满足,更能找到自我。

这是公民的代价和承诺。

这是我们信心的来源,体认上帝召唤我们创造不确定的命运。

这是我们的自由和信条的真谛,为什麽不同种族和信仰的男女老幼能在这个大草坪上共同庆祝,为什麽一个人的父亲在不到六十年前也许还不能进当地的餐厅用餐,现在却能站在你们面前做最神圣的宣誓。

让我们记住这一天,记住我们是谁、我们走了多远。在美国诞生这一年,在最寒冷的几个月,在结冰的河岸,一群爱国人士抱着垂死的同志。首都弃守,敌人进逼,雪沾了血。在那时,我们革命的成果受到质疑,我们的国父下令向人民宣读这段话:

「让这段话流传后世,在深冬,只剩下希望和美德,这个城市和这个国家,面临共同危险,站起来迎向它。」

美国,面对我们共同的危险,在这个艰困的冬天,让我们记得这些永恒的话语。怀着希望和美德,让我们再度冲破结冰的逆流,度过接下来可能来临的暴风雪。让我们孩子的孩子继续流传下去,说我们受到考验时,我们拒绝让旅程结束,我们不回头,也不踌躇;眼睛注视着远方,上帝的恩典降临我们,我们带着自由这个伟大的礼物,安全送达未来的世世代代。

奥巴马就职演说 (2013)

谢谢大家,拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。

每一次我们集会庆祝总统就职都是在见证美国宪法的持久力量。我们都是在肯定美国民主的承诺。我们重申,将这个国家紧密联系在一起的不是我们皮肤的颜色,也不是我们信仰的教条,更不是我们族名的来源。让我们与众不同,让我们成为美国人的是我们对于一种理念的恪守。200多年前,这一理念在一篇宣言中被清晰阐述:

“我们认为下述真理是不言而喻的,人人生而平等。造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,包括生命权、自由权和追求幸福的权利。”

今天,我们继续着这一未竟的征程,来架起这些理念与我们时代现实之间的桥梁。因为历史告诉我们,即使这些真理是不言而喻的,它们也从来不会自动生效。因为虽然自由是上帝赋予的礼物,但仍然需要世间的子民去捍卫。1776年,美国的爱国先驱们不是只为了推翻国王的暴政而战,也不是为赢得少数人的特权,建立暴民的统治。先驱们留给我们一个共和国,一个民有、民治、民享的政府。他们委托每一代美国人保卫我们的建国信条。

在过去的200百多年里,我们做到了。

从奴役的血腥绳索,和刀剑的血光厮杀中我们懂得了,建立在自由与平等原则之上的联邦不能永远维持半奴隶和半自由的状态。我们赢得了新生,誓言共同前进。

我们共同努力,建立起现代的经济体系。架设铁路与高速公路,加速了旅行和商业交流。建立学校与大学,培训我们的工人。

我们一起发现,自由市场的繁荣只能建立在保障竞争与公平竞争的原则之上。

我们共同下决心让这个伟大的国家远离危险,保护她的人民不受生命威胁和不幸侵扰。一路走来,我们从未放弃对集权的质疑。我们同样不屈服于这一谎言:一切的社会弊端都能够只靠政府来解决。我们对积极向上与奋发进取的赞扬,我们对努力工作与个人责任的坚持,这些都是美国精神的基本要义。

我们也理解,时代在变化,我们同样要变革。对建国精神的忠诚,需要我们肩负起新的责任,迎接新的挑战。保护我们的个人自由,最终需要所有人的共同努力。因为美国人不能再独力迎接当今世界的挑战,正如美国士兵们不能再像先辈一样,用步枪和民兵同敌人(法西斯主义与共产主义)作战。一个人无法培训所有的数学与科学老师,我们需要他们为了未来去教育孩子们。一个人无法建设道路、铺设网络、建立实验室来为国内带来新的工作岗位和商业机会。现在,与以往任何时候相比,我们都更需要团结合作。作为一个国家,一个民族团结起来。

这一代美国人经历了危机的考验,经济危机坚定了我们的决心,证明了我们的恢复力。长达十年的战争正在结束,经济的复苏已经开始。美国的可能性是无限的,因为我们拥有当今没有边界的世界所需要的所有品质:年轻与活力,多样性与开放,无穷的冒险精神以及创造的天赋才能。我亲爱的同胞们,我们正是为此刻而生,我们更要在此刻团结一致,抓住当下的机会。

因为我们,美国人民,清楚如果只有不断萎缩的少数人获得成功,而大多数人不能成功,我们的国家就无法成功。我们相信,美国的繁荣必须建立在不断上升的中产阶级的宽阔臂膀上,我们知道美国的繁荣只有这样才能实现。只有当每个人都能找到工作中的自立与自豪时才能实现。只有当诚实劳动的薪水足够让家庭摆脱困苦的悬崖时才能实现。我们忠诚于我们的事业,保证让一个生于最贫穷环境中的小女孩都能知道,她有同其他所有人一样的成功机会。因为她是一个美国人,她是自由的、平等的。她的自由平等不仅由上帝来见证,更由我们亲手保护。

我们知道,我们已然陈旧的程序不足以满足时代的需要。我们必须应用新理念和新技术重塑我们的政府,改进我们的税法,改革我们的学校,让我们的公民拥有他们所需要的技能,更加努力地工作,学更多的知识,向更高的地方发展。这意味着变革,我们的目标是:国家可以奖励每个美国人的努力和果断。

这是现在需要的。这将给我们的信条赋予真正的意义。

我们,人民,仍然认为,每个公民都应当获得基本的安全和尊严。我们必须做出艰难抉择,降低医疗成本,缩减赤字规模。但我们拒绝必须在照顾建设国家的这一代和投资即将建设国家的下一代间做出选择。因为我们记得过去的教训:老年人的夕阳时光在贫困中度过,家有残障儿童的父母无处求助。我们相信,在这个国家,自由不只是那些幸运儿的专属,或者说幸福只属于少数人。我们知道,不管我们是怎样负责任地生活,我们任何人在任何时候都可能面临失业、突发疾病或住房被可怕的飓风摧毁的风险。

我们通过医疗保险、联邦医疗补助计划、社会保障项目向每个人做出承诺,这些不会让我们的创造力衰竭,而是将会让我们强大。这些不会让我们成为充满不劳而获者的国度,这些让我们敢于承担风险,让国家伟大。

我们,人民,仍然相信,我们作为美国人的义务不只是对我们自己而言,还包括对子孙后代。我们将应对气候变化的威胁,认识到不采取措施应对气候变化就是对我们的孩子和后代的背叛。一些人可能仍在否定科学界压倒性的判断,但没有人能够避免火灾、严重旱灾、更强力风暴带来的灾难性打击。通向可再生能源利用的道路是漫长的,有时是困难的。但美国不能抵制这种趋势,我们必须引领这种趋势。我们不能把制造新就业机会和新行业的技术让给其他国家,我们必须声明这一承诺。这将是我们保持经济活力和国家财富(我们的森林和航道,我们的农田与雪峰)的方法。这将是我们保护我们星球的办法,上帝把它托付给我们照顾。这将为我们的建国之父们曾宣布的信条赋予意义。

我们,人民,仍然相信持久的安全与和平,不需要持续的战争。我们勇敢的男女士兵经受了战火的考验,他们的技能和勇气是无可匹敌的。我们的公民依然铭记着那些阵亡者,他们非常清楚我们为自由付出的代价。明白他们的牺牲将让我们永远对那些试图伤害我们的势力保持警惕。但我们也是那些赢得和平而不只是战争的人们的后代,他们将仇敌转变成最可靠的朋友,我们也必须把这些经验带到这个时代。

我们将通过强大的军力和法制保护我们的人民,捍卫我们的价值观。我们将展现试图和平解决与其它国家分歧的勇气,但这不是因为我们对面临的危险持幼稚的态度,而是因为接触能够更持久地化解疑虑和恐惧。美国将在全球保持强大的联盟,我们将更新这些能扩展我们应对海外危机能力的机构。因为作为世界上最强大的国家,我们在世界和平方面拥有最大的利益。我们将支持从亚洲到非洲、从美洲至中东的民主国家,因为我们的利益和良心驱使我们代表那些想获得自由的人们采取行动。我们必须成为贫困者、病患者、被边缘化的人士、异见受害者的希望来源,不仅仅是出于慈善,也是因为这个时代的和平需要不断推进我们共同信念中的原则:宽容和机遇,人类尊严与正义。

我们,人民,今天昭示的最明白的事实是我们所有人都是生而平等的,这是依然引领我们的恒星。它引领我们的先辈穿越纽约塞尼卡瀑布城(女权抗议事件)、塞尔马(黑人权力事件)和石墙骚乱(同性恋与警察发生的暴力事件),引领着所有的男性和女性,留下姓名和没留姓名的人。在伟大的征程中,一路上留下足迹的人。曾经听一位牧师说,我们不能独自前行。马丁-路德-金说,我们个人的自由与地球上每个灵魂的自由不可分割。

继续先辈开创的事业是我们这代人的任务。直到我们的妻子、母亲和女儿的付出能够与她们的努力相称,我们的征途才会结束。我们的征途不会终结,我们要让同性恋的兄弟姐妹在法律之下得到与其他人同样的待遇。如果我们真正是生而平等的,那么我们对彼此的爱也应该是平等的。我们的征途没有结束,直到没有公民需要等待数小时去行使投票权。我们的征途不会结束,直到我们找到更好的方法迎接努力、有憧憬的移民,他们依旧视美国是一块充满机会的土地。直到聪颖年轻的学生和工程师为我们所用,而不是被驱逐出美国。我们的征途不会结束,直到我们所有的儿童,从底特律的街道到阿巴拉契亚的山岭,再到康涅狄格州纽镇安静的小巷,直到他们得到关心和珍视,永远避免受到伤害。

那是我们这一代的任务让生存、自由和追求幸福的说辞、权力和价值切实体现在每个美国人的身上。我们的立国文本没有要求我们将每个人的生活一致化。这并不意味着,我们会以完全一样的方式去定义自由,沿着同样的道路通向幸福。进步不会终止几个世纪以来一直纠结的关于政府角色的争论,但这要求我们现在就采取行动。

目前是由我们角色,我们不能拖延。我们不能将绝对主义当作原则,或者以假象代替政纲,或将中伤视作理性的辩论。我们必须行动,要意识到我们的工作并不完美。我们必须行动,意识到今天的胜利是并不完全的。这些将有赖于未来4年、40年或是400年致力于这项事业的人,去推进当年在费城制宪会议大厅传承给我们的永恒精神。

我的美国同胞,我今天在你们面前宣读的誓词,如同在国会山服务的其他人曾宣读过的誓词一样,是对上帝和国家的誓词,不是对党派或是派别的,我们必须在任期内忠实地履行这些承诺。但我今天宣读的誓词与士兵报名参军或者是移民实现梦想时所宣读的誓词没有多少差别。我的誓词与我们所有的人向我们头顶飘扬的、让我们心怀自豪的国旗所表达的誓言没有多大差别。

这些是公民的誓词,代表着我们最伟大的希望。 你和我,作为公民,都有为这个国家设定道路的权力。

你和我,作为公民,有义务塑造我们时代的辩题,不仅是通过我们的选票,而且要为保卫最悠久的价值观和持久的理想发声。

现在让我们互相拥抱,怀着庄严的职责和无比的快乐,这是我们永久的与生俱来的权利。有共同的努力和共同的目标,用热情与奉献,让我们回答历史的召唤,将宝贵的自由之光带入并不确定的未来。

感谢你们,上帝保佑你们,愿上帝永远保佑美利坚合众国

奥巴马的演讲
《奥巴马的演讲.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题
点击下载本文文档