人人范文网 演讲稿

特朗普就职演讲(精选多篇)

发布时间:2022-06-05 09:03:54 来源:演讲稿 收藏本文 下载本文 手机版

推荐第1篇:特朗普就职演讲双语

首席大法官罗伯茨先生,卡特前总统,克林顿前总统,布什前总统,奥巴马前总统,各位美国同胞,世界人民,感谢你们。

各位美国公民们,我们正参与到一项伟大的全国性事业当中:重建我们的国家,重塑对全体人民的承诺。我们将一起决定未来很多年内美国乃至全世界的道路。

我们将遭遇挑战。我们会遇到困难。但是我们能将这项事业完成。每过四年,我们都相聚在这里进行有序和平的权力交接。

我们应该感谢总统奥巴马和第一夫人米歇尔·奥巴马,他们在权力交接中,慷慨地给予我以帮助。他们真的很棒。谢谢你们。

今天的就职典礼有着特殊的意义。因为,今天,我们不只是将权力由一任总统交接到下一任总统,由一个政党交接给另一政党。

今天我们是将权力由华盛顿交接到了人民的手中,即你们的手中。

长久以来,华盛顿的一小群人攫取了利益果实,代价却要由人民来承受。华盛顿欣欣向荣,人民却没有分享到财富。政客们塞满了腰包,工作机会却越来越少,无数工厂关门。

建制派保护的是他们自己,而不是我们国家的公民。他们的成功和胜利不属于你们。当他们在我们的首都欢呼庆祝时,这片土地上无数在挣扎奋斗的家庭却没有什么可以庆祝的。但这些都会改变,在此地改变,在此时改变。因为你们的时刻来临了,这一刻属于你们。

这次胜利属于今天聚集在这里的所有人以及全国正在看这次典礼的所有美国人。这是属于你们的一天。这是你们的庆祝日。我们所在的美利坚合众国,是你们的国家。

真正重要的并不是政府由哪个党派掌控,而是让政府由人民做主。2017年1月20日,这一天将会被铭记,美国人重新成为了国家的主宰者。

曾经被忽视的美国人不会继续被忽视。

现在,所有人都在倾听你们。你们数以千万计地投入到这场历史运动中,这样的事情世界上从来没有过。

这一就职典礼的核心是一种信念——我们坚信国家是为服务人民而存在的。我们国家想要为孩子们提供优良的学校学校教育,为家庭提供安全的生活环境,为每个人提供好的就业岗位。

这些是正直的人民,正直的公众发出的合理诉求。但是很多人面对的现实却与我们的期望不相符。在内城区,母亲和孩子正陷于贫困之中,生锈的工厂像墓碑一样布满我们国家的土地,教育系统充斥着黑暗的权钱交易,我们年轻又俊俏的学生们因此被剥夺了本该习得的知识。犯罪团体和毒品夺走了许多生命,阻碍了我们国家未开发潜力的释放。我们国家中的这些屠杀行为将永久结束在此地、结束在此刻。

我们同属一个国家,他们的痛苦就是我们的痛苦。他们的梦想也是我们的梦想,他们的成就将是我们的成就。我们万众一心,同住一个家园,将会共享耀眼的成就。

今天我所做的就职誓言是对所有美国人的效忠。几十年来,我们以美国工业的衰落为代价为别国的工业输送营养,为别国军队施以援助,但对我国军力的耗损视而不见。

我们曾经致力于保卫其他国家的领地,却忽略了我们自己的领土。

我们曾经将成千上万亿美元转移到海外,我们自己的基础设施却年久失修、长年荒废。

我们帮助其他走上了富裕之路,我们自己的财富、力量和自信却逐渐消失在地平线上。我们的工厂一个接一个倒闭,而我们成千上万被落在后面的工人被长久忽视。

我们中产阶级的财富被剥削,再被分配给世界其他国家。

但这些都是过去了,我们现在要看向未来。

我们今天聚集于此,是为了颁布新的命令,让它在每个城市、每个国家的首都、每座权力的殿堂回响。从今天开始,我们的国家将拥有新的远景。从今天开始,只有美国第一——美国第一。

每一个关于贸易、关于税收、关于移民、关于外交的决定,都会为了美国工人和美国家庭的利益而做出。我们要保护我们的国界不受其他国家的破坏,他们生产了本属于我们的商品,偷走了本来要投资在我们国土上的公司,毁掉了我们的工作机会。

只有保护,才能有真正的富强。我会拼尽每一口气,为你们奋战到底。而且我永远,永远不会让你们失望。

美国会重新成为胜者,它的胜利将远超昔日的荣光。

我们会拿回属于我们的工作。我们会重新守卫住国界。我们会夺回我们的财富,和我们的梦想。在我们辽阔伟大的国土上,我们要建立新的道路、高速公路、桥梁、机场、隧道和铁路,人民不再依靠福利,而是回到工作岗位,依靠美国人的双手,美国人的劳动,重建我们的国家。我们将遵循两条最简单的原则——买美国的商品,雇美国的工人。

我们会同世界其他国家和睦修好。

但是基于以下共识:所有国家都有权以自己的利益为先。我们不寻求将自己的生活方式强加于人,更期望它能自己发光发亮成为榜样。所有愿意效仿我们的人都能感受到这种光亮。

我们会加固与旧盟友的关系,建立新的联盟。文明世界的国家会团结起来,以抵御激进的伊斯兰恐怖主义,我们会把他们从地球表面全部清除。

政治必须以完全拥护我们自己的国家为基础。通过忠诚于我们的国家,我们会实现我们彼此之间的忠诚。当你心怀爱国主义,你便不会再心存偏见。

圣经告诉我们,当上帝的子民团结一致,那情景将是妙不可言的。我们必须坦率地表达我们的观点,真诚地就不同观点进行辩论,但同时,我们也要追求团结一致。当美国人民团结在一起时,美国会变得势不可当。

我们不需要再心存恐惧。我们会被保护,我们会永远被保护。来自军队和执法部门这些优秀的男男女女,将会保护我们。更重要的是,上帝会保佑我们。

最后,在美国,我们要敢想,更要敢做梦。我们必须理解,一个国家只有不断进取,才能生存下去。我们不再接纳那些只说不做、只会抱怨而从不试图做出改变的政客。

讲空话的时代已经结束了。现在是行动的时间。

不要听信任何人说你不可能成功。美国人的心性、战斗力和精神可以克服任何挑战。我们不会失败。我们的国家会重新发展和繁荣起来。我们即将迎来新的一个世纪,准备好了破解太空的奥秘,将世界从疾病的痛苦中解脱,驾驭未来的新能源、新产业和新技术。一种新的国家荣誉感在我们心中激荡,提升视野、缝合分裂。现在是时候让美国的“斗士们”再次记起一种古老的智慧——不管我们是黑皮肤,棕色皮肤,还是白皮肤,我们都流着爱国者的红色血液。

我们共同享受自由的光辉,我们共同向伟大的美国国旗致敬。

我们的孩子,不管是出生在底特律城郊,还是内布拉斯加州被风吹拂的平原上,他们仰望的都是同一片夜空,他们的内心都承载着同样的梦想,他们的生命都由同一个万能的主所赋予。

所有的美国人,无论远近,即使远隔千山万水,你们也要记住:你再也不会被忽视。

你们的声音,你们的希望和你们的梦想,将定义美国的命运。你们的勇气、善意和爱将永远指引我们的方向。我们会让美国再次强大。我们会让美国再次富有。我们会让美国再次骄傲。我们会让美国再次安全。当然,我们将共同做到这些,谢谢你们,让美国再次强大。上帝保佑你们。上帝保佑美利坚。谢谢!

(世界说降临翻译组)

英文演讲原文:

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.Together we will determine the course of America and the world for many, many years to come.

We will face challenges.We will confront hardships.But we will get the job done.Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power.

And we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition.They have been magnificent.Thank you.

Today\'s ceremony, however, has very special meaning.Because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another.

But we are transferring power from Washington D.C.and giving it back to you, the people.

For too long, a small group in our nation\'s capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.Washington flourished, but the people did not share in its wealth.Politicians prospered, but the jobs left.And the factories closed.

The establishment protected itself but not the citizens of our country.Their victories have not been your victories.Their triumphs have not been your triumphs.And while they celebrated in our nation’s capital, there was little to celebrate for struggling families all acro our land.That all changes starting right here and right now.Because this moment is your moment.It belongs to you.

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all acro America.This is your day.This is your celebration.And this, the United States of America, is your country.

What truly matters is not which party controls our government but whether our government is controlled by the people.January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.

The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

Everyone is listening to you now.You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.

At the center of this movement is a crucial conviction -- that a nation exist to serve its citizens.Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families and good jobs for themselves.

These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.But for too many of our citizens, a different reality exist.Mothers and children trapped in poverty in our inner cities, rusted out factories scattered like tombstones acro the landscape of our nation, an education system flushed with cash but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge.And the crime, and the gangs, and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.This American carnage stops right here and stops right now.

We are one nation, and their pain is our pain.Their dreams are our dreams, and their succe will be our succe.We share one heart, one home and one glorious destiny.

The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.For many decades, we\'ve enriched foreign industry at the expense of American industry, subsidized the armies of other countries while allowing for the very sad depletion of our military.

We defended other nation’s borders while refusing to defend our own.

And spent trillions and trillions of dollars overseas while America\'s infrastructure has fallen into disrepair and decay.

We\'ve made other countries rich while the wealth, strength, and confidence of our country has diipated over the horizon.One by one, the factories shuttered and left our shores with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind.

The wealth of our middle cla has been ripped from their homes and then redistributed all acro the world.

But that is the past and now we are looking only to the future.

We aembled here today are iuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital and in every hall of power.From this day forward, a new vision will govern our land.From this day forward, it\'s going to be only America first -- America first.

Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families.We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.

Protection will lead to great prosperity and strength.I will fight for you with every breath in my body.And I will never, ever let you down.

America will start winning again, winning like never before.

We will bring back our jobs.We will bring back our borders.We will bring back our wealth, and we will bring back our dreams.We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all acro our wonderful nation.We will get our people off of welfare and back to work rebuilding our country with American hands and American labor.We will follow two simple rules -- buy American and hire American.

We will seek friendship and goodwill with the nations of the world.

But we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.We do not seek to impose our way of life on anyone but rather to let it shine as an example.We will shine for everyone to follow.

We will reinforce old alliances and form new ones.And unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate completely from the face of the earth.

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other.When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.

The Bible tells us how good and pleasant it is when God\'s people live together in unity.We must speak our minds openly, debate our disagreement honestly but always pursue solidarity.When America is united, America is totally unstoppable.

There should be no fear.We are protected, and we will always be protected.And most importantly, We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement.We will be protected by God.

Finally, we must think big and dream even bigger.In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving.We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining but never doing anything about it.

The time for empty talk is over.Now arrives the hour of action.

Do not allow anyone to tell you that it cannot be done.No challenge can match the heart and fight and spirit of America.We will not fail.Our country will thrive and prosper again.We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease and to harne the energies, industries and technologies of tomorrow.A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.It’s time to remember that old wisdom our soldiers will never forget -- that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.

We all enjoyed the same glorious freedoms, and we all salute the same great American flag.

And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the windswept plains of Nebraska, They look up at the same night sky, they build a heart with the same dreams and they are infused with the breath of life by the same Almighty Creator.

So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words -- you will never be ignored again.

Your voice, your hopes and your dreams will define our American destiny.Together, And your courage and goodne and love will forever guide us along the way.We will make America strong again.We will make America wealthy again.We will make America proud again.We will make America safe again.And yes, together, thank you.we will make America great again.God ble you.And God ble America.Thank You.

推荐第2篇:特朗普感恩节演讲

We are very bleed to call this nation our home.And that is what America is: it is our home.It\'s where we raise our families, care for our loved ones, look out for our neighbors, and live out our dreams.It is my prayer that on this Thanksgiving, we begin to heal our divisions and move forward as one country, strengthened by a shared purpose and very, very common resolve.In declaring this national holiday, President Lincoln called upon Americans to speak with \"one voice and one heart.\" That\'s just what we have to do.We have just finished a long and bruising political campaign.Emotions are raw and tensions just don\'t heal overnight.It doesn\'t go quickly, unfortunately, but we have before us the chance now to make history together to bring real change to

Washington, real safety to our cities, and real prosperity to our communities, including our inner cities.So important to me, and so important to our country.But to succeed, we must enlist the effort of our entire nation.

This historic political campaign is now over.But now begins a great national campaign to rebuild our country and to restore the full promise of America for all of our people.

I am asking you to join me in this effort.It is time to restore the bonds of trust between citizens.Because when America is unified, there is nothing beyond our reach, and I mean absolutely nothing.

Let us give thanks for all that we have, and let us boldly face the exciting new frontiers that lie ahead.Thank you.God ble you and God ble America.

overnight

absolutely [\'æbsəlu:tli]

adv.绝对地,完全地;独立地 adj.统一的;一致标准的

unified

v.统一;使一致

n.运动,活动,战役,竞选运动

campaign [kæm\'pein]

v.从事运

n.祈祷,祷告,祷文

prayer [prɛə]

v.祷告,祷文

prosperity

restore [prɔs\'periti]

[ri\'stɔ:]

n.繁荣,兴旺

vt.恢复,修复,使复原 n.决定之事,决心,坚决

resolve [ri\'zɔlv]

vt.决定,解决

联想记忆

联想记忆

联想记忆

enlist

[in\'list]

[\'əuvə\'nait]

n.前晚

adj.通宵的,晚上的,前夜的 v.徵募,参与,支持

推荐第3篇:特朗普参选演讲

朋友们、代表们、美国同胞们:

我谦卑地、充满敬意地接受你们提名我参选美利坚合众国总统一职。

美国!美国!

去年7月16日我们踏上征途时——我说“我们”,因为我们是整个团队——当时谁能想到竟能获得近1400万选票,创下共和党历史记录,比四年前获得的票数多出60%。

话说民主党,比起四年前,获得的票数减少了20%。不怎么样嘛。

团结在一起,我们将引领共和党重夺白宫,并且我们将引领国家重归安全、繁荣与和平。我们将变成一个充满慷慨与温暖的国度。与此同时,我们也将成为一个拥有法治与秩序的国家。

我们此次党代会正值我们国家史上的危机时刻。对我国警察的攻击,以及城市里遍布的恐怖主义行径,正严重地威胁着我们的生活方式。任何未能认识到这一危险的政客都不配领导我们的国家。

今晚,所有观看这场演讲的美国人都已经见过,近期在我们的街道上发生的暴力景象以及蔓延在社区的混乱景象。许多人都已经亲身目睹过这样的暴力,有些人甚至已经成为这种暴力的受害者。

在此,我向你们传达这样的信息:今天困扰我们国家的犯罪与暴力将很快——我是说真的很快——归于终结。自2017年1月20日起(美国新总统就职日),我们将重获安全。

政府最基本的职责就是保卫公民的生命安全。任何不能做到这一点的政府也都不配领导人民。

最终,是时候为我们的国家送上一份直截了当的诊断了!

我将直白地、诚实地陈述事实。

政治正确,我们再也承受不起!

如果你想听粉饰大企业的论调、精心炮制的谎言以及种种媒体神话,民主党下周举办党代会。你去他们那里吧。

但是在这里,在我们的党代会,不会有任何谎言。我们将用真相为美国人民送上敬意,而不是别的什么东西。 这些事实如下:

由于本届政府执法不力,数十年打击犯罪的成就如今遭遇倒退。在美国最大的50座城市里,去年谋杀率上升了17%。这是25年来的最大增幅。在我们的首都,谋杀案甚至增加了50%。在其附近的巴尔的摩,这一数字更是上升了60%。

在奥巴马总统的家乡芝加哥,仅在今年,就有超过2000人遭到枪击。而自他担任总统以来,这座城市更是有将近4000人死于非命。

与去年同期相比,死于执法过程中的警员数量也差不多增加了50%。接近18万有犯罪案底的非法移民,本已被勒令驱逐出境,如今却可以到处游荡,并威胁和平市民的安全。

今年到现在为止,穿越国境到达美国的新增非法移民数量已超过2015年全年总和。在无视对公共安全和公共资源的冲击下,成千上万的移民涌入我们的社区。如今就有这样一个穿越国境的人成功到达了内布拉斯加。在那里,他杀害了一名无辜的年轻女孩萨拉·卢特。这位21岁的女孩,学习成绩全班第一,就在以GPA4.0的优异成绩从大学毕业的第二天,遭到了杀害。然而,凶手却得以再次获释,并逃脱法律的惩罚。

萨拉拥有一个美满的家庭,我见过她的家人。但对本届政府来说,他们优秀的女儿只是另一个不值得保护的美国生命,另一个在“开放边境”这座祭坛上的牺牲者。

那么,我们的经济情况又如何呢?

再一次,我将向你们透露平实的事实,这些事实未经午夜新闻与各种晨报的矫饰:10个黑人儿童当中就有4个生活在贫困中;与此同时,黑人的整体失业率高达58%。奥巴马执政后,拉丁裔的贫困人群增加了200万人。更有高达1400万人彻底脱离了劳动力市场。

自2000年起,家庭收入更是猛降了4000美元。我们制造业的贸易赤字更是达到了新高——差不多每年有8000亿美元。我们得解决这个问题。

预算情况也好不到哪里去。奥巴马让我国的负债猛增了两倍,超过了19万亿美元,并且还在继续增长。

然而,我们又拿钱做了些什么?我们的路桥状况每况愈下,我们的机场堪比第三世界国家的机场,另有4300万美国人还在从政府领救济粮。

我们再看看国外的情况。我们的公民不仅忍受着国内的灾难,而且还不断地在国际上遭到羞辱。接二连三的羞辱。我们都曾经记得,我们的水兵被迫在伊朗人枪口下下跪的情景。而这一幕恰好就发生在与伊朗签署和解协议的不久前。这份和解协议向伊朗返还了1500亿美元,却没有给予我们一分钱——时间将证明,这是史上最糟的协议。

另一项耻辱便是,奥巴马曾为叙利亚局势划下红线,但全世界都知道,它根本什么都不是。在利比亚,我们的大使馆——作为美国全球地位的象征——毁于熊熊烈火之中。

就在奥巴马让希拉里掌管外交政策之后,美国变得更加不安全了,而世界变得更加不稳定。今年11月,让我们一起击败她。

我相信,这是一项让奥巴马真正后悔的决定。希拉里糟糕的直觉与判断力——桑德斯早就指出了这一点——是造成如今众多灾难的原因。让我们回顾一下历史,在2009年前希拉里时期,在地图上,“伊斯兰国”还根本不曾存在。当时,利比亚还很稳定;埃及也很太平;伊拉克的暴力事件也大大减少;而伊朗正被制裁压得喘不过气;叙利亚局势也处在可控状态。

可在希拉里·克林顿当政的四年后,事情到底变成什么样子了?“伊斯兰国”势力遍布中东地区,甚至扩散到了全世界。利比亚陷入一片废墟,我们的大使及其团队被留在当地,无助地任由野蛮的凶手们宰割。埃及则让极端的穆斯林兄弟会上了台,迫使军方不得不重新出来掌权。伊拉克更是陷入混乱之中。伊朗走在通向核武器的道路上。叙利亚被卷入了内战与难民危机之中,而这场难民危机更是威胁到了西方国家。在中东地区长达15年的战乱后,在花费了数万亿美元,丧失了成千上万条生命之后,局势却比以往更加糟糕。

这就是希拉里·克林顿的政治遗产:死亡、毁灭、恐怖主义与软弱。

然而,希拉里的政治遗产,不一定会成为美国的政治遗产。我们目前面临的问题——国内的贫穷与暴力和国外的战争与毁灭——只要我们一天还仰赖制造出这些麻烦的政客,情况还会依旧如此。

要想改变结果,那么首先就要求领导层的变更。今晚,我将和你们分享我改造美国的计划。

与我们的对手相比,我们计划的主要区别在于,我们采取了“美国优先”的政策。美利坚主义,而不是全球主义,才是我们的信条。只要我们一天让不把美国优先置于重要地位的政客执政,那么我们可以肯定的就是其他国家不会尊重美国——而这份尊重是我们应得的。

首先,美国人民将再次被摆在优先的位置。我的计划将以国内安全起步——这意味着安全的社区环境、安全的边境以及针对恐怖主义的种种措施。没有法治与秩序,也就不会有繁荣。而在经济上,我也提出了各项改革,以便新增百万计的工作机会,并准备利用万亿计的资金来重建美国。

我即将提出的一些改革,将会遭到我国最为强大的一些特殊利益集团的反对。这是因为这些特殊的利益集团已经非法操控了我们的政治和经济体制,专门为他们自己服务。相信我,这些都是为了他们自己服务。

在我们对手的竞选活动幕后,大企业、精英媒体和大赞助商正在排着长队,因为她将维持这种被操控的体制。这些人愿意为希拉里砸钱,是因为她做的每一件事,都完全在他们的掌控之中。她是他们的傀儡,他们是牵线人,正因如此,希拉里传递的信息是,一切都不会改变。永远不会!

我要传递的信息是,这一切必须改变,现在就要改变。每天早晨当我醒来的时候,想到我在全国各地结识的人们,那些被无视、被忽略、被抛弃的人们,我愈加坚定要让他们看到成果。

我拜访过下岗工人,走访过被不公贸易协定夺走生计的社区。他们就是被我们国家遗忘的那群人。他们被遗忘了,但过不了多久,国家就会想起你们。他们是那群努力工作却无法发声的人。

我就是你们的声音!

有一些政客把个人得失置于国家利益之上,有些母亲因此失去了自己的孩子,我曾经拥抱过这些痛哭流涕的母亲。

我不能容忍不公,不能容忍政府的无能,无法同情那些辜负人们的领导人。

我们的政治体制因为缺乏意愿、勇气或尊严,无法坚定执法——甚至更糟的是,政治体制被大企业说客所收买,造成无辜的人受苦。每当这样的时候,我都不能无视这样的事情,我也不会选择无视。

当国务卿在私人服务器上非法储存邮件,并删除了33000条记录以避免遭查处的时候,她正在让我们的国家陷入风险,而且还千方百计地抵赖和撒谎——我就知道,我国的腐败已经到达了何种触目惊心的程度。

当联邦调查局局长声称,国务卿只不过是在处理机密文件这件事上,“特别得不小心”,我也就知道了,她实际的所作所为与上述措辞相比不过只是冰山一角。这些言论不过是为了让她得以在严厉的刑罚面前脱罪。

事实上,她最大的一项成就莫过于犯下了这样重大的罪责后却得以成功逃脱——特别是在其中,有许多其他人付出惨重代价后。同样是这位国务卿,当她把亿万美元用于讨好特殊利益集团与国外势力的时候,我就知道,该是行动的时候了。

既然我已登上政治舞台,权势阶级便再也无法打压手无寸铁的民众。没有人比我更了解这套体系,这也是为什么只有我才能修补这样的体系。我曾亲眼目睹这套被操控的体制是如何坑骗我们的公民,是如何被操控起来反对伯尼·桑德斯——在竞选路上,他从未获得过机会。但桑德斯的支持者们将加入到我们的竞选活动中来,因为我们要在他在最看重的议程——贸易——上,把美国拉回正轨。正是这些贸易协议,夺走了美国人的就业岗位,攫取了国家的财富。上百万的民主党人也将加入到我们的竞选活动中来,因为我们将改造整个体制,让它公正地为每一位美国人民服务。因此,我有幸拥有站在我身边的这位,他将成为美国下一届副总统:印第安纳州州长麦克·潘斯。他是个非常好的人。

麦克为印第安纳州带来巨大的经济成功,我们也将为美国带来同等的成功。麦克是一个品格高尚、成就非凡的人,他是副总统当仁不让的人选。

新政府将做的第一件事即是将我们的公民从犯罪、恐怖主义和目无法纪中拯救出来。

当达拉斯警员遭残忍枪杀后,全美深感震惊。在之后的几天,对我们执法人员的恐吓与暴力仍层出不穷。最近,在佐治亚州、密苏里州、威斯康辛州、堪萨斯州、密歇根州和田纳西州,都有执法人员惨遭枪击或杀害。

周日,在路易斯安那州的巴吞鲁日,更多的警员遭遇枪击。三人死亡,四人重伤。对执法部门的攻击就是对全美人民的攻击。对所有威胁街区治安、威胁警员人身安全的人,我有一句话要说:当我明年拿下总统,我将重塑这个国家的法律与秩序。相信我,相信我。

我将任命、并与最优秀的检察官、执法部门官员合作,正确完成此项工作。在现在的白宫角逐中,我代表着法律与秩序。我们的现总统用他的职权,分化不同种族肤色的人民,他不负责任的言语使美国成为了一个危险的国家,比我乃至在场各位经历过的任何时期都更加危险。

本届政府搞烂了美国的城市。记住:它搞烂了美国的城市。它搞砸了教育,搞砸了就业,搞砸了治安。无论从哪一个层面上说,他们都失败的彻彻底底。

当我成为总统,一定会保证所有的孩子被平等对待,被平等保护。每一次行动,我必反躬自省,它能够给巴尔的摩、芝加哥、底特律、弗格森的年轻人带来更好的生活吗?这些城市的孩子和其他的美国孩子乃至全世界任何孩子一样,都有平等的实现梦想的权利。

要让美国更安全,我们必须解决日益严峻的外部威胁——挫败“伊斯兰国”的野蛮人,而且要迅速击败他们。

再看看法国吧,那是残忍的穆斯林恐怖主义的受害者。男人、女人、孩子都被残忍地杀害,生命被收割,家庭被撕裂,整个国家陷入哀伤。

伊斯兰激进分子一次又一次将毁灭和破坏加诸于我们,在世贸中心,在圣贝纳迪诺的工作派对,在波士顿的马拉松,在田纳西州查塔努加的征兵中心。此类的例子还有很多很多。

数周以前,在佛罗里达的奥兰多,49名出色的美国人被伊斯兰恐怖分子残忍地谋杀。这一次,恐怖分子瞄准的是LGBTQ社群(观察者网注:同性恋、双性恋、变性者以及酷儿等少数人群)。我们必须阻止他们。作为你们的总统,我将在职权范围内尽全力保护LGBTQ社群,使他们远离充满仇恨的外国意识形态带来的暴力和压迫。

作为一名共和党员我必须说,听见大家为我刚才所说的话喝彩,我非常欣慰。

要保护人民免受恐怖主义侵袭,我们得专注做好三件事。我们必须有全世界最好的情报收集能力。我们必须放弃希拉里在伊拉克、利比亚、埃及和叙利亚推行的那些业已失败的国家建设和政权更迭行动。

我们必须同盟友共同努力,只要我们的盟友和我们有共同的目标:摧毁ISIS、踩灭伊斯兰恐怖行动。我们必须现在行动、马上行动,去争取胜利,快速的胜利。这需要我们同以色列合作,它是我们在该地区最好的盟友。

不久前我曾说过,北约已经过时,因为它管不着恐怖袭击的事。而且许多北约成员国不愿付出,只愿坐享其成,所以总是需要美国掏腰包。在那次讲话后不久,北约便宣布开辟反恐项目,这才是朝着正确的反向前进。

最后,非常重要的一点是,部分移民来自那些已成为恐怖主义牺牲品的国家,我们必须停止接受他们,直到我们拥有有效的甄别审查机制。

我的对手提出要接受更多的叙利亚难民,拿出提高550%这样一个极端的数字。想想吧,想想吧,简直不可思议,但这竟然是真的。要知道,在奥巴马总统治下,已经有大量的难民涌入我们的国家。她建议接受更多的难民,却从不考虑这样一个问题:我们没办法筛选难民,没办法搞清楚他们是谁、他们从哪里来。

而我,只愿意允许那些支持美国价值观、热爱美国人民的人进入这个国家。任何崇尚暴力、憎恨与压迫的人,美国都不欢迎,永远不会。

过去数十年的移民已经造成了本国国民的低薪与高失业率,尤其是非裔美国人和拉美裔工人。我们将有一个移民系统,一个为美国人服务的移民系统。

周一,我们听过三位家长的倾诉。他们是丽·安·门多萨(Mary Ann Mendoza),萨宾·德登(Sabine Durden)和我的朋友杰米尔·肖(Jamiel Shaw),他们的孩子被非法移民杀害。几位家长仅仅是万千受害者中三个勇敢的代表。当我的团队在全国游历,没有一件事情能对我产生更深的影响,只有那些我同失去孩子的父母们共同度过的时间。他们失去了孩子,因为在我们国土上肆虐的暴力。我们可以解决,也必须解决这个问题。

这些家庭没有迫切地提出抗议,没有游行示威去保护他们的利益。因此,我的竞争对手将永远不会遇到他们,不会去分担他们的痛苦。相反,她更想去那些提供避难所的城市。然而,哪里是凯特·施泰因勒(Kate Steinle)的避难所?哪里是玛丽安,萨宾和杰米尔孩子们的避难所?哪里有避难所去保护那些被残忍杀害、忍受惊恐折磨的美国人?

这些受伤的美国家庭是孤独的。但是,他们将不再孤独。今晚,总统候选人和整个国家站在他们身后,支持他们,去传递他们的爱,以他们的荣誉起誓,我们将拯救更多的、无数的家庭,免遭同样可怕的命运。

我们将建起巨大的边境墙,去阻挡非法移民,去阻挡黑帮与暴力,去阻挡毒品涌入我们的社区。我很荣幸,得到了美国边境巡逻队的支持,将与他们展开直接合作,共同保护我国合法——注意,合法——移民体系的完整性。

我们将终结偷渡和暴力的循环,非法移民在边境被逮捕后就地开释的程序将被废止。非法越境率将降低,宁静将再度降临。相信我,我们很快将终止这一切。数百万逾期滞留美国的人都必须执行这些规定,我们的法律将得到应有的尊重。

今晚,我希望每一个需要移民安全但被拒绝,以及那些拒绝他们的政客,去仔细倾听我说的每一个字。

2017年1月21日,在我宣誓就职的第二天,美国人将在一个本国法律被强制执行的国家醒来。

我们将体谅和同情每个人。但是,我的同情仅付与我们自己的、努力奋斗的国民。我的计划同希拉里那些激进又危险的移民政策完全相反。美国人渴望从失控的移民中解脱,社区渴望着解脱。

然而,希拉里正计划着大规模特赦,大规模移民,和大规模的无法无天。她的计划将压垮你的学校和医院,在未来减少你的工作机会和薪资,也让新近的这批移民更难摆脱贫困,更难跻身中产阶级行列。

我为我们的工人准备了截然不同的愿景。它始于全新的、公平的贸易政策,保障国民就业,能够抵御许多善于欺诈的国家。它是始于我竞选第一天就坚持的政治纲领,而从我宣誓就职的那一秒开始,也将成为我总统生涯坚定不移的大政方针。

我已经做了百亿美元的生意,现在我要让我们的国家重新走向富裕。我要利用全国、全世界的富人,使糟糕的贸易协议变成了不起的贸易协议。由于比尔·克林顿和希拉里·克林顿支持的灾难性的贸易协定,自从1997年,美国已经丢失了近三分之一的制造业岗位。

记住,是比尔·克林顿签署了北美自由贸易协定,它是这个我们国家史上,也是世界范围内最糟糕的经济交易。

决不能重演了!

我要把我们的工作带回俄亥俄,带回美国,我不会再让公司搬到其他国家,在这过程中不计后果地解雇员工。我决不让这类事情重演!

而另一方面,我的对手支持几乎每个摧毁我们的中产阶级的贸易协定。她支持北美自由贸易协定,支持中国加入WTO——这是她丈夫的另一个巨大错误和灾难。

她支持与韩国之间造成失业的贸易协定。她支持泛太平洋伙伴关系协定(TPP)。TPP不仅会摧毁我们的制造业,还会使美国服从于外国政府的裁决。我绝不让这种事发生。

我承诺永远不会签署任何会伤害我们的工人,或减少我们的自由和独立的贸易协定。我绝不会签署不利的贸易协议。美国优先!美国优先!我会代之以与个别国家达成私下的交易。

我们不会再进行这些同许多国家的巨大交易,不会再有这些成千上万页没人阅读和理解的文件。我们将对所有违反贸易的行为强制处理,反对任何国家的欺骗。

这包括阻止中国无耻地窃取知识产权,连同他们的非法产品倾销和毁灭性的汇率操纵。这是史上规模最大的汇率操纵!我们和中国与其他国家这些可怕的贸易协定,都将彻底重新谈判,包括重新谈判一个对美国有利得多的北美自由贸易协定——要是我们得不到我们想要的,我们就离开谈判桌。我们要把一切都推倒重来。

接下来的改革是我们的税收法律、法规和能源规则。希拉里计划大规模增税,而我提出了今年所有参选的候选人之中——无论民主党或共和党——最大的减税计划。中等收入的美国人将得到深厚的救济,税收也将对每个人简化。

美国是世界上税率最高的国家之一。减税会导致新的公司和新的就业机会卷土重来。然后我们要处理监管问题,这是最大的就业杀手之一。过度监管每年花费了我们国家相当于2万亿美元,我们要终结它。我们要解除美国能源生产的限制,这在未来40年内,将产生超过20万亿美元的经济活动创造就业。

而另一方面,我的对手想让我们国家的矿业公司倒闭,让钢铁工人失去工作——这是我当总统决不会发生的。我要让工厂重新开工,工人重新就业。在这些新经济政策下,数万亿美元将开始流入我们国家。 这笔新财富将改善所有美国人的生活质量——我们将构建明天的公路、高速公路、桥梁、隧道、机场、铁路。反过来,这将创造数以百万计的就业机会。我们将拯救失败学校的孩子们,帮助他们的父母送他们到一个可以选择的安全学校。

比起为美国儿童服务,我的对手宁愿保护官僚。这是她干出来的好事!我们将废除并且取代奥巴马灾难性的医改,你将能重新自己选择你的医生。我们将搞定机场的运输安全局(观察者网注:TSA的机场安检造成超长排队),终结这场灾难。

我们将与在教育贷款中挣扎的学生们一道,把沉重的负担从这些刚迈入社会的年轻人身上卸下来。我们将完全重建废弃的军事,那些我们付出巨大代价保护的国家,将被要求支付他们公平的分摊费。

我们将照顾我们伟大的退伍军人,以他们从来没有得到过的优厚方式。我的对手在还没有广泛传播时驳斥了弗吉尼亚州丑闻,这是她多么不了解的又一个迹象。我刚刚公布的10点计划,得到了退伍军人的大力支持。我们要保证,那些为国家服役的人们能够看得起医生,去得起医院,再不会出现奄奄一息的老兵排队看病还要等五天的情况。

我们想要问每一个政府部门主管提供一个浪费性支出项目的清单,在我就任的前100天我将消除它们。许多政治家已经谈论了这一点,我要完成这件事。我们还将任命将坚持我们的法律和宪法的美国最高法院大法官。

代替可敬的大法官斯卡利亚的,将是一个持有相似观点和司法原则的人。这非常重要。这将是这次选举决定的最重要的问题之一。我的对手想基本上废除第二修正案,另一方面,我得到了全国步枪协会及早而强大的支持,并将保护所有美国人保护家人安全的权利。

在这个时刻,我要感谢福音社区一直给我这么好的支持。我不确定自己是否配得上你们的爱戴,但你们是我今晚站在这里的重要原因。你们对我国的政治有这么多贡献,然而我们的法律阻止你们从自己的讲坛说出你们的思想,阻止你们发出自己的声音。

许多年前,在林登·约翰逊的推动下,一项威胁宗教机构的法案,使他们在公开提倡他们的政治观点时将失去免税地位。

我将非常努力地废除这种表述并保护所有美国人的言论自由。我们可以完成这些伟大的事情,太多的事情——所有我们需要做的就是再次在我们的国家,相信我们自己。是时候向全世界展示美国回来了——比以往任何时候都更大、更好和更强得多。

在这次旅行中,我很幸运拥有在我身边的妻子和我的孩子们。堂,伊万卡,埃里克,蒂芙尼和巴伦:你们将永远是我最大的骄傲与快乐之源。我的父亲,弗雷德·特朗普,是我见过最聪明、努力工作的人。我有时想知道如果他今晚在这里看到这些、看到我,他会说什么。

在我最小的年纪,因为他,我学会了尊重工作的尊严和劳动人民的尊严。跟他在一起,不论砖瓦匠、木工还是电工,都感到很自在。我继承了父亲的这些品质,我爱劳动人民。

还有我的母亲,玛丽,她坚强,但也温暖和公正。她是一个真正伟大的母亲,她也是一个我所知道最诚实的和慈善的人,尤其慧眼识人。一个人的品质怎么样,她都能看出来。

我姐姐玛丽安妮和伊丽莎白,我弟弟罗伯特和我已故的哥哥弗雷德,我将永远给你们我的爱,你们对我是最特殊的,我爱我的生活。

但是现在,我唯一和排他的使命是为我们的国家去工作,去为你们工作。是时候实现美国人民的胜利。我们很久没有胜利过,但我们将走向胜利。要做到这点,我们必须摆脱过去的狭隘政治。

美国是这样一个国家,信徒、梦想家、奋斗者被一群审查官、批评者和讽世者领导。

记住:所有那些告诉你们,你们不能拥有你们理想国家的那些人,就是那些告诉你们我今晚就不会站在这里的家伙。他们说我根本没希望。就是他们。我们最爱干的事,就是打败这群人。这是我们最爱干的事。我们不能再依赖这些精英媒体和政治,他们为了操纵舆论会说任何东西。相反,我们必须选择相信美国。

历史正在看着我们!

这是在等着看,我们是否会崛起,我们是否会向全世界展示美国仍然是自由、独立和强大的。

我的对手要她的支持者背诵一个三字忠诚誓言。念作:“我站在她这边”(I’m With Her)。我选择念诵另一个承诺。

我的誓言念作:“我站在你们这边——美国人民!”

我是你们的声音!

对每一个为他们的孩子梦想的父母,对每一个梦想他们的未来的孩子,我今晚要和你们说:我跟你们站在一起,我会为你们战斗,我会为你们赢得胜利。

今晚,对所有的美国人,在我们所有的城市和乡镇,我做出这个誓言:

我们将让美国再次强大! 我们将让美国再次骄傲!

我们将让美国再次安全!

我们将让美国再次伟大!

上帝保佑,晚安!我爱你们!

推荐第4篇:特朗普联大演讲

史上最勇敢演讲——特朗普联大演讲赢得全世界喝彩

9月19日,特朗普在72届联大发表演讲,首次以美国总统的身份,明确地向国际社会表明了美国的外交立场,期间严厉谴责了伊朗、委内瑞拉、朝鲜等危及当今国际秩序的国家,直率、大胆、正义感十足,而且很多语言耐人寻味。 特朗普抨击了朝鲜、伊朗和委内瑞拉等流氓国家,再次清晰说明“美国第一”的政策,同时号召联合国团结主权国家去解决世界问题。他的发言获得了广泛的褒扬,被赞为“勇敢睿智”、“明辨善恶”、“重建美国的世界领导地位”、“击中邪恶黑暗的心脏”等。

以色列总理:三十年来联合国最勇敢的演讲

以色列总理内塔尼亚胡说:“在我三十多年的联合国经历中,我从来没有听过这样大胆和勇敢的演讲。川普总统讲出了当今世界面临巨大危险的真相,发出了强有力的呼吁来对付危险和确保人类的未来。” 阿富汗总统:美国帮我们走向稳定

阿富汗总统加尼(Ashraf Ghani)在联合国的发言中,用了很大篇幅来赞美川普总统的阿富汗和南亚战略。

他说,川普总统宣布了打击恐怖主义和稳定南亚的战略,这让阿富汗与美国和国际社会的持久伙伴关系得到了更新和重新定位。 他还说,美国提供了对阿富汗的极大支持,美国在阿富汗的驻军时间长短将视条件而定,“ 我们欢迎(美国的)这一战略,这使我们有了通向稳定的途径”。 日韩高度评价美国对朝鲜强硬立场

日本和韩国政府赞扬美国总统对朝鲜的挑衅采取强硬立场。

日本政府内阁发言人菅义伟星期三说:“我们高度评价川普总统重申我们的目标,这就是使朝鲜半岛无核化;高度评价他强烈呼吁包括中国和俄罗斯在内的国际社会合作,进一步对朝鲜施加压力。”文在寅政府也称赞这位美国领导人致力于东北亚地区的和平与安全。

“对邪恶最直接的抨击破联合国纪录”

前美国驻联合国大使博尔顿(John Bolton)说:“在我看来,这是川普总统迄今为止最好的演讲,清晰而又直接,我认为讲话的核心是批评朝鲜和伊朗。在联合国的整个历史上,从来没有对(邪恶的联合国成员国家)这么直接的批评。” 美国财政部长姆钦说:“总统有力地勾画了全球各主权国家团结在一起的道路,讲了流氓政权和不负责任的领导人所造成的威胁。总统明确表示,美国不会允许伊朗或朝鲜的暴君一边完善大规模毁灭性武器,一边将世界人民当作人质,我们期望联合国的盟友跟我们一起促进安全、繁荣与和平。” 川普总统“击中了邪恶黑暗的心脏”

川普的前国家安全助手高尔卡(Sebastian Gorka)说,联合国已经成了人权恶棍国家都能“教育我们(民主国家)”的地方,而川普总统的发言则“击中了邪恶黑暗心脏”。

参议员佩杜(David-Pulp)说:“现在(世界)比任何时候都更需要美国的领导,这个世界比我一生中任何时候都危险,我很高兴看到川普总统和黑利大使在联合国积极应对这些挑战。总统非常清楚,首要任务是改善联合国的问责制和提高效率。太久以来联合国的预算缺乏透明度,过度依赖美国的捐款。 ” “重建奥巴马时代缺失的全球领导地位”

共和党犹太联盟(RJC)执行主任布鲁克斯(Matt Brooks)说:“川普总统在联合国的演讲是总统和美国人民的历史性时刻。总统阐明了一个明确的观点,即美国将为美国公民的最佳利益服务,并与全球负责任的国家合作来维护世界安全。 “今天总统强调的几点都说明了他的观点:抵制伊朗和朝鲜核野心,反对叙利亚的野蛮制度,打击国内外激进的伊斯兰恐怖主义等。 “今天的演讲强烈地肯定了美国在世界舞台上的领导地位,这在过去八年(奥巴马担任总统期间)中一直是缺失的。RJC为川普总统喝彩!” “很少领袖像川普一样毫不含糊地明辨善恶”

犹太教士、电视主持人和作家波提切(ShmuleyBoteach)说:“川普总统发表了一个清晰的、充满道德责任的外交政策讲话,他毫不含糊地谴责邪恶和恃强凌弱者。”

“川普用最强烈的语言谴责朝鲜、伊朗和委内瑞拉的共产政权……很少看到有领导人用这么强烈的态度来明辨善恶,所以,川普总统值得我们感谢。正如总统自己所说的:如果正义的大多数人不面对邪恶的少数人,邪恶就会得逞。今天,川普证明了自己是正义多数人的领袖!”

以下是特朗普联大演讲的精选片段:

To put it simply, we meet at a time of bothof immense promise and great peril.It is entirely up to us whether we lift theworld to new heights, or let it fall into a valley of disrepair.简而言之,我们处在宏大前景与巨大危险并存的时代。是让世界提升到新的高度还是堕入无法修复的深渊,这完全取决于我们自己。

The scourge of our planet today is a smallgroup of rogue regimes that violate every principle on which the United Nationsis based.They respect neither their own citizens nor the sovereign rights oftheir countries.当今世界的祸患是,一小撮流氓政权违背联合国所遵循的一个个原则。它们既不尊重自己的国民,也不尊重他国主权。

If the righteous many do not confront thewicked few, then evil will triumph.When decent people and nations becomebystanders to history, the forces of destruction only gather power andstrength.如果正义的大多数不能对抗这几个少数的邪恶政权,那么邪恶就会胜利。当正直的民众和国家成为历史旁观者时,破坏性因素就会积蓄力量变得强大。 No one has shown more contempt for othernations and for the wellbeing of their own people than the depraved regime inNorth Korea.It is responsible for the starvation deaths of millions of NorthKoreans, and for the imprisonment, torture, killing, and oppreion ofcountle more.没有哪个国家比堕落的朝鲜政权更藐视他国和本国民众的福祉。朝鲜当局应该为数百万饿死的生命负责,也要为无数朝鲜人所受的监禁、酷刑、杀戮和压迫负责。 We were all witne to the regime’s deadlyabuse when an innocent American college student, Otto Warmbier, was returned toAmerica only to die a few days later.We saw it in the aaination of thedictator\'s brother using banned nerve agents in an international airport.Weknow it kidnapped a sweet 13-year-old Japanese girl from a beach in her owncountry to enslave her as a language tutor for North Korea\'s spies.当无辜的美国大学生瓦姆比尔回国几天就去世后,我们都见证了朝鲜的暴行。利用禁品神经毒剂暗杀独裁者兄长,也让我们见证了平壤的暴行。我们知道朝鲜在日本海滩绑架了当地一名13岁少女,逼迫她作朝鲜间谍的日语教师。 If this is not twisted enough, now NorthKorea’ s reckle pursuit of nuclear weapons and ballistic miiles threatensthe entire world with unthinkable lo of human life.如果这还不够扭曲的话,那么就看看现在:朝鲜肆意追求核武器和弹道导弹,使整个世界面临失去无数生命的威胁。

It is an outrage that some nations wouldnot only trade with such a regime, but would arm, supply, and financiallysupport a country that imperils the world with nuclear conflict.No nation onearth has an interest in seeing this band of criminals arm itself with nuclearweapons and miiles.令人愤慨的是,有些国家不但与这样一个政权做生意,而且还向这个利用核冲突危及世界的国家提供武装和经济支持。没有一个国家愿意看到这群罪犯用核武和导弹武装自己。

The United States has great strength andpatience, but if it is forced to defend itself or its allies, we will have nochoice but to totally destroy North Korea.Rocket Man is on a suicide miionfor himself and for his regime.The United States is ready, willing and able,but hopefully this will not be neceary.That’s what the United Nations is allabout; that’s what the United Nations is for.Let’s see how they do.美国有极大的力量和耐心,但是如果出于被迫而保卫自己或是盟国时,我们将别无选择,只能彻底摧毁朝鲜。〝火箭男〞(译者注:指金正恩)正在给自己及其政权挖掘坟墓。美国已经准备好了,愿意、同时也有能力采取军事行动,但我们希望不必走到这一步。这是联合国的宗旨,也是联合国成立的目的。让我们看看他们会怎么做。

It is time for North Korea to realize thatthe denuclearization is its only acceptable future.The United Nations SecurityCouncil recently held two unanimous 15-0 votes adopting hard-hittingresolutions against North Korea, and I want to thank China and Ruia forjoining the vote to impose sanctions, along with all of the other membersofthe Security Council.Thank you to all involved.无核化是唯一可以接受的结果——是朝鲜意识到这个问题的时候了。联合国安理会近来以15:0的投票结果一致通过了两项严厉制裁朝鲜的决议案,我在此感谢中国和俄罗斯与安理会其他成员一道投票支持制裁。感谢所有参与的国家。 But we must do much more.It is time forall nations to work together to isolate the Kim regime until it ceases itshostile behavior.但我们必须做出更多努力。该是所有国家一同孤立金家政权、直至其停止敌对行为的时候了。

We must protect our nations, theirinterests, and their futures.We must reject threats to sovereignty, from theUkraine to the South China Sea.We must uphold respect for law, respect forborders, and respect for culture, and the peaceful engagement these allow.我们必须保护我们的国家,包括国家的利益和未来。我们必须抵制对主权的威胁,包括在乌克兰和南中国海发生的事件。我们必须坚持尊重法律、尊重边境、尊重文化以及在尊重基础上所进行的和平交往。

The Iranian government masks a corruptdictatorship behind the false guise of a democracy.It has turned a wealthycountry with a rich history and culture into an economically depleted roguestate whose chief exports are violence, bloodshed, and chaos.Thelongest-suffering victims of Iran\'s leaders are, in fact, its own people.伊朗政府戴着民主的面具,背后却是腐败的独裁政权。它把一个历史文化悠久的富裕国家变成了一个经济枯竭的流氓国家,主要输出的是暴力、血腥和*。实际上,伊朗领导者最长期的受害者是伊朗人民。

Rather than use its resources to improveIranian lives, its oil profits go to fund Hezbollah and other terrorists thatkill innocent Muslims and attack their peaceful Arab and Israeli neighbors.伊朗没有用其资源来改善人民的生活,而是将石油利润用于资助真主党和其他恐怖组织,这些组织杀戮无辜的穆斯林、攻击其和平的阿拉伯邻国和以色列。 We call for the full restoration ofdemocracy and political freedoms in Venezuela.The problem in Venezuela is notthat socialism has been poorly implemented, but that socialism has beenfaithfully implemented.(Applause.) 我们呼吁委内瑞拉全面恢复民主和政治自由。委内瑞拉的问题不是没有认真执行社会主义,而恰恰是因为他们太忠实地实行社会主义那一套了。(说到此处,鼓掌大起。)

From the Soviet Union to Cuba to Venezuela,wherever true socialism or communism has been adopted, it has delivered anguishand devastation and failure.Those who preach the tenets of these discreditedideologies only contribute to the continued suffering of the people who liveunder these cruel systems.从苏联到古巴、再到委内瑞拉,真正的社会主义或共产主义所到之处,都伴随着痛苦、毁坏和失败。那些宣扬这些侮辱人类尊严信条的人,只是给那些生活在这残酷制度下的人民增加了痛苦。

推荐第5篇:双语演讲:特朗普感恩节演讲

双语演讲:2016年特朗普感恩节演讲

感恩节前夕,候任总统唐纳德·特朗普发表讲话,呼吁美国民众弥合分歧。在视频中,特朗普号召国民在持续数周对总统选举团进行抗议和请愿之后能够再一次团结起来。

川普说:“我们非常有幸能称这个国家为我们的家。这就是美国:她是我们的家。我们在这里成家立业、照顾亲人、关心邻里、实现梦想。我在这个感恩节祈祷,我们开始弥合分歧,带着共同的目标和决心,团结一致,让国家向前迈进,更加强大。”

We are very bleed to call this nation our home.And that is what America is: it is our home.It’s where we raise our families, care for our loved ones, look out for our neighbors, and live out our dreams.

我们很幸运地称这个国家为家园,这就是美国,这是我们的家园。我们在这里安家、关心我们所爱之人、照顾友邻,并活出我们的梦想。

It is my prayer, that on this Thanksgiving, we begin to heal our divisions and move forward as one country, strengthened by a shared purpose and very, very common resolve.

我祷告在今年的感恩节,我们开始弥合分歧,以一个国家的姿态继续前进,拥有共同目的和共同的决心。

In declaring this national holiday, President Lincoln called upon Americans to speak with “one voice and one heart.” That’s just what we have to do.

宣布这个国家节日时,林肯总统呼吁美国人齐力发声,并团结一心,我们就该如此。(这里川普引用了林肯1864年的感恩节讲话,当时美国正值内战时期,林肯宣布将感恩节定为全国性节日。)

We have just finished a long and bruising political campaign.Emotions are raw and tensions just don’t heal overnight.It doesn’t go quickly, unfortunately, but we have before us the chance now to make history together to bring real change to Washington, real safety to our cities, and real prosperity to our communities, including our inner cities.So important to me, and so important to our country.But to succeed, we must enlist the effort of our entire nation.

我们才刚刚结束了一场漫长又激烈的政治竞选,人民情绪强烈,紧张局势不会在一夜之间消除。不幸的是,这一切不会马上消失。但现在在我们眼前有一起创造历史的机会,为美国带来真正的改变,为各大城市带来真正的安全,为内陆城市等各群体带来真正的繁荣。这对我和我们的国家而言,都非常重要。但是要成功,我们必须争取全国上下共同努力。

This historic political campaign is now over.Now begins a great national campaign to rebuild our country and to restore the full promise of America for all of our people.

如今这个历史性的政治竞选结束了,但现在重建我们国家的伟大运动开始了,并恢复美国对所有人民的承诺。

I am asking you to join me in this effort.It is time to restore the bonds of trust between citizens.Because when America is unified, there is nothing beyond our reach, and I mean absolutely nothing.

我希望你们加入我,共同努力。是时候恢复公民之间信任的纽带了。因为只要美国人民团结一致,没有我们做不到的事儿——我是指任何事儿。

Let us give thanks for all that we have, and let us boldly face the exciting new frontiers that lie ahead.

让我们感恩所拥有的一切,让我们大胆面对前方令人兴奋的新领域。

Thank you.God Ble You and God Ble America.

感谢你们,上帝保佑你们,天佑美国。

推荐第6篇:特朗普女儿演讲观后感

Review on The Speech of Ivanka Trump On November 9, the next president of America was voted by people.Donald Trump, a succeful busineman who had never participated in politics, won the election and surprise many people.In the whole election , his daughter , Ivanka Trump, played an important role.on July 21 at the Cleveland’s Quicken Loans Arena, candidate Donald Trump‘s daughter Ivanka Trump delivered an impreive speech at the Republican National Convention.so.here,we talk about some Review on The Speech of Ivanka Trump.First,Ivanka, looking pretty in a not-so-expensive pink dre that was from her own label, took her father’s side and pitched him unabashedly, saying he is not anti-women and also will support Americans all through his tenure, if he is elected.Second,she promised that her father will fight for equal pay for women and affordable childcare for parents, iues the Republican nominee has rarely if ever addreed on the campaign trail.Her primetime speech elicited repeated applause and much praise from delegates in the arena.Last, Touting a side of her father rarely seen on the campaign trail, Ivanka Trump cast her father as a leader who would fight to addre the student debt problem and would be a champion for equal pay for mothers and single women.In conclusion, Ivanka Trump’s speech is important for her father who can be elected the next President.I think that Ivanka Trump is the greatest aet Donald trump has.

My father is a fighter.When the primaries got tough and they were tough, he did what any great leader does.He dug deeper,worked harder, got better and became stronger.America will no longer settle for anything le than the best.We must reclaim our country\'s destiny and dream big and bold and daring.It was like that for us to growing up.He taught us that potential vanishes into nothing without effort.

推荐第7篇:特朗普外交政策演讲全文

特朗普外交政策演讲全文:愿与中俄和平相处

唐纳德·特朗普 美国共和党总统参选人 发表时间:2016-04-30

【4月27日,美国共和党总统参选人唐纳德·特朗普在华盛顿发表演讲,抨击奥巴马政府的外交政策是一场“灾难”,总结了冷战后美国外交政策的五大缺点。特朗普表示如果自己当选,将把美国和美国人民的利益放在首位,实施“美国优先”的政策,并在外交方面寻求与中国和俄罗斯之间发展关系。】

首先要感谢华盛顿智库国家利益中心邀请,给我这次机会,让我能站在这里演讲。

今天,我想来谈谈美国要如何形成新的外交政策方向——用目的代替随意、用策略代替意识形态、用和平政策来替代混乱的外交政策。剔除美国外交政策铁锈的时间到了。聆听新声音,拥有新愿景的时刻来了。

今天,我要勾勒的方向将会带我们重返永恒的原则。我的外交政策永远将美国人民、美国安全放在第一位。这将是我做每个决定的基础。我带领的政府,“美国第一”将是主要也是永远的主题。

但要规划未来,首先我们要回顾过去。我们有很多值得骄傲的地方。上世纪四十年代,我们拯救了世界。最伟大的一代击退了纳粹和日本的帝国主义者。接着,我们再次从极权的共产主义手中拯救了世界。冷战持续了几十 1 年,但我们赢了。里根总统说“推倒这面墙”时,民主党、共和党一起让戈尔巴乔夫就范,苏联解体。

特朗普在演讲现场

历史将永远铭记我们的作为。

很不幸,冷战结束后,我们的外交政策严重偏离方向。我们未能在新世纪制定新政策。事实上,随着时间的推移,我们的外交政策越来越没用。愚蠢和无知代替了原有的理智,这带来一个又一个的外交政策灾难。我们屡屡犯错,从伊拉克、埃及、利比亚再到叙利亚问题。所有的这些行动都将区域置于混乱中,给“伊斯兰国”的成长及繁荣提供了空间。这一切都始于一个危险的想法,即我们可以在这些国家中推行民主,即使这些国家从未经历过民主或根本对民主不感兴趣。我们撕碎了他们本有的政府机构,之后又对我们塑造的机构感到万分惊讶。结果导致干扰地区发生内战,出现宗教狂热, 2 数千名美国人丧失生命,数万亿美元打了水漂。无政府的真空状态刚好被“伊斯兰国”利用。伊朗也急着钻空子,获取不当得利。

我们的外交政策是场彻头彻尾的灾难。缺乏远见,无目的、无方向、无策略。今天,我想指出外交政策中的五大缺点。

第一,我们的资源过度开支。

奥巴马使经济不景气,连带着削弱军事力量。浪费性支出、巨额债务、低增长、巨额赤字以及开放性边界,这一切都已经将我们拖垮。现在,每年我们的生产贸易赤字已经接近约1万亿美元。我们在不断重建其他国家,而自己却在下滑。非法移民抢走了我们的工作机会,结束这一局面可给我们提供很多的资源,来重建军事,恢复经济独立与强大。总统竞争者中,我是唯一一个知道问题并清楚如何解决的人。

第二,我们的盟国并没有承担公平的份额。

对于沉重的安全负担,我们的盟国应该就经济、政治以及人力成本作出贡献,但很多国家什么都不做,他们认为美国很弱,感觉不需要和我们一起履行协定的义务。

打个比方:在北约,除美国以外,28个成员国中只有4个国家支出GDP的2%用于国防。

久而久之,我们已经在飞机、导弹、船舰和设备上花了几万亿美元,打造我们的军队来保护欧洲和亚洲。我们保护的那些国家必须要为这种国防付钱,如果他们不付,美国应立即让他们自生自灭。

如果我们的盟友能尽到他们的责任,支持共同国防和安全,整个世界就会变得更加安全。

3 特朗普政府将引领一个合理武装、合理资助的自由世界。 第三,我们的盟友开始认为他们不能依靠我们。

我们现在的总统不喜欢盟友,却对敌人点头哈腰。他和伊朗签订了一团浆糊的协议,结果,协议刚签订完不久,我们就眼睁睁地看着伊朗毁约。伊朗不可被允许拥有核武器,特朗普政府永远不会同意伊朗持有核武器。以上还没谈到伊朗虐待我们的10名水手,借以羞辱美国。

谈判时,必须要有行动。伊朗协议和我们很多糟糕的协议一样,完全是我们不愿意采取行动的结果。如果另一方知道你不会采取行动,这谈判根本不可能赢。同时,盟友必须要知道你会和他们一起遵守协定。

我们的总统可倒好,先毁了我们的导弹防御计划,又放弃了我们和波兰、捷克签订的导弹防御计划。他支持驱逐和以色列签订长期友好条约的埃及友好政权,还帮助穆斯林兄弟会成员上位。以色列是我们伟大的朋友,也是中东地区真正的民主国家,却一直被一个道德不清晰的政府斥骂指责。不久前,我们的副总统拜登还再次指责以色列这个公正和平的国家,称该国阻碍了地区和平。

奥巴马总统从来不是以色列的朋友。他小心的爱惜呵护伊朗,使其成为中东地区的霸权——而以牺牲以色列、区域盟国以及美国利益为代价。我们已经掀起了与老盟友的斗争,现在,他们已经开始寻求他人的帮助了。

第四,我们的敌人不再尊重我们。

事实上,他们和我们的盟友一样,感到很困惑,但更严重的一个问题是他们不再认真对待我们。奥巴马总统坐空军一号到达古巴时,没有领导人去 4 迎接他——这可能是空军一号光荣的历史上从来没发生过的。接着,同样的事情发生在了沙特阿拉伯——那完全没有尊重可言。

你们还记得总统长途跋涉地去哥本哈根争取奥林匹克的举办权吗?经过这前无仅有的举动后,美国仅排在了第四位。作出如此这种令人尴尬的承诺前,他本应知道结果如何。

之后发生了一系列的尴尬事件。

朝鲜越来越嚣张,核武器进一步扩张,奥巴马总统只能无力地看着。我们的总统竟然允许中国持续对美国就业和财富进行经济攻击,拒绝对中国执行贸易规则,拒绝制衡中国以遏制朝鲜。他甚至允许中国通过网络攻击盗取国家机密,并从事针对美国及其公司的工业间谍活动。我们已经让我们的敌人和挑衅者觉得他们可以为所欲为了。如果奥巴马总统的目标是拖垮美国,那可能他的确做得很好。

最后一点,美国现在不再理解我们的外交政策。

自从冷战结束、苏联解体后,我们一直没有一以贯之的外交政策。前一天,我们还在轰炸叙利亚,摆脱独裁统治,为平民促进民主。接着我们又目睹该国分崩离析,同样的平民处于水深火热之中。我们是人道主义国家。但是奥巴马-克林顿政府干涉带来的就是虚弱、困惑及混乱。我们使中东变得前所未有的不稳定及混乱。我们让基督徒遭到迫害,甚至遭遇大屠杀。我们在伊拉克、利比亚和叙利亚的行为帮助滋长了“伊斯兰国”。我们处于反抗激进伊斯兰派的战争中,但奥巴马总统甚至不愿意去说出敌人的名称。希拉里·克林顿也拒绝说出“激进伊斯兰派”的字眼,甚至她还促使难民数量的大规模增长。

5 在希拉里国务卿干预利比亚失败后,班加西的伊斯兰恐怖分子竟然占领了我们的领事馆,还杀害了大使和三位英勇的美国人。而希拉里竟然什么都没有做,还回家睡觉,这简直难以置信。克林顿在视频中指责这一切,但这都是借口,纯粹是谎言。我们的大使是被谋杀的,国务卿误导了大家——顺便提一句,事发早晨3点钟,电话打给她时,她还在睡梦中。现在,伊斯兰国每周通过卖利比亚的油,赚取了数百万美元。

但我上任后,这一切都将改变。

朋友们,盟友们,美国将再次雄起。美国将再次成为可靠的伙伴和盟友。我们最终将产生以美国利益、盟国共同利益为主的一致性外交政策。我们将跳出国家建设事业,更加重视在世界范围内创造稳定。如果美国政治能够止于水边,两党对外政策一致,那时,我们强大的时刻就到来了。我们需要全新、合理的外交政策,由精英通过并获得两党及亲密盟友的支持。

这是我们如何赢得冷战的手段,也将是我们如何赢得未来未知挑战的方法。首先,我们需要长期的计划来阻止激进伊斯兰教的传递和扩散。抑制激进伊斯兰教必须是美国外交政策的主要目标。这可能会需要用到军事武力,但同时也是哲学理念上的斗争,这和冷战很像。

这一点上,我们需要和穆斯林世界的盟国紧密合作,他们都处于激进伊斯兰教的暴力威胁当中。我们应该和区域内所有受激进伊斯兰教威胁的国家一起合作。但这种合作必须是双向的——他们必须对我们好,并且他们要铭记,我们所做的一切都是为了他们。

反对激进伊斯兰教的斗争在本土也要进行。很多刚进入我们边境的人都是恐怖主义者。有的已经为公众所知,而更多的还埋伏在人群当中。我们必

6 须停止无意义的移民政策,停止向国内输入恐怖主义。暂停移民政策,重新评估将帮助我们防止产生下一个圣贝纳迪诺——你只要看看世界贸易中心和9·11事件就知道了。

还有伊斯兰国。对他们,我长话短说,他们的日子快到头了。我不会告诉他们地点,我也不会告诉他们我们要如何做。作为一个国家,我们必须不可预测。但他们肯定快要不行了,很快。

第二,我们需要重建我们的军事和经济。

俄罗斯和中国以非常快的速度来拓展军事能力,但再看看我们。我们的核武器——我们的终极武器——已经慢慢地萎缩,急需进行现代化和更新。现役军队已经从1991年的200万缩减至如今的130万。海军从那时的500艘军舰缩减至现在的272艘。空军也比1991年缩减了近三分之一。执行作战任务、驾驶B-52s 的飞行员比这屋子里大部分人都要年长。

那政府做了些什么呢?奥巴马总统提交了2017年的国防预算,比2011年的国防支出削减了约25%。军事已经奄奄一息,我们却还在要求将领和军事领导人去担心全球变暖问题。

我们将支出必要的经费来重建军队。这是我们可以做的最廉价的投资。我们将研究、建造以及购买人类最先进的设备。我们的军事优势是毋庸置疑的。

但我们也将保留积蓄,合理支出金钱。现在国家背负巨大债务,一分钱也不能浪费。

7 我们也将改变贸易、移民和经济政策来使我们的经济再次强大——让美国人再次成为世界第一。这将保证我们的工人能够得到工作,获得高薪,这将使税收增长,从而增强国家的经济实力。

技术领先给了我们优势,关于这块领域,我们还需要进行更创新的思考。这包括3D打印。人工智能和网络战。

一个伟大的国家要照顾好勇士们。我们对他们的承诺是绝对的。特朗普政府将为服役人员提供世界上最好的装备和支持。但他们退役后,为他们提供世界上最好的保障。

最后,我们必须要形成以美国利益为基础的外交政策。

如果商业忽视了自己的核心利益,就永远也不会成功,国家也是如此。回顾上世纪九十年代,美国驻肯尼亚和坦桑尼亚大使馆遭袭,17位英勇的水手在驱逐舰柯尔号上被杀。但我们做了什么呢?似乎我们把更多的精力投入于中国加入世贸组织中——这对美国而言简直是个灾难,比基地组织还要可怕。

我们甚至本来有机会捉住本拉登,但没有这么做。接着我们的世界贸易中心大楼和五角大楼遭遇恐怖袭击, 这是美国历史上最严重的一次袭击事件。

我们的外交政策目标必须基于美国核心国家安全利益,下面是我的工作重点:

在中东,我们的目标是打败恐怖主义,促进地区稳定,而不是带来翻天覆地的变化。对于这群敌人,我们需要保持头脑清楚。

8 同时,对于那些证明是我们朋友的人,我们必须慷慨。我们渴望和平地生活,并与俄罗斯和中国建立友谊。我们与这两个国家有严重分歧,所以必须擦亮眼睛对待他们。但我们并不一定非要成为对手。我们应该基于共同利益,求同存异。像俄罗斯就已经看到了伊斯兰恐怖主义令人恐惧之处。

中美关系

我相信缓和与俄罗斯的紧张局势,并改善关系是可能的。常识告诉我们必须结束这种敌意的循环。有人说俄罗斯人不讲理。我会试着看看。如果我们不能为美国谈成一笔好生意,我们会立刻撤出谈判席。

要进入一个繁荣的新世纪,修复与中国的关系是另一重要步骤。中国尊重强国,让他们在经济上占据优势,我们已经失去了他们的尊重,我们和中国有庞大的贸易赤字,我们必须尽快找到方法来平衡这种赤字。强大、聪慧的美国一定是能和中国结交好友的美国。我们可以彼此获益,而互不干涉。

我竞选总统后,我会号召北约盟国进行首脑会议,并与亚洲盟友进行单独的会议,在这些会议中,我们将不仅讨论财政支出的平衡,也将重新审视如何采取新策略,来解决共同面临的挑战。比如说,我们将讨论如何优化北约过时的使命和结构——跳出冷战限制——来面对共同的挑战,包括移民和伊斯兰恐怖主义。无路可选时,我将毫不犹豫地部署军事力量。但如果美国 9 参战,就一定要赢。除非有必要,除非我们有计划能取得胜利,否则我永远不会随便派遣精锐部队参战。

我们的目标是和平与繁荣,不是战争,也不是毁灭。实现这些目标最好的方法就是实行有纪律、慎重且一以贯之的外交政策。而奥巴马总统和克林顿国务卿的政策却完全相反:鲁莽、无目的、无计划——这种政策在初期就开始了毁灭的道路。现在,我们损失了数千生命,花费了上万亿美元,而美国在中东的形势却有史以来最差。我怀疑是否有人能出来解释奥巴马-克林顿政府的战略外交政策的愿景——这简直是个彻头彻尾的灾难。

我也准备部署美国的经济资源。财务杠杆和制裁非常具有说服力——但是我们需要坚定并带有选择性地使用它们。如果别人不按照规则玩,我们将动用我们的权力。

我们的朋友和敌人必须要清楚,如果我制定了规则,我一定会执行到底。但是,我和其他总统候选人不一样,战争和侵略不是我的首选。如果国无外交,你也不会有外交政策。超级大国知道,小心、谨慎才是强大的信号。

虽然我没有为政府服役,但我完全反对伊拉克战争,这么多年,我一直说这个战争会摧毁中东地区。可悲的是,事实证明我是正确的。而最大的受益者就是伊朗,它已经系统性地占领伊拉克,并获得了期盼已久的丰厚石油储量。现在,最糟糕的是,“伊斯兰国”产生了。

我的目标是建立一个将为几代人服务的外交政策。

这就是为什么我将继续觅寻有新见解、想法实际的专家,而不是一味地将自己圈在那些简历完美,但说不出什么来的人中,这群人只会炫耀以前失败的外交政策。

10 最后,我将和盟友一起合作,重振西方价值观和制度。但我不会试图去传播“普世价值”,因为不是每个人都认同这种价值观,我们应该清楚:加强和促进西方文明及成就要比军事干预更能在世界上促发改革。

如果我能选为总统,以上是我的目标。

我所追求的外交政策是所有美国人、不分政党都支持的政策,同时也是朋友及盟国尊重、欢迎的政策。

世界必须清楚,我们不会走出国外去寻找敌人,我们总是乐于转宿敌为朋友,转朋友为盟友。

为了实现这些目标,美国人必须对自己的国家有信心,对领导层有信心。很多美国人肯定想知道为什么我们的政客看上去似乎比别人更关注他们的边境安全。

但美国人必须知道,美国人的利益将再次回归首位。贸易、移民及外交政策方面,美国劳工的工作、收入及美国国境安全将是我的重点。所有繁荣的国家首先都是将自己的利益放在首位。我们的朋友和敌人也将他们的利益置于我们至上。为了公平起见,我们也要如此。

美(右)俄(左)总统会见

我们将不再把这个国家或人民交给全球化的虚假赞歌。民族国家仍然是幸福、和谐的基础。对那些将我们约束起来、降低美国地位的国际联盟我持怀疑态度,我绝对不会让美国参与任何降低控制自己事务能力的协议。举个例子,北美自由贸易协定就是美国的一次灾难,该协定掏空了美国的制造业和工作机会。但历史永不会重演。相反,我们将保留我们的工作机会,并引进新的工作机会。对于那些离开美国只是为了利用美国的公司来说,会有惩罚性后果的。

特朗普政府领导下,不会有任何美国公民感觉他们的需求是排在外国公民之后的。我将通过美国利益的镜头观看世界。我将成为美国最伟大的守护者,也是最忠实的拥护者。我们将不再为成功道歉,相反,我们会拥抱那些成全我们的独特性遗产。美国最强的时候,也是世界最和平、最繁荣的时候。

美国仍将继续扮演和平使者的角色。

12 我们将永远致力于拯救生命,事实上是拯救人性本身。但要发挥这种作用,我们必须让美国再次强大。

我们必须让美国再次受人尊敬,我们必须让美国再次强大。

如果我们做到了,也许本世纪将是世界历史上最和平、最繁荣的一个世纪。谢谢。

(观察者网严南译自外交政策)

推荐第8篇:特朗普演讲稿

【导读:2016年11月9日,美国大选终于尘埃落定,一开始一直不被看好的唐纳德·特朗普击败民主党候选人希拉里·克林顿,当选美国第45任总统。他获选后的这篇演讲,不管是从内容还是风格形式上都非常有特色。】

谢谢你们,非常感谢你们每一个人。抱歉让你们久等了。真是棘手的工作,非常棘手。再次感谢你们。

我刚刚接到了国务卿希拉里的电话,她向我们表示了祝贺。这是有关我们的事业和我们的胜利,同时我也向她和她的家庭表示敬意,她们在这场硬仗中坚持了下来。

我是说,她真的在拼尽全力战斗。希拉里在这场持续很久的选战中持之以恒地奋战,同时,对于她为国服务的经历,我们欠她一个感谢。

我真诚地向她表示感谢。而现在,是美国从分裂的伤口中重新捆成一团,集结在一起的时候了。我想对所有的共和党、民主党和独立人士说,现在是我们重新作为美国人站在一起的时候了。

这个时刻到了。我向这片土地上的每一位公民承诺,我会做一名为每一个美国人服务的总统,这一点对我尤其重要。对于在过去不支持我的那些人来说,我现在需要你们的指导和援助,让我们一起把这个伟大的国家团结起来。就像我从一开始就说的那样,这不只是一场选战,而是一次伟大的和无与伦比的运动,这场运动由数百万勤奋工作的男男女女组成。他们热爱自己的国家,他们想要一个更为美好和光明的未来。

这场运动属于所有美国人,来自所有种族、宗教、背景和信仰的美国人。他们期待我们的政府的为人民服务,并且希望他们的期待不会落空。

我们一起努力,开始这项刻不容缓的任务:重建我们的国家,重塑美国梦。我的一生都在商界摸爬滚打,我看见了那些来自世界各地的项目,和人群中未被开发的潜力。

这是我现在想为国家做的工作。这个国家有着无穷的潜力。我已经如此了解我们的国家,确信她包含无穷潜力。这将是一件非常美好的事情。每一个美国人都将有机会实现他或她所拥有的全部潜能。这个国家曾经被遗忘的男人和女人将不再被忽略。

我们将修复我们的内陆城市,并重建高速公路、桥梁、隧道、机场、学校和医院。我们将重建基础设施,并且更重要的是,这些重建项目会给数百万人带来工作。同时,我们也终于能照顾好那些忠诚而伟大的老兵,在这场持续18个月的竞选旅程中,我认识了他们当中的不少人。

能和他们共同经历这场选战,是我最大的荣幸之一。

我们的老兵是无与伦比的。我们将会启动一个让国家经济增长、重焕活力的项目。我会挖掘出我们所拥有的创意和才能,并且,我们要呼吁那些最优秀和最聪慧的人,为了我们所有人的利益而去最大化地利用他们的才干。这是我们能够做到的事情。我们有一个极好的经济计划。我们能够让经济增长率提升一倍,并成为全球最强劲的经济体。与此同时,我们会和其他国家处好关系,如果他们愿意和我们好好相处的话。我们会做到的。我们将和这些国家建立友好的关系,我们将和他们缔结伟大的友谊。没有哪个梦想是过于远大的,没有什么挑战是我们无法克服的。我们的未来尽在我们的掌控之中。

美国将永远朝着最美好的未来进发,我们将重塑我们国家的命运并追逐最远大的梦想。我们必须要做到这一点。我们将再次为了我们的国家而心怀梦想,心怀赢得美好和成功的梦想。

我想对全世界的人们说,当我们把美国的利益置于首位的同时,我们也会公平地对待每一个人。

我们会与其他所有国家和人群寻求共同利益,而非敌意;寻求合作,而非冲突。现在我想利用这个时刻感谢那些曾帮助过我的人,是他们帮助我取得了今晚这一历史性的胜利。

首先我想感谢我的父母,他们此刻正在天堂注视着我。他们都是很伟大的人,我从他们身上学习到很多。他们在每个方面都做得很好。他们是伟大的父母。我还想感谢我的姐妹,玛莉安娜和伊丽莎白。她们今晚陪我来到了这里。她们在哪儿呢?她们在台下某个地方,她们都是害羞的人。

我还想感谢我的弟弟和朋友罗伯特。他在哪儿呢?

我的姐妹和弟弟罗伯特,他们应该出现在台上的。但是没关系,他们都很棒。

我还想感谢我已经去世的兄弟弗雷德,他也是一个很好的人,他很优秀。能成为这个优秀家庭的一员,我感到很荣幸。

我拥有优秀的兄弟姐妹,伟大的父母亲。我还想感谢梅拉尼娅、唐、伊万卡、艾瑞克、蒂芙尼和拜伦。我爱你们,我感谢你们,感谢你们在过去艰难的几个小时里对我的陪伴。等待结果的过程真是艰难。

这是一件非常辛苦的事业。选举过程艰难而又令人厌恶。所以我十分感谢我的家人。他们真的都很棒。感谢你们所有人,感谢你们所有人。劳拉,你完成的工作使人惊叹。瓦内莎,谢谢你。十分感谢你们。多么优秀的一支团队。

你们一直以来给予了我令人难以想象的坚定支持。我想告诉你们,我们拥有一支庞大的团队。你们知道,一直有人声称我们的团队很小。我们的数量并不少。看看我们团队里的这些成员,看看他们所有人。

台上还有凯莉·安、克里斯、鲁迪、史蒂夫和大卫。台上站着许多有才华的人。我想对你们说,这支团队真的很独特。

我想特别感谢我们的前任市长,鲁迪·朱利安尼。他很棒,十分优秀。他和我们一起去各州宣传,一起开会,他从未改变。鲁迪在哪儿呢,他在哪儿?

克里斯·克里斯蒂州长,诸位,他真是不可思议。谢谢你,克里斯。他是第一人,第一参议员,第一市长,重要的政治家。我告诉你们,他在华盛顿非常受尊敬,因为他和你一样聪明,参议员杰夫·赛辛斯。杰夫在哪儿?另一个伟大的人,非常强硬的对手,赢他很不容易,不容易。那是谁?是市长鲁迪吗?

到台上来。他真是我的好朋友。但我告诉你,初识他时他是我的竞争对手。他是和民主党对抗的人。本·卡森医生。本在哪里?迈克·赫卡比也在这里,在台下某个地方。他很棒。迈克和他的家人带着莎拉一起来了,谢谢你们。麦克·福林将军,麦克在哪里?还有凯洛格将军。有超过200名将军和上将支持我的竞选,其中有很多特别的人。我们有22位获得过荣誉勋章的人。

有一个很特别的人,曾经有报道我俩不和。我和他没有任何不睦。他是一个让人难以置信的明星。你们怎么可能猜得到?让我来和你们说说雷恩斯。我说过,雷恩斯,我就知道,我就知道。看看这里的人。我知道,雷恩斯是一个超级明星。我说过,雷恩斯,除非我们获胜,他们可不能叫你超级明星。就像秘书处纯种马。在贝蒙锦标赛的跑道上飞驰时,他绝不会失败。

哦,这是你的时刻,你做得很棒。老天,别这样,来这儿,说点什么。

真是优秀的人!与RNC(共和党全国代表大会)的合作对我们的成功来说非常重要。我想说,我结识了很多优秀的人。

我还要感谢这些特勤安保人员。他们坚强、智慧、敏锐。我想说我可不敢惹他们的麻烦。当我想接近人群、和人群招手示意的时候,他们总会拉开我,把我摁在座椅上。可他们都是很棒的人,我要感谢他们。

还有纽约的执法人员,他们今晚也在。他们很棒,但有时得不到赏识,我们感谢他们。他们说这次胜利是历史性的事件。如果这次胜利真的是历史性的话,我们必须做出好成绩,并且我保证我不会让你们失望。我们会取得伟大的成果。我非常期待成为你们的总统,也希望在接下来的两年三年四年,甚至可能八年里,你们可以这么评价我们:你们中的许多人都为民众尽了很大努力。我希望你们会说我们让你们骄傲,我只能——谢谢你们——

我只能说竞选结束后,我们的工作才刚刚开始。我们会立刻开始为美国人民服务,我们会做出成绩,让你们为你们的总统感到骄傲。你们会非常骄傲。再次声明,能成为你们的总统,我很荣幸。

今晚真是神奇的一夜。过去的两年时光很精彩。我爱这个国家。谢谢。

非常感谢。也谢谢迈克·彭斯。

特朗普当选美国总统的演讲稿英文原文:

Thank you.Thank you very much, everyone.Sorry to keep you waiting.Complicated busine, complicated.Thank you very much.

I\'ve just received a call from Secretary Clinton.She congratulated us.It’s about us.On our victory, and I congratulated her and her family on a very, very hard-fought campaign.

I mean she fought very hard.Hillary has worked very long and very hard over a long period of time, and we owe her a major debt of gratitude for her service to our country.

I mean that very sincerely.Now it is time for America to bind the wounds of pision, have to get together, to all Republicans and Democrats and independents acro this nation I say it is time for us to come together as one united people.

It is time.I pledge to every citizen of our land that I will be president for all of Americans, and this is so important to me.For those who have chosen not to support me in the past, of which there were a few people, I\'m reaching out to you for your guidance and your help so that we can work together and unify our great country.As I\'ve said from the beginning, ours was not a campaign but rather an incredible and great movement, made up of millions of hard-working men and women who love their country and want a better, brighter future for themselves and for their family.

It is a movement comprised of Americans from all races, religions, backgrounds and beliefs, who want and expect our government to serve the people, and serve the people it will.

Working together we will begin the urgent task of rebuilding our nation and renewing the American dream.I\'ve spent my entire life in busine, looking at the untapped potential in projects and in people all over the world.

That is now what I want to do for our country.Tremendous potential.I\'ve gotten to know our country so well.Tremendous potential.It is going to be a beautiful thing.Every single American will have the opportunity to realize his or her fullest potential.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

We are going to fix our inner cities and rebuild our highways, bridges, tunnels, airports, schools, hospitals.We\'re going to rebuild our infrastructure, which will become, by the way, second to none, and we will put millions of our people to work as we rebuild it.We will also finally take care of our great veterans who have been so loyal, and I\'ve gotten to know so many over this 18-month journey.

The time I\'ve spent with them during this campaign has been among my greatest honors.

Our veterans are incredible people.We will embark upon a project of national growth and renewal.I will harne the creative talents of our people and we will call upon the best and brightest to leverage their tremendous talent for the benefit of all.It is going to happen.We have a great economic plan.We will double our growth and have the strongest economy anywhere in the world.At the same time we will get along with all other nations, willing to get along with us.We will be.We will have great relationships.We expect to have great, great relationships.No dream is too big, no challenge is too great.Nothing we want for our future is beyond our reach.

America will no longer settle for anything le than the best.We must reclaim our country\'s destiny and dream big and bold and daring.We have to do that.We\'re going to dream of things for our country, and beautiful things and succeful things once again.

I want to tell the world community that while we will always put America\'s interests first, we will deal fairly with everyone, with everyone.

All people and all other nations.We will seek common ground, not hostility, partnership, not conflict.And now I would like to take this moment to thank some of the people who really helped me with this, what they are calling tonight a very, very historic victory.

First I want to thank my parents, who I know are looking down on me right now.Great people.I\'ve learned so much from them.They were wonderful in every regard.I are truly great parents.I also want to thank my sisters, Marianne and Elizabeth who are here with us tonight.Where are they? They\'re here someplace.They\'re very shy actually.

And my brother Robert, my great friend.Where is Robert? Where is Robert? My brother Robert, and they should be on this stage but that\'s okay.They\'re great.

And also my late brother Fred, great guy.Fantastic guy.Fantastic family.I was very lucky.

Great brothers, sisters, great, unbelievable parents.To Melania and Don and Ivanka and Eric and Tiffany and Barron, I love you and I thank you, and especially for putting up with all of those hours.This was tough.

This was tough.This political stuff is nasty and it is tough.So I want to thank my family very much.Really fantastic.Thank you all.Thank you all.Lara, unbelievable job.Unbelievable.Vanea, thank you.Thank you very much.What a great group.

You\'ve all given me such incredible support, and I will tell you that we have a large group of people.You know, they kept saying we have a small staff.Not so small.Look at all of the people that we have.Look at all of these people.

And Kellyanne and Chris and Rudy and Steve and David.We have got tremendously talented people up here, and I want to tell you it\'s been very, very special.

I want to give a very special thanks to our former mayor, Rudy Giuliani.He\'s unbelievable.Unbelievable.He traveled with us and he went through meetings, and Rudy never changes.Where is Rudy.Where is he?

[Chanting \"Rudy\"]

Gov.Chris Christie, folks, was unbelievable.Thank you, Chris.The first man, first senator, first major, major politician — let me tell you, he is highly respected in Washington because he is as smart as you get, senator Jeff seions.Where is Jeff? A great man.Another great man, very tough competitor.He was not easy.He was not easy.Who is that? Is that the mayor that showed up? Is that Rudy?

Up here.Really a friend to me, but I\'ll tell you, I got to know him as a competitor because he was one of the folks that was negotiating to go against those Democrats, Dr.Ben Carson.Where\'s been? Where is Ben? By the way, Mike Huckabee is here someplace, and he is fantastic.Mike and his familiar bring Sarah, thank you very much.Gen.Mike Flynn.Where is Mike? And Gen.Kellogg.We have over 200 generals and admirals that have endorsed our campaign and there are special people.We have 22 congreional medal of honor people.A very special person who, believe me, I read reports that I wasn\'t getting along with him.I never had a bad second with him.He\'s an unbelievable star.He is -- that\'s right, how did you poibly gue? Let me tell you about Reince.I\'ve said Reince.I know it.I know it.Look at all of those people over there.I know it, Reince is a superstar.I said, they can\'t call you a superstar, Reince, unle we win it.Like secretariat.He would not have that bust at the track at Belmont.

Reince is really a star and he is the hardest working guy and in a certain way I did this.Reince, come up here.Get over here, Reince.

Boy, oh, boy, oh, boy.It\'s about time you did this right.My god.Nah, come here.Say something.

Amazing guy.Our partnership with the RNC was so important to the succe and what we\'ve done, so I also have to say, I\'ve gotten to know some incredible people.

The Secret Service people.They\'re tough and they\'re smart and they\'re sharp and I don\'t want to me around with them, I can tell ya.And when I want to go and wave to a big group of people and they rip me down and put me back down in the seat, but they are fantastic people so I want to thank the Secret Service.

And law enforcement in New York City, they\'re here tonight.These are spectacular people, sometimes underappreciated unfortunately, we we appreciate them.So it\'s been what they call an historic event, but to be really historic, we have to do a great job and I promise you that I will not let you down.We will do a great job.We will do a great job.I look very much forward to being your president and hopefully at the end of two years or three years or four years or maybe even eight years you will say so many of you worked so hard for us, with you you will say that — you will say that that was something that you were — really were very proud to do and I can — thank you very much.

And I can only say that while the campaign is over, our work on this movement is now really just beginning.We\'re going to get to work immediately for the American people and we\'re going to be doing a job that hopefully you will be so proud of your president.You will be so proud.Again, it\'s my honor.

It\'s an amazing evening.It\'s been an amazing two-year period and I love this country.Thank you.

Thank you very much.Thank you to Mike Pence.

推荐第9篇:弹劾特朗普

弹劾特朗普

美媒从遣词造句上分析称,该文很可能出自美国副总统彭斯。为此,彭斯亲自出面否认,并称白宫内部从未讨论过援引美国宪法第25条修正案对特朗普进

行弹劾的可能性。 ▲ 图为美国副总统彭斯。(美联社) 美国政坛近期因《纽约时报》发表的一篇匿名文章掀起轩然大波,全美舆论都在猜测这位特朗普政府内部的“反抗者”究竟是谁,白宫一时人人自危,《华盛顿邮报》称这是美国现代总统史上从未出现的情况。美媒从遣词造句上分析称,该文很可能出自美国副总统彭斯。为此,彭斯亲自出面否认,并称白宫内部从未讨论过援引美国宪法第25条修正案对特朗普进行弹劾的可能性。

据美国《国会山报》报道,美国副总统彭斯近日接受美国哥伦比亚广播公司(CBS)专访,该节目将于当地时间周日(9日)播出。当被问到特朗普政府内部成员是否讨论过“弹劾特朗普”时,彭斯明确否认称,“没有,从来没有。我们为什么会那么做?”

彭斯在采访中对该匿名文章以及《纽约时报》进行猛烈抨击,并将该文的匿名作者称为“耻辱”。他说,“我认为这篇文章的匿名作者以及《纽约时报》都应为此感到羞耻。在我看来,此举显然是为把人们的注意力从经济成就和特朗普总统的成功上转移开来。” 《纽约时报》9月5日刊发了一篇白宫高层官员以匿名方式投稿的评论文章。文章以《我是特朗普政府中的一名反抗者》为题,声称白宫高层对特朗普反复无常、不分是非黑白的行为深感惊讶并暗中反抗。文中描述特朗普性格急躁小气,缺乏道德信仰,没有首要原则来指导决策,因此他的领导风格冲动且琐碎,使得白宫官员经常要面对其导致的混乱。

文中称,白宫高层还曾讨论过援引美国宪法第25条修正案要求国会弹劾总统,但最终因担忧会引发“宪政危机”而放弃,只能努力“阻止他的一部分议程和他最糟糕的爱好”。

此外,文章最后有一段文字写道,“参议员麦凯恩或许已经离开我们,但他永远是我们的典范,他是指引我们恢复公众人物荣誉、恢复国家对话的北极星(lodestar)。”美媒分析称,“Lodestar”意为指引船只方向的星星,通常指北极星,一般人不会用这个词,但美国副总统彭斯在演讲中用过很多次。不过美媒也提到,虽然彭斯嫌疑很大,该文也可能出自其演讲稿撰写人之手。也有舆论认为,这个词可能是故意加进去的,目的是为了混淆视听。

《华盛顿邮报》称,这篇匿名文章是美国现代总统史上前所未见的突破性事件。报道称,这篇文章进一步加深特朗普的疑神疑鬼,他已经不知道周围哪个人可以信任。两名知情人士透露,特朗普对此“勃然大怒”,并称怀疑此人来自国家安全相关工作领域或司法部;大受惊吓的助理们则取消原订会议,关起门来商量应对策略,并通过文章行文方式分析作者身份,或至少猜出来自哪个部门。一名白宫前官员说,这就像恐怖电影中人人都明白,“那通电话来自屋内”。 这一事件已让白宫内部“人人自危”,白宫高官纷纷发声称“不是自己干的”。美国副总统彭斯、国防部长马蒂斯、白宫幕僚长凯利、司法部长塞申斯、国家情报总监科茨、国务卿蓬佩奥、国土安全部长尼尔森先后站出来否认,第一夫人梅拉尼娅也连忙撇清和匿名文章的关系,公开批评该文章的作者“正用懦夫般的行为在伤害美国”。

《纽约时报》还报道称,一名匿名人士7日晚间表示,白宫目前已将嫌疑人名单缩小到十几人的范围,列出了一份12人的名单,认为匿名文章的作者可能就在这些人之中。据报道,几位白宫官员仍认为嫌疑最大的是美国副总统彭斯的助手,他曾负责撰写很多演讲稿。 特朗普7日则呼吁美国司法部对《纽约时报》展开调查,并称要对这家媒体“采取行动”。他在空军一号上对媒体表示,“司法部长塞申斯应该调查那篇文章的作者究竟是谁,因为我真的相信这事关国家安全。”《纽约时报》随后发表声明称,他们相信司法部“不会参与到如此公然滥用政府权力的行动中”。至于美国司法部是否已展开调查,该部门发言人尚未给出明确答案。

推荐第10篇:特朗普就职演讲视频完整版+文字版放出,中文字幕 l

特朗普就职演讲视频完整版+文字版放出,中文字幕 l

特朗普就职演讲视频完整版+文字版放出,中文字幕 l 金钱法则2016-11-10 22:20:00阅读(14625)评论(1) 声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。举报

免费订阅请向上点击“金钱法则”↑↑↑我们承诺,只发精品,拒绝糟粕!!!

小编啥也不说了,热乎儿刚出锅的视频 赶紧趁热看,看完记得分享 美国新总统特朗普就职演说: 《我们要重新放飞美国梦》

《特朗普:我们要重新放飞美国梦》 下面这个视频是

特朗普女儿给父亲拉票演讲 被称为演讲届的教科书!

特朗普的女儿=霸道女总裁+超模+学霸+32D大美妞 下面这个视频

《150秒认识美国新总统特普朗》 看完惊呆了

《150秒认识美国新总统特普朗》 以及下面这个,今日最佳段子

特朗普和希拉里完成电视辩论后很晚了,要吃点东西补充能量。

他们一起进了一家面包店,可两人发现身上都没带钱。

希拉里犹豫了一下,然后趁店员不注意,伸手取了3块糕点藏进口袋。 她小声对特朗普说:“你看我多聪明,店主什么都没看到,而我甚至都不需要撒谎,我一定会战胜你赢得美国总统宝座!”

特朗普说:“为了达到目的,以欺骗和盗窃行事,难道这就是你的一贯作风吗?其实,用诚实的方式也能获得相同的结果。看我的!”

于是特朗普对面包店老板说:“我是共和党总统候选人特朗普,我表演一个魔术给你看,拜托你帮个忙把这块糕点递给我。”店老板很好奇,立即按他吩咐给了他一块糕点。特朗普狼吞虎咽下去,并要求再来一块,也吞下肚。然后特朗普又要了第三块糕点,又一口顺到胃里。

此时店主有些纳闷,就问特朗普到底魔术何时会出现。

特朗普答曰:“现在是见证奇迹的时刻了,刚才的三块蛋糕都在希拉里的口袋里。

下面是文字版就职演讲

谢谢你们。

抱歉让你等了这么久。

这是个复杂的活计。

我刚接到了国务卿克林顿的电话。

她恭喜了我们的胜利。

我恭喜了他们,他们经历了如此艰难的竞选。她真的很拼。

希拉里已经工作了很长的时间,工作的很辛苦。

我们欠她对国家的服务一个感谢。

现在,让我们站到一起,弥合分裂。

对所有民主党、共和党、无党派人士:

我说,现在是我们站在一起,成为一体的时候了。

我向这片土地上的每个市民承诺,我会成为全美国人的总统。

这对我很重要。

对没有选择我的人(人数还不少呢):

我向你伸出手,让我们一起合作,重新让我们伟大的国家成为一体。

正如我之前说的一样,我们的竞选不是竞选,而是一个伟大的、不可思议的运动- 由上百万辛勤工作的男人女人组成。

他们热爱自己的国家,希望他们和他们的家人有更美好的未来。

这是一个运动,囊括了不同宗教、种族、背景,希望我们的政府能真正服务人民的人们。

我们的政府将会为人民服务。

一起工作,我们会完成最紧急的工作:重建国家,复兴美国梦。

我花了一辈子时间,寻找无数没有被利用的项目和人身上的潜力。

我也会对我们的国家如此。

我太了解我的国家了:我们的国家有无限的潜力。

每个美国人都会有实现他们最大潜力的机会。

被遗忘的国民,不论男人女人,将不会被遗忘。

我们会重整贫民窟。

我们会重建基础设施- 高速公路、桥梁、隧道、机场、学校、医院。

这将成为独一无二的。

通过这些工程,我们会让上百万人重获工作。

我们也会照顾老兵们- 他们对国家相当忠诚。

我在过去18个月认识了很多老兵。

在竞选中和他们度过的时间,是我最大的荣耀。

我们会开始国家增长和复兴项目。

我会利用人们的创造性才能,去让所有人受益,去重建国家。

我们有伟大的经济计划。

我们会加倍经济增长。

我们会有最强大的经济。

于此同时,我们要和其他愿意和我们搞好关系的国家搞好关系。

没有太大而不能实现的梦想。

没有太大而不能克服的挑战。

美国不会满足于做不到做好。

我们会取回美国的命运。

我们会勇敢做梦。

我想告诉整个世界- 虽然我们把美国利益优先,我们会对每个国家足够公平。

我们会寻求共识,而非敌意;合作,而非冲突。

我要感谢那些帮助到我的人:

我要感谢我的父母。他们是很棒的人。

我从他们那里学到很多,他们各方面都很伟大。

我要感谢我的姐姐,M和E,今天她在场。

我要感谢我的兄弟Robert。他是我的好朋友。

我已故的兄弟Fred。非常棒的家伙。(应该是酗酒身亡,让川普终身禁烟酒的川普的哥哥)。

我有一个很棒的家庭。我和。幸运

我要感谢我的妻子Melania。

我的孩子:

Don,Evanka,Eric,Tiffany,Baron,

我爱你们。

谢谢你们投入了这么多时间。

这真的很难。

政治这档子事太龌龊(Nasty),太艰难(Tough)了。

感谢你们。Laura,不可思议的工作。Venea(儿媳妇们)谢谢你们。

我的团队太强大了。

你们给了我不可思议的支持。

我们的团队很大,但很多人说我们的竞选团队很小。

看看他们吧!(点名表扬竞选团队)

我特殊的感谢,送给我们的前市长,朱利安尼(前纽约市市长),你不可思议。

他和我们一起旅行,参加会议。

Rudy从来不变。

(场下高呼:Rudy!Rudy!)

克里斯蒂州长。感谢你。

第一个支持我的,很聪明很伟大,在华盛顿很有影响力的家伙,杰夫塞申斯议员,谢谢你,伟大的男人。

另一个伟大的男人,伟大的对手- 他很难缠 - 本卡森医生。感谢你。

我通过和他竞争,了解了他。

第11篇:特朗普的非常规提名演讲

特朗普的非常规提名演讲

His Tone Dark, Donald Trump Takes G.O.P.Mantle 特朗普的非常规提名演讲

CLEVELAND — Donald John Trump accepted the Republican presidential nomination on Thursday night with an unusually emphatic appeal to Americans who feel that their country is spiraling out of control and yearn for a leader who will take aggreive, even extreme, actions to protect them.

克利夫兰——周四晚,唐纳德·约翰·特朗普(Donald John Trump)接受了共和党的总统提名。期间他对美国人发出异常明确而坚决的呼吁,后者感觉自己的国家正走向失控,渴望有一位领导人采取强硬乃至极端的行动保护他们。

Mr.Trump, 70, a New York real estate developer and reality television star who leveraged his fame and forceful persona to become the rare political outsider to lead the ticket of a major party, drew exuberant cheers from Republican convention delegates as he strode onto the stage of the Quicken Loans Arena and delivered a speech as unusual as his candidacy.

现年70岁的特朗普是一名纽约房地产开发商与真人秀明星。他凭借自己的名声和强有力的形象,以政治局外人的身份在一个重要政党的总统候选人角逐中罕见地获胜。在他大步登上位于速贷球馆内的舞台,发表与他的候选人资格一样不同寻常的演讲时,台下的共和党大会代表发出热烈的欢呼声。

Portaying himself as a bold truth-teller who would confront and retaliate against threats to the United States, Mr.Trump challenged Republican orthodoxy as he promised to end multilateral trade deals and limit American intervention in global crises.He denounced “15 years of wars in the Middle East” — a rebuke of his party’s last president, George W.Bush — and pledged to help union members, coal miners and other low-wage Americans who have historically supported Democrats.

特朗普将自己描绘成一个勇于讲真话的人,愿意直面和反击美国面临的威胁。他承诺终结多边贸易协议,限制美国对全球危机的介入,对共和党的正统观念形成挑战。他谴责“在中东的15年战争”——相当于指责前任共和党总统乔治·W·布什(George W.Bush)——发誓帮助工会成员、煤矿工人和其他美国低收入者,这些人以往大多支持民主党。 “These are the forgotten men and women of our country,” said Mr.Trump, a billionaire with a mixed record of job creation and layoffs.“People who work hard but no longer have a voice — I am your voice.” “这些是我们国家被遗忘的人,”既创造了工作机会也曾经裁过员、好坏记录参半的亿万富翁特朗普说道。“努力工作但不再有机会发声的人们——我就是你们的声音。”

Facing a restive party on the final night of a convention that has been unusually turbulent and divided, Mr.Trump undertook a last-ditch attempt to galvanize the audience by focusing sharply on their Democratic opponent, Hillary Clinton, and on multiple enemies to American stability.

在一场异常混乱、意见不一的大会的最后一晚,面对一个躁动不安的政党,特朗普最后一次竭力煽动台下的观众,方式是集中、尖锐地攻击他的民主党对手希拉里·克林顿(Hillary Clinton),以及危及美国稳定的多方敌人。 He dwelled particularly on illegal immigrants and lawle Americans, saying they are as dangerous for the nation’s security as the Islamic State and Syrian refugees.In doing so, Trump advisers said, he sought to win over undecided voters who are sickened by the recent violence against police officers and worried about safety yet are unsure if Mr.Trump has the temperament and abilities to be commander in chief.

他在非法移民与不守法的美国人方面谈论得尤其多,称他们对国家安全的威胁不比伊斯兰国和叙利亚难民小。特朗普的顾问表示,他试图以这种方式赢得摇摆选民的支持,后者对最近针对警察的暴力感到厌恶,对安全问题感到担忧,但同时又不确定特朗普是否具备做三军统帅的性情与能力。

“The first task for our new administration will be to liberate our citizens from the crime and terrorism and lawlene that threatens their communities,” he said.

“新一届政府的首要任务将是解救我们的公民,使他们免受威胁其社区的犯罪行为和恐怖主义,以及违法行为的伤害。”

“I have a meage to every last person threatening the peace on our streets and the safety of our police: when I take the oath of office next year, I will restore law and order to our country.”

“对于威胁到我们街头的和平以及警察安全的每个人,本人有一句话:当我明年宣誓就职的时候,我会恢复美国的法律与秩序。” While nomination speeches are traditionally optimistic and personal, full of hope and revelations that cast candidates in the best poible light for voters, Mr.Trump largely shaped his speech to resonate with a tense nation.

传统的提名演讲基调乐观、带有个人色彩、充满希望、将候选人最好的一面呈现给选民。然而,特朗普大体上是在用自己的演讲引发情绪紧张的国民的共鸣。 Sounding often like a wartime president, Mr.Trump used the word “threat” several times as he promised to “defeat the barbarians of ISIS” and take a strong hand in dealing with Iran, China, and other countries that he regards as adversaries.He also recited homicide rates in American cities and the thousands of illegal immigrants with criminal records, promising to control violence at home and abroad.特朗普的语气常常像是一位战时总统。他承诺要“击溃ISIS野蛮势力”,以强硬立场应对伊朗、中国及其他一些被他视作对手的国家,言语间多次使用“威胁”一词。他还援引美国城市的他杀率和成千上万有犯罪记录的非法移民数据,许诺要在美国本土和海外遏制暴力。

“It is time to show the whole world that America is back — bigger, and better and stronger than ever before,” Mr.Trump said.

“是时候向全世界展示美国的回归——比以往任何时候都更大、更好、更强,”特朗普说。

He was blistering about Mrs.Clinton, too, and her tenure as secretary of state, arguing that her diplomatic strategy in Syria, Iraq, Egypt, Libya, and other countries had led to civil unrest and political chaos and rendered her unfit to be president.

他还对克林顿本人及她担任国务卿期间的记录进行了严厉指责,提出她针对叙利亚、伊拉克、埃及和利比亚等国的外交策略导致了当地的内乱与政治混乱,因此不适宜担任总统。

He speculated audaciously that President Obama regretted putting her in charge of the State Department.他大胆揣测,奥巴马总统后悔自己让她执掌国务院。

“America is far le safe — and the world is far le stable — than when Obama made the decision to put Hillary Clinton in charge of America’s foreign policy,” Mr.Trump was to say.“比起奥巴马决定让希拉里·克林顿负责美国对外政策的时候,美国要不安全得多——全世界也要动荡得多,”特朗普这样表示。

In a bid to appeal to Democrats unhappy with their party’s embrace of Mrs.Clinton, he invoked the political meage of her chief rival, Senator Bernie Sanders, and suggested that Mr.Sanders shared Republicans’ critique of her record.

为了吸引不满本党拥护克林顿的民主党人,特朗普提及了她的主要对手、参议员伯尼·桑德斯(Bernie Sanders)的政治讯息,还表示桑德斯赞同共和党人对她履历的批评。

“Her bad instincts and her bad judgment — something pointed out by Bernie Sanders — are what caused many of the disasters unfolding today,” Mr.Trump said.“But Hillary Clinton’s legacy does not have to be America’s legacy.The problems we face now — poverty and violence at home, war and destruction abroad — will last only as long as we continue relying on the same politicians who created them.” “她糟糕的本能,加上她糟糕的判断力——伯尼·桑德斯指出了这一点——导致了今天呈现的许多灾难,”特朗普说。“但是,希拉里·克林顿的政治遗产不必成为美国的遗产。只要我们继续依赖那些制造问题的老面孔,我们今天面临的问题——本土的贫困与暴力、海外的战争与破坏——就会延续下去。”

Championing his “America First” foreign policy theme, he played on the anxieties of some voters that the rest of the world no longer respects the United States.And he pledged to act quickly to make Americans feel better about their country and put foreign allies and adversaries on notice that the nation would focus exclusively and forcefully on protecting its own interests.

在捍卫自己的“美国优先”外交政策主题时,特朗普利用了一些选民担心世界其他地区不再尊重美国的情绪。他承诺迅速采取行动,让美国民众对祖国感觉更好,并让海外的盟友和对手注意到,美国将只注重保护自身利益,而且会花大力气这么做。

“My meage is that things have to change — and they have to change right now,” Mr.Trump said.

“我要发出的信号是,必须有所变化,而且是必须现在就变,”特朗普说。 The convention hall was full for Mr.Trump’s speech after several nights of empty seats and muted enthusiasm among delegates, many of whom were still ambivalent about Mr.Trump’s nomination.Delegates were rapt as Mr.Trump’s elder daughter, Ivanka, introduced him as a leader who would “take on the bold and worthy fights, who will be unafraid to set lofty goals and relentle in his determination to achieve them.”

经过几晚的空座位和代表们——许多人仍对提名特朗普心存矛盾——并不高涨的热情之后,会场座无虚席,等待特朗普演讲。特朗普的大女儿伊万卡(Ivanka)将他介绍给观众,称他作为领导人将“直面应该打的硬仗,不惧设立高远的目标,并将以不懈的决心达成这些目标。”

第12篇:特朗普女儿演讲英文文稿

Good evening.One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy.Inhis own way and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider and prevailed against(尤指长时间斗争后战胜) a field of 16 very talented competitors.For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion.And tonight, he is the people’s nominee(候选人,被提名者).Like many of my fellow millennials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat.More than party affiliation, I vote based on what I believe is right for my family and my country.Sometimes, it’s a tough choice.That is not the case this time.As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment, and Donald Trump is the person, to make America great again.Real change — the kind we have not seen in decades — is only going to come from outside the system, and it’s only going to come from a man who has spent his entire life doing what others said could not be done.My father is a fighter.When the primaries(美国初选) got tough — and they were tough! — he did what any great leader does: He dug deeper, worked harder, got better and became stronger.I have seen him fight for his family.I have seen him fight for his employees.I have seen him fight for his company, and now I am seeing him fight for our country! That’s been the story of his life and, more recently, the spirit of his campaign.It’s also a prelude to reaching the goal(…的序幕、前奏) that unites us all when this party — and better still this country — knows what it is like to win again.If it’s poible to be famous and yet not really well known, that describes the father who raised me.In the same office in Trump Tower where we now work together, I remember playing on the floor by my father’s desk, constructing miniature(缩小的,微型的) buildings with Legos and erector sets, while he did the same with concrete, steel and gla.My father taught my siblings and me the importance of positive values and a strong ethical compa.He showed us how to be resilient, how to deal with challenges and how to strive for excellence in all that we do.He taught us that there is nothing we cannot accomplish, if we marry vision and paion with an enduring work ethic.One of my father’s greatest talents is his ability to see potential in people before they see it in themselves.It was like that for us too, growing up.He taught us that potential vanishes into nothing without effort.And that, like him, we each had a responsibility to work not just for ourselves, but for the betterment of the world around us.Over the years, on too many occasions to count, I saw my father tear stories out of the newspaper, about people he had never met who were facing some injustice or hardship.He’d write a note to his aistant in his signature black felt-tip pen and request that the person befound and invited to Trump Tower to meet with him.He would talk to them, and then draw on(利用) his extensive network to find them a job or get them a break.And they would leave his office, as people often do after being with Donald Trump, feeling that life could be right again. Throughout my entire life, I have witneed his empathy(移情) and generosity towards others, especially those who are suffering; it’s just his way of being in your corner when you’re down.My father has not only the strength and ability neceary to be our next president, but also the kindne and compaion(同情) that will enable him to be the leader that this country needs. My father has a sense of fairne that touches every conviction(坚定的看法或信念) he holds.I’ve worked alongside him for more than a decade now at the Trump Organization, and I’ve seen how he operates as a leader, making important decisions that shape careers and change lives.I’ve learned a lot about the world from walking construction jobs by his side. When run properly, construction sites are true meritocracies.Competence in the building trades is easy to spot, and incompetence is impoible to hide.These sites are also incredible(难以置信的) melting pots, gathering people from all walks of life and uniting them to work toward a single miion.There have always been men of all backgrounds and ethnicities on my father’s job sites, and long before it was commonplace(司空见惯的), you also saw women. My father values talent.He recognizes real knowledge and skill when he finds it.He is color blind and gender-neutral.He hires the best person for the job, period.Words and promises, no matter how visionary they sound, will only get you so far.In our busine, you’re not a builder unle you’ve got a building to show for it or, in my father’s case, city skylines. Most people strive their entire lives to achieve great succe in a single industry.My father has succeeded in many at the highest level and on a global scale.One of the reasons he has thrived(繁荣,茂盛) as an entrepreneur is because he listens to everyone.Billionaire executives don’t usually ask the people doing the work for their opinions of the work.My father is an exception.On every one of his projects, you’ll see him talking to the super, the painter, the engineers, the electricians.He’ll ask for their feedback(反馈); if they think something should be done differently or could be done better. When Donald Trump is in charge, all that counts is ability, effort and excellence.This has long been the philosophy at the Trump Organization.At my family’s company, there are more female than male executives.Women are paid equally for the work that we do, and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out.Women represent 46 percentof the total U.S.labor force, and 40 percent of American households have female primary breadwinners.In 2014, women made 83 cents for every dollar earned by a man.Single women without children earned 94 cents for each dollar earned by a man, whereas(然而) married mothers made only 77 cents.As researchers have noted, gender is no longer the factor creating the greatest wage discrepancy — motherhood is.As president, my father will change the labor laws that were put in place(到位) at a time in which women were not a significant part of the workforce, and he will focus on making quality childcare affordable and acceible for all.As the mother of three young children, I know how hard it is to work while raising a family, and I also know that I am more fortunate than most.American families need relief.Policies that allow women with children to thrive should not be novelties(新颖的事物); they should be the norm(标准,常态).Politicians talk about wage equality, but my father has made it a practice at his company throughout his entire career.He will fight for equal pay for equal work, and I will fight for this too, right alongside of him.Americans today need an economy that permits people to rise again.A Trump presidency will turn the economy around(扭转经济) and restore the great American tradition(恢复传统) of giving each new generation hope for brighter opportunities than those of generation that came before.In Donald Trump, you have a candidate who knows the difference between wanting something done and making it happen.When my father says he will build a tower, keep an eye on the skyline.Floor by floor, a soaring(高耸的) structure will appear, usually record-setting in its height and iconic in its design.Real people are hired to do real work.Vision becomes reality.When my father says that he will make America great again, he will deliver.We have a chance this year, to reclaim our heritage as a country that dreams big and makes the impoible happen.Fortunately, Donald Trump is incapable of thinking small.When I was a child, my father always told me, “Ivanka, if you’re going to be thinking anyway, you might as well think big.” As president, my father will take on the bold and worthy fights.He will be unafraid to set lofty(崇高的,伟大的) goals, and he will be relentle in his determination to achieve them.To the people all over America, I say, when you have my father in your corner, you will never again have to worry about being let down.He will fight for you all the way, all the time.Every time

第13篇:奥巴马特朗普演讲讲解

《辞旧迎新》之奥巴马离职演讲

▍新的一年开始了,美国总统奥巴马也已经离开了白宫。

2016年他在白宫召开了最后一次记者招待会晚宴,他称之为correspondents’ dinner,但我们知道正确的表达应该是news conference。之后他也有提到一个词叫pre core也就是记者团。其实我们可以看出奥巴马本人也有一些感慨,他说明年这个时候站在这里讲话的就是别人了。”Next year at this time,someone else will be standing here in this very spot,and it’s anyone’s gue who she will be.” Anyone的用法其实很多变,它很容易和everyone混淆。

◎ 我们可以看到松江区一模的72题。任何为实现梦想而付诸行动的人都应受到尊敬。任何人很容易翻成everyone,但其实它在肯定句中指的是所有人,而任何人是whoever或anyone。

▍“Eight years ago,I said it was time to change the tone of our politics.” The tone of our politics也就是我们政界的风气。The tone of sth.是一个非常地道的表达,也就是…的风气。奥巴马在提到加拿大总理的时候,他说”In fact, sb.recently said to me, Mr.President, you’re so yesterday, Justin Trudeau has completely replaced you.He’s so handsome, he’s so charming, he’s the future.And I said, Justin, just give it a rest.You’re so yesterday 也就是你太过气了。Yesterday在这里是副词作形容词。Give it a rest也就是你够了。之后,奥巴马在展现家庭温馨时也用了词性转换。”Meanwhile,Michelle has not aged a day.The only way you can date her in photos is by looking at me.Age和date都是名词作动词。

◎ 关于age的用法,我们可以看到青浦区的翻译第1题,如今生态旅游已受到不同年龄旅游者的青睐。这里的难点主要在于不同年龄和生态旅游。不同年龄可以译为of all/different ages。Of+n.的结构可以看做形容词用来修饰前面的travellers。很多人会把生态旅游去和biology和biography联系起来,但其实他们是非常比一样的,生态旅游应该是ecotourism。

▍作为记者招待会,当然有几个部分是必不可少的,包括对过去一年的展望。与其说展望,不如说是奥巴马通过幽默感表现出的委婉的控。他说”In a short six months,I’ll be officially a lame duck,which means congre now will flat-out reject my authority.And this is going to take some getting used to.It’s really going to——It’s a curve ball.I don’t know what to do with it.Take some getting used to 是一个习语,原句应该是take some time to get used to。Flat是平坦的,flat-out 也就是直接地。如果我们把当中的—去掉,它就解释为全力地。

◎ 同样的,这样的复合形容词有很多,我们可以看到黄浦的30题。The matter,then,is far from clear-cut,though experience are available evidence indicate early care is reasonable for infants.它的空是划在了indicate,分析句子结构我们可以发现它that,这句话主要是一个让步的关系。Clear-cut这里的意思很好猜,也就是清晰地,明确地,那上半句就解释为原因不明细。 ▍除了来自国内的压力,奥巴马也表现了对国外的态度的不满。”Even some foreign leaders,they’ve been looking ahead,anticipating my departure.Last week,Prince George showed up to our meeting in his bathrobe.That was a slap in the face.“A slap in the face指的是打脸般的羞辱。Anticipating是一个分词作状语的结构,它和动名词,动词不定式都是非常重要的考点。之后他说在英国参加了一系列白人的活动,”just in case anybody is still debating whether I’m black enough.I think that settles the debate.In case和in case of我们都知道是以防。 ◎ 那么在徐汇卷的73题就出现了这个词:每月她都会留出一部分钱以备不时之需。我们可以把它翻成she sets aside some money monthly in case of need.我们也可以用in case+句子的用法,比如in case there’s a rainy day.

▍settles the debate 我们知道是解决争议,之后奥巴马也有提到一个词叫settle down,这里的settle有安定的意思,也就是冷静。

◎ 在黄浦区的26题它写道:But tests that/which have been used measure this development are not widely enough accepted to settle the iue.这里的settle the iue就是解决问题,解决争端。

▍记者招待会自然少不了政治类话题,他说:”Also,I would be remi,let’s give it up to our host——Larry Willmore.”这句话其实非常难懂,为什么呢?一个是would be remi。他的原话应该是”I thought I would be remi if I forget him.“

◎ 这是一个虚拟语气,我们可以看到徐汇卷的72题:我以为你会和我一起乘地铁去北京。这句话看上去简单,但很容易翻成I think…you will的结构。但其实他以为是已经是过去了,所以应该是一个虚拟语态。I thought you would go to Beijing with me by high-speed rail.才是正确的。那么回到原话,它应该怎么翻呢?那就是不能忘了他,让我们为我们的主持人鼓掌喝彩。

▍奥共和党主席Reince Priebus 也来到了现场:”GOP chairman Reince Priebus is here as well,glad to see that you feel that you\'ve earned a night off.“ earn a night off按照字面意思是挣了一个晚上的休息时间。奥巴马还提到了共和党的另外一个竞选人叫Ted.他说:”He called a basketball hoop a basketball ring.What else is in his lexicon? Baseball sticks? Football hats?”当然对于我们来说,这个翻译可能很通顺,棒球棍、橄榄球帽似乎并没有什么不对。但是棒球棍地道的表达应该是baseball bat,橄榄球帽就不用说了,应该是helmet,如果是棒球帽的话也应该是basebdall cap,而不是baseball hat。当然对于川普的嘲讽也是必不可少的。在提到川普拒绝来晚宴的时候,他说:”Is this dinner too tacky for the Donald?”tacky这个词其实非常实用,它完整的表达应该是tacky and corny,指的是俗气。奥巴马也模仿了当年共和党员工作时的场景,他说:”Security,bar the doors!”这里的bar the doors我们都知道是关门。但其实bar也可以作为名词,相当于barrier。他在过去的演讲中也曾提到他的父母说:“他们为我起了个非洲名字。“ ”They would give me an African name,Barack,or bleed,believing that in a tolerant America,your name is no barrier to succe.”这里的barrier也就相当于bar——阻碍、羁绊。

◎ 那么在这次的一模考卷中,其实出现了很多很多的barrier。那么就可以知道bar也很可能用来替换barrier成为今后的一个热词。

▍奥巴马也提到了一位来参会的民主党员,也就是Burney。”I’m a little hurt though Burney that you’ve been distancing yourself a little from me.I mean,that’s just not something that you do to your comrade.”you’ve been doing是现在完成进行时,也就是你一直在与我保持距离。 ◎ 那么distance yourself from sb.也出现在了虹口卷,翻译的第四题:现代互联网技术的发展越先进,人们在现实生活中的人际关系就会越疏远。(likely)它的关键词给的是likely,但我们知道难点其实并不在此,而在于先进和疏远。先进我们应该都会翻,叫advanced,那么疏远呢?用的就是distance的形容词distant。这句话就应该是the more advanced the development of technology is,the more distant the relationship between people/people’s relationship are likely to be/ become in the real life.

▍当然记者招待会还有一个重要的话题就是对于新闻媒体界的评价。他说:”At home and abroad,journalists like all of you engage in the dogged pursuit of informing citizens,and holding leaders accountable and making our government of the people poible.Dogged指的是顽强的,那么后面的of the people poible也就是为人民服务的政府。其实还有一个我们熟悉的词就是民有民治民享。Of the people也就是民有,那民治和民享呢?整句话很有可能出现在翻译当中,我们可以把它翻成the government of the people,by the people and for the people。这句话其实很完整地表达了记者的职责。后面他又说:”Taking a stand on behalf of what is true does not require you shedding your objectivity.In fact,it is the eence of good journalism.”objectivity是客观性,它的反义词subjectivity是主观性。The eence of是一个非常重要的词,叫…的精髓。很多人会认为它只有一个意思,也就是要素,但其实更多地,我们用的是精髓。

◎ 我们可以看到虹口区33题The research showed that over the past 35 years,women’s happine has declined,both comparing to the past and relative to men even though the lives of women in the US have improved in recent decades by most objective measures.这里很明显是填一个形容词。那么我们知道在10选9当中很多的选项都有形容词的倾向,比如inadequate。那么在这种情况下,我们分析上句The lives of women have improved。这个动态关系其实就是由男女平等引起的,那么后面的是什么措施呢?也就是公正的,客观的措施,也就是objective。

《辞旧迎新》之川普就职演讲

▍在2017年1月20日,Donald•J•Trump发表了就职演说,标志其正式登上历史舞台。“You came by the tens of millions to become part of the historic movement, the likes of which the world has never seen before.”这里我们发现like也可以作具体的个体名词——类别使用,the likes of which has never been seen before就是unprecedented, 所以译文很简洁,即你们千千万万,远道而来就为了参加这一史无前例的历史性运动。

▍先是宣誓:“The oath of office I take today is an oath of allegiance to all!

▍Americans.”office在这里指职位。同样,在曾经的竞选中批评卡森时:“He wrote this I gue before he was running for office.”run for office即竞选职位,又有在野和执政表达为out of office和in office。

▍Trump 这次的演说可以说是色调灰暗,表现为危机观和政客的贬低以突出自身的重要性。危机观比如“Mothers and children trapped in poverty in our inner cities, rusted factories scattered like tombstones acro the landscape of our nation, an education system flush with cash but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge.”(居住在内陆城市的贫困母子,全国各地如墓碑般横亘的停摆工厂,依靠高额学费运营的教育体制剥夺了青年才俊汲取各类知识的机会。)从这句话中我们可以看出“谈判的艺术”,英语中也有修辞手法,但不能完全用中文的眼光来看待,而需要积累,之后也有更多例子。Trapped in poverty和scattered like tombstones 这类分词作形容词的用法也出现在了段落总结句中“We aembled here today are iuing a new decree to be heard in every city.”We aembled here是一个整体,但可以转换为动词来翻译(我们聚集于此)再比如,“For many decades, we’ve enriched foreign industries at the expanse of other industries, subsidized the armies of other countries while allowing for the very sad depletion of our military.”(多年来,我们发展了别国的工业,本国工业却步步倒退;我们为别国筹措军费,本国的军费却紧巴巴。) at the expanse of将两部分以明确的逻辑关系联系在一起。

◎ 除此之外,英语还有副词等工具来调整语序,使句子简洁明了。我们可以看到闵行区一模翻译76题:这家饭店虽然位置不佳,但因菜肴丰富、服务优良而深受食客青睐。(locate)整体是转折关系,后半句是由“菜肴丰富”和“服务优良”两个要素构成的因果关系。看到locate,我们会条件反射be located in,但相较后半句的结构,句子会显得冗长,所以可以考虑用副词来修饰locate。译为Although this restaurant is not ideally located,it is quite popular among dinners because of its rich dishes and excellent service.”

◎ 还有高考完型中”Anything we can do to improve our ability to predict the events is well worth the effort.”其中well修饰worth节省了很多功夫。

◎ 而对政客的贬低体现于“We will no longer accept politicians who are all talk and no action”,这里将no longer前置进行强调。

◎ 关于强调句,我们可以看到松江区一模的翻译75题:务必保管好你的密码,否则别人会获取你储存在电脑中的重要信息。(acce)很容易反应出have/get acce to,“务必”我们熟悉的是be sure to。这里实质上是强调,所以可译为do keep your paword safe.all talk and no action 即光说不干。Hillary Clinton在竞选中也用了类似的表达:“The facts speaks for themselves.” ,即事实证明了一切。

▍Trump在竞选中也多次表达对政客的不满:“We have people that are selling this country down the drain.”(我们有人把这个国家出卖到血本无归),drain原意排水孔,尤指钱的消耗。Down the drain形象地表达了政客和领导人合伙出卖国家之迅速,即血本无归。

▍他在演说中大多继承了竞选中的观点,他重申其经济观以拯救本国经济(主要体现为通货膨胀、贸易不平衡和失业率)。正如APM中名为Trump’s America的报道中所说“Raising interest rates,just sort of contract expansionary fiscal policy actually does the president a salad,if in fact keeps the economy overheating.”

那我们知道美国被称作melting pot,它的双胞胎是salad bowl,大家可以自己去查它们之间的区别。

▍Trump在竞选中也提到:“Islamic terrorism is eating up large portions of the middle east.” eat up解释为占据,这里是拟人。所以他将移民比作强盗:“We must protect our borders from the ravagers of other countries making our products,stealing our companies and destroying our jobs.”;将现在的美国比作垃圾倾销厂:“The U.S has become a dumping ground for everybody else\'s problem.”,而Hillary对此表达了不同的观点:”We have to work more closely to make sure that they and we are on the same page, we have to lead the world because the alternative to us leading the world is a vacuum.”

▍他表达民粹主义以拉拢人心:“For too long, only a small group in our country has reaped the rewards of our country while the people have borne the cost.(长期以来,只有华盛顿的小部分群体享受到政府政策的利益,其他美国人民只是承受代价),并展现美好愿景“We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our countries with American hands and American labor. We will follow two simple rules:Buy American and hire American.”(我们将使国民不再吃低保,让他们重回工作岗位,用双手和汗水重建祖国。我们将遵循两项简单的规则:购买美国商品,雇佣美国公民。) ◎ Reap the rewards和on the same page称为求雅换词, 我们熟悉的例子是在松江区74题:听到两位宇航员安然无恙返回地球的消息,人们欣喜若狂(wild)译为Hearing the news that the two astronauts returned to earth safe and sound,people were wild with joy.get people off of welfare即让国民不再吃低保。

◎ 在静安区第一篇语法中也考察了对off的理解:Surfer Mat Jones told Channel 7 News that he (21) has gone (go) into water off a New South Wales beach and left his new iPhone 7.这里解释为从岸上下水。Water和off连在一起的短语有water off a duck’s back(对牛弹琴).The Buy American Act曾在1933年实施过,Hillary在竞选中对此反驳道:“Instead of the economy(Basic bargain),they’ll buy every American for every American,we were told that if we let those at the top pay lower taxes and bend the rules,their succe will trickle down to everyone else.”trickle down指向下滴流,形象地表现了过程的不可靠,具有强烈的讽刺意味。

◎ “谈判的艺术”还体现在过渡句,Trump在竞选中曾用到“Here’s the beauty of all.”来吸引注意。

◎ 从政治类演讲中我们还可以积累政治专用词汇,例如Trump在宣布竞选时谈到的第二修正案:“Firmly support and back up the second amendment.”再例如这次也谈到给予老兵应有的待遇,老兵称为veterans,简称vets。Hillary也曾谈到:”Our national troops didn’t get acce to the same health care benefits but they were being called up more and more.”

◎ 对于call的搭配,我们仍需注意,这里的call up是召集而闵行区51题B选项call off解释为取消。

◎那么如果你是竞选者,会如何表达“如果不符合国家安全利益,我们就会达成不着边际的协议。”这句话呢?答案会在下期公布。

▍下面我们结合APM名为One week into Donald Trump’s economy一文来回顾Trump上任的第一周。“First up,we try to cram President Donald Trump’s very busy first week into five minutes of radio.”“This is a very interesting way of doing policy of throwing things up in the air to flow them and see how the public response.”他对所有进口商品实行了20%税率,然而...“For economists,taxation is a may busine,it’s kind of shooting yourself in the foot.Now,if it’s a part of the entire cooperate ,then the ideas that the exchange rate would adjust and the effect to the American consumer wouldn’t be that great.”shooting yourself in the foot 从字面意思理解就是搬起石头砸自己的脚。

第14篇:特朗普大女儿演讲中英对照版

Good evening.One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy.In his own way and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider and prevailed against(尤指长时间斗争后战胜) a field of 16 very talented competitors.For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion.And tonight, he is the people’s nominee(候选人,被提名者).Like many of my fellow millennials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat.More than party affiliation, I vote based on what I believe is right for my family and my country.Sometimes, it’s a tough choice.That is not the case this time.As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment, and Donald Trump is the person, to make America great again.Real change — the kind we have not seen in decades — is only going to come from outside the system, and it’s only going to come from a man who has spent his entire life doing what others said could not be done.My father is a fighter.When the primaries(美国初选) got tough — and they were tough! — he did what any great leader does: He dug deeper, worked harder, got better and became stronger.I have seen him fight for his family.I have seen him fight for his employees.I have seen him fight for his company, and now I am seeing him fight for our country! That’s been the story of his life and, more recently, the spirit of his campaign.It’s also a prelude to reaching the goal(…的序幕、前奏) that unites us all when this party — and better still this country — knows what it is like to win again.If it’s poible to be famous and yet not really well known, that describes the father who raised me.In the same office in Trump Tower where we now work together, I remember playing on the floor by my father’s desk, constructing miniature(缩小的,微型的) buildings with Legos and erector sets, while he did the same with concrete, steel and gla.My father taught my siblings and me the importance of positive values and a strong ethical compa.He showed us how to be resilient, how to deal with challenges and how to strive for excellence in all that we do.He taught us that there is nothing we cannot accomplish, if we marry vision and paion with an enduring work ethic.One of my father’s greatest talents is his ability to see potential in people before they see it in themselves.It was like that for us too, growing up.He taught us that potential vanishes into nothing without effort.And that, like him, we each had a responsibility to work not just for ourselves, but for the betterment of the world around us.Over the years, on too many occasions to count, I saw my father tear stories out of the newspaper, about people he had never met who were facing some injustice or hardship.He’d write a note to his aistant in his signature black felt-tip pen and request that the person be found and invited to Trump Tower to meet with him.He would talk to them, and then draw on(利用) his extensive network to find them a job or get them a break.And they would leave his office, as people often do after being with Donald Trump, feeling that life could be right again.Throughout my entire life, I have witneed his empathy(移情) and generosity towards others, especially those who are suffering; it’s just his way of being in your corner when you’re down.My father has not only the strength and ability neceary to be our next president, but also the kindne and compaion(同情) that will enable him to be the leader that this country needs.My father has a sense of fairne that touches every conviction(坚定的看法或信念) he holds.I’ve worked alongside him for more than a decade now at the Trump Organization, and I’ve seen how he operates as a leader, making important decisions that shape careers and change lives.I’ve learned a lot about the world from walking construction jobs by his side.When run properly, construction sites are true meritocracies.Competence in the building trades is easy to spot, and incompetence is impoible to hide.These sites are also incredible(难以置信的) melting pots, gathering people from all walks of life and uniting them to work toward a single miion.There have always been men of all backgrounds and ethnicities on my father’s job sites, and long before it was commonplace(司空见惯的), you also saw women.My father values talent.He recognizes real knowledge and skill when he finds it.He is color blind and gender-neutral.He hires the best person for the job, period.Words and promises, no matter how visionary they sound, will only get you so far.In our busine, you’re not a builder unle you’ve got a building to show for it or, in my father’s case, city skylines.Most people strive their entire lives to achieve great succe in a single industry.My father has succeeded in many at the highest level and on a global scale.One of the reasons he has thrived(繁荣,茂盛) as an entrepreneur is because he listens to everyone.Billionaire executives don’t usually ask the people doing the work for their opinions of the work.My father is an exception.On every one of his projects, you’ll see him talking to the super, the painter, the engineers, the electricians.He’ll ask for their feedback(反馈); if they think something should be done differently or could be done better.When Donald Trump is in charge, all that counts is ability, effort and excellence.This has long been the philosophy at the Trump Organization.At my family’s company, there are more female than male executives.Women are paid equally for the work that we do, and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out.Women represent 46 percent of the total U.S.labor force, and 40 percent of American households have female primary breadwinners.In 2014, women made 83 cents for every dollar earned by a man.Single women without children earned 94 cents for each dollar earned by a man, whereas(然而) married mothers made only 77 cents.As researchers have noted, gender is no longer the factor creating the greatest wage discrepancy — motherhood is.As president, my father will change the labor laws that were put in place(到位) at a time in which women were not a significant part of the workforce, and he will focus on making quality childcare affordable and acceible for all.As the mother of three young children, I know how hard it is to work while raising a family, and I also know that I am more fortunate than most.American families need relief.Policies that allow women with children to thrive should not be novelties(新颖的事物); they should be the norm(标准,常态).Politicians talk about wage equality, but my father has made it a practice at his company throughout his entire career.He will fight for equal pay for equal work, and I will fight for this too, right alongside of him.Americans today need an economy that permits people to rise again.A Trump presidency will turn the economy around(扭转经济) and restore the great American tradition(恢复传统) of giving each new generation hope for brighter opportunities than those of generation that came before.In Donald Trump, you have a candidate who knows the difference between wanting something done and making it happen.When my father says he will build a tower, keep an eye on the skyline.Floor by floor, a soaring(高耸的) structure will appear, usually record-setting in its height and iconic in its design.Real people are hired to do real work.Vision becomes reality.When my father says that he will make America great again, he will deliver.We have a chance this year, to reclaim our heritage as a country that dreams big and makes the impoible happen.Fortunately, Donald Trump is incapable of thinking small.When I was a child, my father always told me, “Ivanka, if you’re going to be thinking anyway, you might as well think big.” As president, my father will take on the bold and worthy fights.He will be unafraid to set lofty(崇高的,伟大的) goals, and he will be relentle in his determination to achieve them.To the people all over America, I say, when you have my father in your corner, you will never again have to worry about being let down.He will fight for you all the way, all the time.Every time.

晚上好!一年前,当他宣布参选,我介绍过我的父亲。作为一个局外人,他以自己的方式,通过自己纯粹的意志力为进入政治领域做出了巨大的牺牲,战胜了16位才华横溢的竞争对手。一年多来,唐纳德·川普一直是人民的冠军。今晚,他是人民的总统提名人。

和许多千禧一代的同龄人一样,我并不断然地将自己归为共和党或民主党人。我超越党派之争,根据是否有利于我的家庭和国家而投票。有时,这是一个艰难的选择。然而,这次并非如此。作为你总统提名人的女儿,我在这里要自豪地告诉你,此时此刻,唐纳德·川普是能让美国再次伟大的那个人!

真正的变化——我们几十年未见的那种——只会来自于系统外部,来自于把整个生命用来做别人说不能做的事情的人身上。我的父亲是一名斗士。当初选艰难的时候——当对手强悍时!——他做了伟大领导人所做的事:他深耕细作、勤奋努力,渐入佳境、越战越勇。

我见过他为家人而战、为员工而战、为公司而战,现在我看到他正为我们的国家而战!这是他一生的故事,也是近期他竞选的精神。这也是当这个党——甚至这个国家——再一次想品尝胜利的滋味,从而实现团结所有人目标的前奏。

我的父亲名声在外,但又不是众所周知,这就是养育我的父亲。在川普大厦我们现在一起工作的一间办公室里,我还记得曾在父亲办公桌旁的地板上玩耍,用乐高和建设者积木搭建微型建筑,而他用混凝土、钢铁和玻璃建造他的建筑。我父亲教导我们兄弟姐妹要具有积极的价值观和强烈的伦理导向,这至关重要。他向我们展示了在我们所做的一切中如何坚忍不拔、如何应对挑战、如何追求卓越。他教导我们,如果我们将视野和激情嫁接在持久的工作热情之上,我们将无所不能。

我父亲最伟大的才能之一就是能在人们看到自身的潜能之前就发现这种潜能。我们的成长过程,也是如此。他教导我们,没有努力,潜能便会消失得无影无踪。他还教导我们,要像他一样,我们每个人不仅要为自己工作,也要为了我们身边的世界变得更加美好而努力,这是我们的责任。

多年来,在太多次场合,我看到父亲撕掉报纸上关于一些他从未谋面人的故事,他们正面遭受不公或面临困境。他会用签名专用黑色毡尖钢笔给助理写个便条,要求助理找到此人并邀请他到川普大厦与其见面。他会与他们交谈,然后利用自己庞大的关系网为他们找份工作或让他们时来运转。当这些人离开他的办公室时,他们往往像那些曾与川普会过面的人一样,觉得生活可以再次回归正轨。

在我的整个生命中,我目睹了他对别人的同情和慷慨,尤其是对处于困境中的人。这是当你困顿时他支持你的方式。我父亲不仅具有成为下一任总统所需的魄力和能力,也具有善良和同情心,使其能成为这个国家所需要的领导人。

我父亲有种公平观,与他的每一个信念息息相关。我已经在川普集团和他一起工作超过十年,我看到他作为领导是如何运筹帷幄,做出塑造职业生涯和改变人们生活的重要决定。我从在他身边从事建筑工作中学到关于这个世界很多的东西。 正常运营时,建筑工地是真正唯才是举的地方。建筑业中能力显而易见,而无能却无法隐瞒。这些工地也是令人难以置信的大熔炉,它把各行各业的人们聚集在一起,团结起来朝着一个目标努力。在我父亲的工地上,不同背景和种族的人总是在一起。在司空见惯之前,你也偶尔能看到女性。

我父亲重视才能。当他看到时,他能识别出真正的知识和技能。他没有肤色歧视且性别中立。他特别会雇佣最好的人选来做工作。语言和承诺,不管它们听起来多么富有远见,成效有限。在我们的业务中,除非你有楼房来展示,否则你就不是一个建设者,就我父亲而言,他展示的是城市轮廓。

大多数人奋斗一生,只能在某一产业取得巨大的成功。而我父亲在很多产业中功成名就,而且他的成功山登绝顶,遍及五洲。作为企业家,他成功的一个重要原因就是他善于倾听。富翁总裁通常不会问及做工作的人对这个工作的意见。我父亲是个例外。在他的每个项目中,你会看到他会和主管、油漆工、工程师、电工交谈,询问他们的反馈,了解是否他们认为事情可以另辟蹊径或精益求精。

当唐纳德·川普负责时,唯有能力、努力和卓越至关重要。这一直是川普集团的理念。在我家的公司中,女性高管多于男性。女性与男性同工同酬,当她成为母亲,她会受到支持,而不是被拒之门外。妇女占美国总劳动力的46%,女性在40%的美国家庭中是家里的顶梁柱。

2014年,男性每赚1美元,女性赚83美分,没有小孩的单身女性赚94美分,而已婚母亲只能赚77美分。正如研究人员注意到的,性别不再是产生最大工资差距的因素——母亲身份才是。作为总统,我父亲将修订生效于女性还不是劳动力重要组成部分时期的劳动法,他将专注于让所有人都能负担得起并接触到优质的儿托服务。

作为三个孩子的母亲,我深知边工作边照顾家庭的艰难。我也知道,我比大多数人更加幸运。美国家庭需要帮助。帮助有孩子的女性成功这样的政策不应是新鲜事物,而应该是常规。政客们谈论工资平等,但我父亲在他的整个职业生涯中一直在公司践行。他将为同工同酬战斗,我也将与他并肩战斗。

美国人今天所需要的经济,要能让人们再次站起。川普总统任期将扭转经济颓势,恢复伟大的美国传统,即赋予每一代获得比前一代更加明亮机会的新希望。在唐纳德·川普身上,你看到这样一位候选人,他明白想要做事和做成此事之间的差异。当我父亲说,他要建立一座塔楼的时候,你只需留意天际。一层层,一飞冲天的建筑就会出现,而且通常是创纪录的高度、标志性的设计。实人用来做实事,愿景变为现实。当我父亲说,他将使美国再次伟大,他会言必信,行必果。

我们今年有一个机会,重现我们作为一个国家敢于梦想、敢于冒险的遗产。幸运的是,唐纳德·川普从不目光短浅。当我还是个孩子,我父亲总是告诉我,“伊万卡,如果你有什么理想,一定要目标远大。”作为总统,我父亲会承担大胆的和有价值的战斗。他不害怕树立远大的目标,他会不屈不挠地区实现它。对所有美国人,我想说,当我的父亲与你在一起,你永远不需担心失望。他会每次都为你一战到底!

第15篇:美国总统大选特普朗胜选演讲

美国总统大选特普朗胜选演讲

I’ve just received a call from secretary Clinton.She congratulated us.It’s about us.On our victory, and I congratulated her and her family on a very ,very hard-fought campaign.I mean she fought very hard.Hillary has worked very long and very hard over a long period of time, and we owe her a major debt of gratitude for her service to our country.I mean that very sincerely.Now it is time for America to bind the wounds of division, have to get together, to all Republicans and Democrats and independents acro this nation I say it is time for us to come together as one united people.It is time.I pledge to every citizen of our land that I will be president for all of Americans, and this is so important to me .For those who have chosen not to support me in the past, of which there were a few people, I’m reaching out to you for your guidance and your help so that we can work together and unify our great country.As I’ve said from the beginning, ours was not a campaign but rather an incredible and great movement, made up of hard-working men and women who love their country and want a better, brighter future for themselves and for their family. 我刚从克林顿国务卿那儿接到一个电话。他祝贺我们获胜。这是关于我们的事。

在如此艰难漫长的竞选中,我非常感谢她和她的整个家族。 她是一个战士。希拉里工作时间很长,一直非常努力。她对整个国家做出了贡献,我们欠她一个感谢。

我是认真的。现在我觉得美国人应该弥补裂痕,重新团结在一起。 全美所有的共和党人、民主党人、自由党人,现在正是我们一起团结人民的时候。

是时候了!我向这片国土上的每位公民承诺,我将成为全美国人的总统,这对我而言十分重要。

过去那些没有选择支持我的人们,很少的一部分人们,我将成为你们的引导、你们的帮手,这样我们就可以一起努力,团结起我们伟大的国家。

就像我一开始说的,我们不只是在做一场选举,我们举行了一场不可思议、伟大的运动,真是上百万努力工作、热爱祖国的男性女性们为了拥有一个更好、更光明的未来和家庭而一起构造的。

第16篇:特朗普胜选演讲中英文对照

Thank you.Thank you very much, everyone.Sorry to keep you waiting.Complicated busine, complicated.Thank you very much.谢谢你们,非常感谢你们每一个人。抱歉让你们久等了。真是棘手的工作,非常棘手。再次感谢你们。

I\'ve just received a call from secretary Clinton.She congratulated us.It’s about us.On our victory, and I congratulated her and her family on a very, very hard-fought campaign.我刚刚接到了国务卿希拉里的电话,她向我们表示了祝贺。这是有关我们的事业和我们的胜利,同时我也向她和她的家庭表示敬意,她们在这场硬仗中坚持了下来。

I mean she fought very hard.Hillary has worked very long and very hard over a long period of time, and we owe her a major debt of gratitude for her service to our country.我是说,她真的在拼尽全力战斗。希拉里在这场持续很久的选战中持之以恒地奋战,同时,对于她为国服务的经历,我们欠她一个感谢。

I mean that very sincerely.Now it is time for America to bind the wounds of division, have to get together, to all Republicans and Democrats and independents acro this nation I say it is time for us to come together as one united people.我真诚地向她表示感谢。而现在,是美国从分裂的伤口中重新捆成一团,集结在一起的时候了。我想对所有的共和党、民主党和独立人士说,现在是我们重新作为美国人站在一起的时候了。

It is time.I pledge to every citizen of our land that I will be president for all of Americans, and this is so important to me.For those who have chosen not to support me in the past, of which there were a few people, I\'m reaching out to you for your guidance and your help so that we can work together and unify our great country.As I\'ve said from the beginning, ours was not a campaign but rather an incredible and great movement, made up of millions of hard-working men and women who love their country and want a better, brighter future for themselves and for their family.这个时刻到了。我向这片土地上的每一位公民承诺,我会做一名为每一个美国人服务的总统,这一点对我尤其重要。对于在过去不支持我的那些人来说,我现在需要你们的指导和援助,让我们一起把这个伟大的国家团结起来。就像我从一开始就说的那样,这不只是一场选战,而是一次伟大的和无与伦比的运动,这场运动由数百万勤奋工作的男男女女组成。他们热爱自己的国家,他们想要一个更为美好和光明的未来。

It is a movement comprised of Americans from all races, religions, backgrounds and beliefs, who want and expect our government to serve the people, and serve the people it will.这场运动属于所有美国人,来自所有种族、宗教、背景和信仰的美国人。他们期待我们的政府的为人民服务,并且希望他们的期待不会落空。

Working together we will begin the urgent task of rebuilding our nation and renewing the American dream.I\'ve spent my entire life in busine, looking at the untapped potential in projects and in people all over the world.我们一起努力,开始这项刻不容缓的任务:重建我们的国家,重塑美国梦。我的一生都在商界摸爬滚打,我看见了那些来自世界各地的项目,和人群中未被开发的潜力。

That is now what I want to do for our country.Tremendous potential.I\'ve gotten to know our country so well.Tremendous potential.It is going to be a beautiful thing.Every single American will have the opportunity to realize his or her fullest potential.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.这是我现在想为国家做的工作。这个国家有着无穷的潜力。我已经如此了解我们的国家,确信她包含无穷潜力。这将是一件非常美好的事情。每一个美国人都将有机会实现他或她所拥有的全部潜能。这个国家曾经被遗忘的男人和女人将不再被忽略。

We are going to fix our inner cities and rebuild our highways, bridges, tunnels, airports, schools, hospitals.We\'re going to rebuild our infrastructure, which will become, by the way, second to none, and we will put millions of our people to work as we rebuild it.We will also finally take care of our great veterans who have been so loyal, and I\'ve gotten to know so many over this 18-month journey.我们将修复我们的内陆城市,并重建高速公路、桥梁、隧道、机场、学校和医院。我们将重建基础设施,并且更重要的是,这些重建项目会给数百万人带来工作。同时,我们也终于能照顾好那些忠诚而伟大的老兵,在这场持续18个月的竞选旅程中,我认识了他们当中的不少人。

The time I\'ve spent with them during this campaign has been among my greatest honors.能和他们共同经历这场选战,是我最大的荣幸之一。

Our veterans are incredible people.We will embark upon a project of national growth and renewal.I will harne the creative talents of our people and we will call upon the best and brightest to leverage their tremendous talent for the benefit of all.It is going to happen.We have a great economic plan.We will double our growth and have the strongest economy anywhere in the world.At the same time we will get along with all other nations, willing to get along with us.We will be.We will have great relationships.We expect to have great, great relationships.No dream is too big, no challenge is too great.Nothing we want for our future is beyond our reach.我们的老兵是无与伦比的。我们将会启动一个让国家经济增长、重焕活力的项目。我会挖掘出我们所拥有的创意和才能,并且,我们要呼吁那些最优秀和最聪慧的人,为了我们所有人的利益而去最大化地利用他们的才干。这是我们能够做到的事情。我们有一个极好的经济计划。我们能够让经济增长率提升一倍,并成为全球最强劲的经济体。与此同时,我们会和其他国家处好关系,如果他们愿意和我们好好相处的话。我们会做到的。我们将和这些国家建立友好的关系,我们将和他们缔结伟大的友谊。没有哪个梦想是过于远大的,没有什么挑战是我们无法克服的。我们的未来尽在我们的掌控之中。

America will no longer settle for anything le than the best.We must reclaim our country\'s destiny and dream big and bold and daring.We have to do that.We\'re going to dream of things for our country, and beautiful things and succeful things once again.美国将永远朝着最美好的未来进发,我们将重塑我们国家的命运并追逐最远大的梦想。我们必须要做到这一点。我们将再次为了我们的国家而心怀梦想,心怀赢得美好和成功的梦想。

I want to tell the world community that while we will always put America\'s interests first, we will deal fairly with everyone, with everyone.我想对全世界的人们说,当我们把美国的利益置于首位的同时,我们也会公平地对待每一个人。

All people and all other nations.We will seek common ground, not hostility, partnership, not conflict.And now I would like to take this moment to thank some of the people who really helped me with this, what they are calling tonight a very, very historic victory.我们会与其他所有国家和人群寻求共同利益,而非敌意;寻求合作,而非冲突。现在我想利用这个时刻感谢那些曾帮助过我的人,是他们帮助我取得了今晚这一历史性的胜利。

First I want to thank my parents, who I know are looking down on me right now.Great people.I\'ve learned so much from them.They were wonderful in every regard.I are truly great parents.I also want to thank my sisters, Marianne and Elizabeth who are here with us tonight.Where are they? They\'re here someplace.They\'re very shy actually.首先我想感谢我的父母,他们此刻正在天堂注视着我。他们都是很伟大的人,我从他们身上学习到很多。他们在每个方面都做得很好。他们是伟大的父母。我还想感谢我的姐妹,玛莉安娜和伊丽莎白。她们今晚陪我来到了这里。她们在哪儿呢?她们在台下某个地方,她们都是害羞的人。

And my brother Robert, my great friend.Where is Robert? Where is Robert? 我还想感谢我的弟弟和朋友罗伯特。他在哪儿呢?

My brother Robert, and they should be on this stage but that\'s okay.They\'re great.我的姐妹和弟弟罗伯特,他们应该出现在台上的。但是没关系,他们都很棒。

And also my late brother Fred, great guy.Fantastic guy.Fantastic family.I was very lucky.我还想感谢我已经去世的兄弟弗雷德,他也是一个很好的人,他很优秀。能成为这个优秀家庭的一员,我感到很荣幸。

Great brothers, sisters, great, unbelievable parents.To Melania and Don and Ivanka and Eric and Tiffany and Barron, I love you and I thank you, and especially for putting up with all of those hours.This was tough.我拥有优秀的兄弟姐妹,伟大的父母亲。我还想感谢梅拉尼娅、唐、伊万卡、艾瑞克、蒂芙尼和拜伦。我爱你们,我感谢你们,感谢你们在过去艰难的几个小时里对我的陪伴。等待结果的过程真是艰难。

This was tough.This political stuff is nasty and it is tough.So I want to thank my family very much.Really fantastic.Thank you all.Thank you all.Lara, unbelievable job.Unbelievable.Vanea, thank you.Thank you very much.What a great group.这是一件非常辛苦的事业。选举过程艰难而又令人厌恶。所以我十分感谢我的家人。他们真的都很棒。感谢你们所有人,感谢你们所有人。劳拉,你完成的工作使人惊叹。瓦内莎,谢谢你。十分感谢你们。多么优秀的一支团队。

You\'ve all given me such incredible support, and I will tell you that we have a large group of people.You know, they kept saying we have a small staff.Not so small.Look at all of the people that we have.Look at all of these people.你们一直以来给予了我令人难以想象的坚定支持。我想告诉你们,我们拥有一支庞大的团队。你们知道,一直有人声称我们的团队很小。我们的数量并不少。看看我们团队里的这些成员,看看他们所有人。

And Kellyanne and Chris and Rudy and Steve and David.We have got tremendously talented people up here, and I want to tell you it\'s been very, very special.台上还有凯莉·安、克里斯、鲁迪、史蒂夫和大卫。台上站着许多有才华的人。我想对你们说,这支团队真的很独特。

I want to give a very special thanks to our former mayor, Rudy Giuliani.He\'s unbelievable.Unbelievable.He traveled with us and he went through meetings, and Rudy never changes.Where is Rudy.Where is he? 我想特别感谢我们的前任市长,鲁迪·朱利安尼。他很棒,十分优秀。他和我们一起去各州宣传,一起开会,他从未改变。鲁迪在哪儿呢,他在哪儿? [Chanting \"Rudy\"] Gov.Chris Christie, folks, was unbelievable.Thank you, Chris.The first man, first senator, first major, major politician — let me tell you, he is highly respected in Washington because he is as smart as you get, senator Jeff seions.Where is Jeff? A great man.Another great man, very tough competitor.He was not easy.He was not easy.Who is that? Is that the mayor that showed up? Is that Rudy? 克里斯·克里斯蒂州长,诸位,他真是不可思议。谢谢你,克里斯。他是第一人,第一参议员,第一市长,重要的政治家。我告诉你们,他在华盛顿非常受尊敬,因为他和你一样聪明,参议员杰夫·赛辛斯。杰夫在哪儿?另一个伟大的人,非常强硬的对手,赢他很不容易,不容易。那是谁?是市长鲁迪吗?

Up here.Really a friend to me, but I\'ll tell you, I got to know him as a competitor because he was one of the folks that was negotiating to go against those Democrats, Dr.Ben Carson.Where\'s been? Where is Ben? By the way, Mike Huckabee is here someplace, and he is fantastic.Mike and his familiar bring Sarah, thank you very much.Gen.Mike Flynn.Where is Mike? And Gen.Kellogg.We have over 200 generals and admirals that have endorsed our campaign and there are special people.We have 22 congreional medal of honor people.A very special person who, believe me, I read reports that I wasn\'t getting along with him.I never had a bad second with him.He\'s an unbelievable star.He is -- that\'s right, how did you poibly gue? Let me tell you about Reince.I\'ve said Reince.I know it.I know it.Look at all of those people over there.I know it, Reince is a superstar.I said, they can\'t call you a superstar, Reince, unle we win it.Like secretariat.He would not have that bust at the track at Belmont.到台上来。他真是我的好朋友。但我告诉你,初识他时他是我的竞争对手。他是和民主党对抗的人。本·卡森医生。本在哪里?迈克·赫卡比也在这里,在台下某个地方。他很棒。迈克和他的家人带着莎拉一起来了,谢谢你们。麦克·福林将军,麦克在哪里?还有凯洛格将军。有超过200名将军和上将支持我的竞选,其中有很多特别的人。我们有22位获得过荣誉勋章的人。

有一个很特别的人,曾经有报道我俩不和。我和他没有任何不睦。他是一个让人难以置信的明星。你们怎么可能猜得到?让我来和你们说说雷恩斯。我说过,雷恩斯,我就知道,我就知道。看看这里的人。我知道,雷恩斯是一个超级明星。我说过,雷恩斯,除非我们获胜,他们可不能叫你超级明星。就像秘书处纯种马。在贝蒙锦标赛的跑道上飞驰时,他绝不会失败。 Reince is really a star and he is the hardest working guy and in a certain way I did this.Reince, come up here.Get over here, Reince.Boy, oh, boy, oh, boy.It\'s about time you did this right.My god.Nah, come here.Say something.哦,这是你的时刻,你做得很棒。老天,别这样,来这儿,说点什么。

[Reince Priebus: Ladies and gentlemen, the next president of the united States, Donald Trump! Thank you.It\'s been an honor.God ble.Thank God.] Amazing guy.Our partnership with the RNC was so important to the succe and what we\'ve done, so I also have to say, I\'ve gotten to know some incredible people.真是优秀的人!与RNC(共和党全国代表大会)的合作对我们的成功来说非常重要。我想说,我结识了很多优秀的人。

The Secret Service people.They\'re tough and they\'re smart and they\'re sharp and I don\'t want to me around with them, I can tell ya.And when I want to go and wave to a big group of people and they rip me down and put me back down in the seat, but they are fantastic people so I want to thank the Secret Service.我还要感谢这些特勤安保人员。他们坚强、智慧、敏锐。我想说我可不敢惹他们的麻烦。当我想接近人群、和人群招手示意的时候,他们总会拉开我,把我摁在座椅上。可他们都是很棒的人,我要感谢他们。

And law enforcement in New York City, they\'re here tonight.These are spectacular people, sometimes under appreciated unfortunately, we we appreciate them.So it\'s been what they call an historic event, but to be really historic, we have to do a great job and I promise you that I will not let you down.We will do a great job.We will do a great job.I look very much forward to being your president and hopefully at the end of two years or three years or four years or maybe even eight years you will say so many of you worked so hard for us, with you you will say that — you will say that that was something that you were — really were very proud to do and I can — thank you very much.还有纽约的执法人员,他们今晚也在。他们很棒,但有时得不到赏识,我们感谢他们。他们说这次胜利是历史性的事件。如果这次胜利真的是历史性的话,我们必须做出好成绩,并且我保证我不会让你们失望。我们会取得伟大的成果。我非常期待成为你们的总统,也希望在接下来的两年三年四年,甚至可能八年里,你们可以这么评价我们:你们中的许多人都为民众尽了很大努力。我希望你们会说我们让你们骄傲,我只能——谢谢你们——

And I can only say that while the campaign is over, our work on this movement is now really just beginning.We\'re going to get to work immediately for the American people and we\'re going to be doing a job that hopefully you will be so proud of your president.You will be so proud.Again, it\'s my honor.我只能说竞选结束后,我们的工作才刚刚开始。我们会立刻开始为美国人民服务,我们会做出成绩,让你们为你们的总统感到骄傲。你们会非常骄傲。再次声明,能成为你们的总统,我很荣幸。

It\'s an amazing evening.It\'s been an amazing two-year period and I love this country.Thank you.今晚真是神奇的一夜。过去的两年时光很精彩。我爱这个国家。谢谢。

Thank you very much.Thank you to Mike Pence.非常感谢。也谢谢迈克·彭斯。

高清演讲视频网址:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5MDkxMzgxNA==&mid=2649420013&idx=3&sn=473e0a1d207e1ea15b24f711d6bac43c&chksm=bea3d49489d45d8291b6e5de86646b5c8e06ff60ab7fb151bf21c02d2424be2c7be13960f8d7&mpshare=1&scene=23&srcid=1109EyPJ1zYBeRyTQVJCnWAs#rd

第17篇:特朗普首次国情咨文演讲全文(中英文)

特朗普首次国情咨文演讲全文(中英文)

Mr.Speaker, Mr.Vice President, Members of Congre, the First Lady of the United States, and my fellow Americans:议长先生、副总统先生、国会议员、美国第一夫人和美国同胞:Le than 1 year has paed since I first stood at this podium, in this majestic chamber, to speak on behalf of the American People -- and to addre their concerns, their hopes, and their dreams. That night, our new Administration had already taken swift action. A new tide of optimism was already sweeping acro our land.距我第一次站在这个讲台上不到一年事件,在这个庄严的地方,代表美国人民发言,表达他们的关切、他们的希望、他们的梦想。那天晚上,我们的新政府迅速采取了行动。新的乐观主义席卷全国。Each day since, we have gone forward with a clear vision and a righteous miion -- to make America great again for all Americans.自那天后,我们不断前进,目标清晰,使命正义,让所有美国人的美国再次伟大。Over the last year, we have made incredible progre and achieved extraordinary succe. We have faced challenges we expected, and others we could never have imagined. We have shared in the heights of victory and the pains of hardship. We endured floods and fires and storms. But through it all, we have seen the beauty of America\'s soul, and the steel in America\'s spine.过去一年,我们取得惊人的进步和非比寻常的成功。我们面临了预料到的和从未想象过的挑战,我们共同经历了胜利之欢和艰难之痛。我们遭遇了洪灾、大火和风暴。可一路走来,我们见证了美国灵魂的美丽,美国脊梁的刚毅。Each test has forged new American heroes to remind us who we are, and show us what we can be.每一次考验都造就了新的美国英雄,提醒我们记得我们是谁,向我们展示我们可以成为什么。We saw the volunteers of the \'Cajun Navy,\' racing to the rescue with their fishing boats to save people in the aftermath of a devastating hurricane.我们看到”卡津海军“志愿者在灾难性飓风后用自家渔船赶去营救人民。We saw strangers shielding strangers from a hail of gunfire on the Las Vegas strip.我们看到在拉斯维加斯,陌生人护着陌生人躲过枪林弹雨。We heard tales of Americans like Coast Guard Petty Officer Ashlee Leppert, who is here tonight in the gallery with Melania. Ashlee was aboard one of the first helicopters on the scene in Houston during Hurricane Harvey. Through 18 hours of wind and rain, Ashlee braved live power lines and deep water, to help save more than 40 lives. Thank you, Ashlee.我们听到许多美国人的故事,海岸警卫队士官阿什利·莱珀特就是其中之一,他今晚和梅兰妮亚一起来到旁听席。在飓风哈维中,阿什利乘坐第一批直升飞机抵达现场。冒着长达十八个小时的风雨,阿什利不顾电线和深水之危,救出四十多条生命。谢谢你,阿什利。We heard about Americans like firefighter David Dahlberg. He is here with us too. David faced down walls of flame to rescue almost 60 children trapped at a California summer camp threatened by wildfires.我们还得知消防员大卫·达尔博格的故事。他今天也来到这里。大卫不畏火海,从受森林大火威胁的加州夏令营救出近60名儿童。To everyone still recovering in Texas, Florida, Louisiana, Puerto Rico, the Virgin Islands, California, and everywhere else -- we are with you, we love you, and we will pull through together.所有还奋战在德克萨斯、佛罗里达、路易斯安娜、波多黎各、维京群岛和加利福尼亚等所有地区的所有人,我们和你们在一起,我们爱你,我们会一起坚持到底。Some trials over the past year touched this chamber very personally. With us tonight is one of the toughest people ever to serve in this House -- a guy who took a bullet, almost died, and was back to work three and a half months later: the legend from Louisiana, Congreman Steve Scalise.过去一年中的一些考验让这个屋子里的人感同身受。今晚和我们在一起的是众议院中最坚强的人之一,他挨了枪子,几乎死掉,可三个半小时后又回到工作岗位:路易斯安娜的传奇,议员史蒂夫·斯卡利塞。We are incredibly grateful for the heroic efforts of the Capitol Police Officers, the Alexandria Police, and the doctors, nurses, and paramedics who saved his life, and the lives of many others in this room.我们对救了他的生命和这间屋子里许多人生命的国会山警员、亚历山大警员、医生、护士和护理人员表示诚挚的感谢。n the aftermath of that terrible shooting, we came together, not as Republicans or Democrats, but as representatives of the people. But it is not enough to come together only in times of tragedy. Tonight, I call upon all of us to set aside our differences, to seek out common ground, and to summon the unity we need to deliver for the people we were elected to serve. 在可怕的枪击发生后,我们团结一心,不管共和党人还是民主党人,我们都是人民的代表。但只有在悲剧发生时团结起来是不够的。今晚,我请求所有人搁置分歧,寻求共识,团结起来,为了选举我们的人民服务。Over the last year, the world has seen what we always knew: that no people on Earth are so fearle, or daring, or determined as Americans. If there is a mountain, we climb it. If there is a frontier, we cro it. If there is a challenge, we tame it. If there is an opportunity, we seize it.过去一年中,世界看到了,我们一直都明白:地球上没有那个民族像美国人一样无畏、勇敢、坚决。如果有座山,我们就爬过去。如果有边界,我们就跨过去。如果有挑战,我们就驯服它。如果有机会,我们就抓住它。So let us begin tonight by recognizing that the state of our Union is strong because our people are strong.请注意,今晚的国情咨文是最有力的,因为我们的人民有力。And together, we are building a safe, strong, and proud America.让我们一起,建立一个安全、强大和骄傲的美国。Since the election, we have created 2.4 million new jobs, including 200,000 new jobs in manufacturing alone. After years of wage stagnation, we are finally seeing rising wages.自从当选以来,我们创造了240万个新工作岗位,其中仅制造业就有20万个新岗位。多年的工资增长停滞后,我们又涨工资了。Unemployment claims have hit a 45-year low. African-American unemployment stands at the lowest rate ever recorded, and Hispanic American unemployment has also reached the lowest levels in history.失业率达到45年来新低,非洲美国人失业率创史上新低,拉丁裔美国人失业率也创历史新低。Small busine confidence is at an all-time high. The stock market has smashed one record after another, gaining $8 trillion in value. That is great news for Americans\' 401k, retirement, pension, and college savings accounts.小企业信心达到史上最高。股市连破纪录,市场增加了8万亿美元。这对美国人的401k账户、退休金、养老金和大学储蓄账户都是好消息。And just as I promised the American people from this podium 11 months ago, we enacted the biggest tax cuts and reforms in American history.正如我11个月前,在这个讲台上向美国人民承诺,我们推行了美国历史上最大的减税和税改。Our maive tax cuts provide tremendous relief for the middle cla and small businees.大规模减税给中产阶级和小企业带来巨大好处。To lower tax rates for hardworking Americans, we nearly doubled the standard deduction for everyone. Now, the first $24,000 earned by a married couple is completely tax-free. We also doubled the child tax credit.为给勤劳工作的美国人降低税率,我们几乎给所有人的标准扣除额翻倍。现在夫妇赚24000万美元完全免税。我们还让儿童税务抵免翻倍。A typical family of four making $75,000 will see their tax bill reduced by $2,000 -- slashing their tax bill in half.赚75000美元四口之家会看到税单少了2000美元,税单减半了。This April will be the last time you ever file under the old broken system -- and millions of Americans will have more take-home pay starting next month.今年四月是你们最后一次按破碎的旧体系纳税,下个月开始,数百上千万美国人的税后收入会多起来。We eliminated an especially cruel tax that fell mostly on Americans making le than $50,000 a year -- forcing them to pay tremendous penalties simply because they could not afford government-ordered health plans. We repealed the core of disastro

第18篇:特朗普达沃斯演讲全文 (英文中文)

特朗普达沃斯演讲全文 (英文中文)

2018年冬季达沃斯论坛进入最后一天,北京时间21点,美国总统特朗普发表本次论坛闭幕发表了15分钟的演讲。特朗普表示,美国在努力改革国际贸易体系,以使守规矩的国家都能获益,人们如果想获得自由开放的贸易的话,就不能允许有些国家利用现行体制,给别国带来伤害。Klaus Schwab:总统先生,您在昨天到达达沃斯时受到热烈欢迎,现在我非常高兴,正式欢迎美国总统特朗普出席世界经济论坛年度大会2018年结束环节的会议。总统先生,您可能很难想象,我们是多么期待聆听您的演讲,不仅是在座有3000名领导人,还有数以百万计的全球各地的观众,这是在各地媒体的帮助之下实现的。总统先生,我代表在座的商界领导人们,请允许我在此祝贺您的具有历史意义的税收改革这个方案上个月通过了,大大减少了美国公司的负担,增加就业,刺激经济增长。不仅在美国起到了作用,而且给全球经济带来了很大的触动。达沃斯这个地方是国家和行业的领导人能够共事之处,共同推进全球和平与繁荣。我们居住的是个相互依赖的世界,一国的决策,尤其是美国的决策,会影响所有其他国家。我相信今天我们需要把握好平衡,既要照顾到必要的国家的和社会的考虑,与此同时,又要加强我们多边的体系,来应对贸易投资、恐怖主义和移民这种大家都关心的问题。

总统先生,美国的角色尤其是您本人的领导角色是极其关键的,为此原因,您在这儿发出的信息将与我们大家都息息相关。当然,我清楚您的领导力是会受到人们误解或者偏见的,所以对我们在座的各位来说都非常有必要直接听取您的声音。本论坛已持续了近50年了,就是为了建立一个对话全球合作的基础,用您的话说,就是要建立强有力的主权国家,虽然价值不同、文化不同、梦想不同,但不仅仅是共存,而是并肩协作,以相互尊重为基础。女士们,先生们,我们一起欢迎美国第45届总统特朗普先生。以下是特朗普总统的演讲全文:PRESIDENT DONALD TRUMP: It\'s a privilege to be at this forum where leaders in busine, art, diplomacy and world affairs have gathered for many, many years to discu how we can advance prosperity,security and peace.I\'m here today to represent the interests of the American people and to affirm America\'s friendship and partnership in building a better world.Like all nations represented at this great forum, America hopes for a future in whichever one can prosper and every child can grow up free from violence, poverty and fear.Over the past year, we have made extraordinary strides in the US.We\'re lifting up forgotten communities, creating exciting new opportunities and helping every American find their path to the American dream: the dream of a great job, a safe home and a better life for their children.唐纳德·特朗普:谢谢施瓦布博士,我很荣幸能够到这里来,在此商界的领导人和科学与世界事务的领军者多年来一起在这里汇聚,讨论怎样能推动繁荣、安全和和平,我今天在这里来代表的是美国人民的利益,并且来确认美国在建设更好世界当中的友谊和伙伴关系。全世界在这个论坛上有很大的表现,我们希望看到的未来是大家都能繁荣,每一个儿童都能够成长过程当中没有贫困和担心。After years of stagnation, the United States is once again experiencing strong economic growth.The stock market is smashing one record after another and has added more than $7 trillion in new wealth since my election.Consumer confidence, busine confidence and manufacturing confidence are the highest they have been in many decades.过去一年当中,我们取得了很大的进展,我们帮助那些被人遗忘的群体,给他们提供了令人激动的机会,让每个人都能找到他们实现美国梦的道路,这个梦想就是有好工作、安全的家庭,而且给子女带来更好的生活。多年来我们在滞胀之中,而美国现在再一次经历了强劲的经济增长,股市创了一个又一个纪录,而且增加了新财富价值7万亿美元。

Since my election, we\'ve created 2.4 million jobs, and that number is going up very, very substantially.Small busine optimism is at an all-time high.New unemployment claims are near the lowest we\'ve seen in almost half a century.African-American unemployment has reached the lowest rate ever recorded in the United States and so has unemployment among Hispanic Americans.The world is witneing the resurgence of a strong and prosperous America.自从我入主以来就达到了这么多,消费者的信心、商界信心和制造业的信心都处于在几十年来的最高点。自从我当选以来,我们创造了240万个就业机会,而这个数字还在非常大幅的上升,小公司很乐观,新的失业率的申请救济的数量大大下降,50年来没有过,非洲裔移民的就业率也创纪录,而且西班牙裔美国人当中的失业率大大下降,世界上正在面临着重新复苏而起的强有力量德国美国。 I\'m here to deliver a simple meage: there has never been a better time to hire, to build, to invest and to grow in the United States.America is open for busine, and we are competitive once again.The American economy is by far the largest in the world, and we\'ve just enacted the most significant tax cuts and reform in American history.We\'ve maively cut taxes for the middle cla and small businees to let working families keep more of their hard-earned money.We lowered our corporate tax rate from 35% all the way down to 21%.As a result, millions of workers have received tax cut bonuses from their employers in amounts as large as $3,000.The tax cut bill is expected to raise the average American\'s household income by more than $4,000.我在这里给大家讲一个很简单的信息,要想雇佣、建设、投资和增长,在美国现在是最好的时期,我们对商界开放,我们再次拥有竞争力了,美国经济目前是世界上最大的经济体,我们刚实施了美国历史上最重大的税收改革,我们大大地降低了中产阶级和小企业的税收,让工作的家庭能保留他们艰难奋斗而获得的更大部分的收入,而且我们的税收从35%一直下降到21%,于是数以百万计的工作人员从他们雇主那里得到了税收的减少,甚至可以达到3000美元。税收的改革给每个家庭能增加4000美元的收入。The world\'s largest company, Apple, announced it plans to bring $245 billion in overseas profits home to America.Their total investment into the United States economy will be more than $350 billion over the next five years.Now is the perfect time to bring your busine, your job and your investments to the United States.This is especially true because we have undertaken the most extensive regulatory reduction ever conceived.世界上最大的公司苹果宣布计划要把2450亿的海外利润返回到美国,他们的总投资进入美国的数字将会超过3500亿美元,这在今后5年会实现。现在请把你的业务和就业机会和投资带到美国来,这是大好时机,尤其是现在,我们已采取了最广泛的监管措施的减少。

苹果:遣返全部海外现金, 为美国贡献3500亿美元(新闻稿全文)Regulation is stealth taxation.The US, like many other countries, unelected bureaucrats -- we have, believe me, we have them all over the place.And they\'ve imposed crushing anti-busine and anti-worker regulations on our citizens with no vote, no legislative debate and no real accountability.之前的监管是隐藏的税收,美国和其他很多国家都一样,那些官僚们,相信我我们国内都是如此,他们建立那种压垮人的反商业的、反员工的税收体系,而且也没有经过立法辩论,也没有真正的问责。美国或发生\'财政大屠杀\'? 扒一扒美国财政都花哪去了In America, those days are over.I pledged to eliminate two unneceary regulations for every one new regulation.We have succeeded beyond our highest expectations.Instead of two-for-one, we have cut 22 burdensome regulations for every one new rule.We are freeing our businees and workers so they can thrive and flourish as never before.We are creating an environment that attracts capital, invites investment and rewards production.America is the place to do busine.So come to America where you can innovate, create and build.I believe in America.As President of the United States I will always put America first, just like the leaders of other countries should put their country first, also.在美国,那种日子一去不复返了,我给出的承诺就是要消除所有那些无益的监管,只要有一个新的监管规定我们就成功的超过了所有人的预期,不是废2立1,而是先解除22个繁重的监管负担,以此来换取树立一个新的监管规定。我们让商界和员工能自由发展、繁荣发展,超过以往我们所建立的环境来吸引资本和投资,而且能够奖励生产。美国是做生意的地方,来美国吧,你能够创新、立业和建设。我相信美国,我作为总统,美国的总统,我将总是把美国放在第一位,就像其他国家的领导人一样,也应该把他们的国家放在第一位。But America first does not mean America alone.When the United States grows, so does the world.American prosperity has created countle jobs all around the globe and the drive for excellence, creative and innovation in the US has led to important discoveries that help people everywhere live more prosperous and far healthier lives.但是,美国第一并不意味着美国独自而行,美国增长了世界也会增长,美国繁荣创造了无数的工作就业机会,在世界各地都是这样,而且都向卓越迈进,驱动创新带来了非常重要的发现,帮助了世界各国的人民,让他们生活能更加繁荣,而且更加健康。As the United States pursuing domestic reforms to unleash jobs and growth, we are also working to reform the international trading system so that it promotes broadly shared prosperity and rewards to those who play by the rules.We cannot have free and open trade if some countries exploit the system at the expense of others.We support free trade, but it needs to be fair and it needs to be reciprocal. 伴随美国追求国内改革的同时,伴随创造就业和增长的同时,我们也在努力改革国际贸易体系,以促使广泛共享的繁荣和奖励,守规矩的人都能获益,我们要想获得自由开放贸易的话,那就不能允许有些国家去利用这种体制,给别人带来伤害,我们支持自由贸易,但必须是公平也必须是互惠的。Because in the end, unfair trade undermines us all, the United States will no longer turn a blind eye, including maive international property theft, industrial subsidies and pervasive state-led economic planning.These and other predatory behaviors are distorting the global markets and harming businees and workers not just in the US, but around the global, just like we expect the leaders of other countries to protect their interests. 因为不公平的贸易就会破坏我们大家的努力,美国不再会睁一只眼闭只一眼了,其中包括对知识产权的偷窃、补贴以及国家操纵的计划经济,这些都有点像捕猎者的行为,将伤害国际贸易体系,伤害就业机会和员工,不仅伤害美国,其他国家也一样受害。就像我们预期其他国家领导人也应该要这么做,他们要保护他们自己的利益。As President of the United States, I will always protect the interest of our country, our companies and our workers.We will enforce our trade laws and restore integrity to our trading system.Only by insisting on fair and reciprocal trade can we create a system that works not just for the US, but for all nations.As I have said, the United States is prepared to negotiate mutually beneficial, bilateral trade agreements with all countries.This will include the countries in TPP, which are very important.We have agreements with several of them already.作为美国的总统,我总会保护我们国家的利益、我们的公司以及我们的员工。我们将加强我们的《劳工法》,保证我们贸易体系的正直,只有坚持公平合互惠的贸易,才能建立起一个不仅利于美国而且利于其他国家的体系,就像我之前所说,美国做好准备是要谈判,协商相互有利的双边贸易协议,我们和各国都愿意谈,这其中也会包括那些在现有的泛太平洋[股评]协定(TPP)之中的国家,他们很重要,我们和他们其中几个国家已经有了协议。We would consider negotiating with the rest, either individually or perhaps as a group if it is in the interest of all.My administration is also taking swift action in other ways to restore American confidence and independence.We are lifting self-imposed restrictions on energy production to provide affordable power to our citizens and businees and to promote energy security for our friends all around the world. 我们会考虑和其他国家也达成这样的协议,可以是单个谈也可能是作为一个集团来谈,只要符合大家各自的利益就行。我的政府也在采取迅速的行动,也就是说要恢复美国的信心和独立性。我们解除了自我施加的限制,在能源方面的限制,以提供可支付得起的能源支持我们的商业,并且促进能源安全的发展,帮助我们世界各地的朋友。No country should be held hostage to a single provider of energy.America is roaring back, and now is the time to invest in the future of America.We have dramatically cut taxes to make America competitive.We are eliminating burdensome regulations at a record pace.We are reforming the bureaucracy to make it lean, responsive and accountable, and we are ensuring our laws are enforced fairly. 没有那个国家应该成为被能源绑架的那种国家,我们美国是开放的,我们要为美国的未来投资,我们大大削减了税收,使得美国能够具有竞争力。我们在消除那种负担沉重的监管,我们在改革官僚体制,使其更加精简,具有反应能力,而且负起问责,我们要确保我们的法律公平地执行。

特朗普\'美国第一\'财政预算,竟然是拿公务员开刀;命苦了,公务员

We have the best colleges and universities in the world and we have the best workers in the world.Energy is abundant and affordable.There has a better time to do busine in America.We are also making historic investments in the American military because we cannot have prosperity without security.To make the world safer from rogue regimes, terrorism and revisionist powers, we are asking our friends and allies to invest in their own defenses and to meet their financial obligations.Our common security requires everyone to contribute their fair share.My administration is proud to have led historic efforts at the United Nations Security Counsel and all around the world to unite all civilized nations in our campaign of maximum preure to de-nuke the Korean peninsula.We continue to call on partners to confront Iran\'s support for terrorists and block Iran\'s path to a nuclear weapon.We\'re also working with allies and partners to destroy jihad into terrorist organizations such as ISIS, and very succefully so.The United States is leading a very broad coalition to deny terrorists control of their territory and populations, to cut off their funding and to discredit their wicked ideology.I am pleased to report that the coalition to defeat ISIS has retaken almost 100% of the territory once held by these killers in Iraq and Syria.There is still more fighting and work to be done and to consolidate our gains.我们有世界上最好的大学和学院,我们有世界上最好的员工,藤原很多,也支付得起,要做生意的话,到美国去现在是最好的时期。

我们也在美国进行前所未有的投资,没有安全就无法实现繁荣,要让世界更安全,免于恐怖主义的话,我们要求盟友对自己的军事力量进行投资,以实现自己在这方面的财政业务。我们的共同安全需要让每个人都做出其应有的贡献,我的政府非常自豪,在联合国安理会和世界各地开展各种努力和各个国家共同合作来减少朝核的紧张形势。我们呼吁有关各方能进一步抗击恐怖主义,减少核问题的出现。另外,我们也针对伊斯兰国这样的恐怖主义组织对抗他们,非常成功。美国也引领盟友共同摧毁伊斯兰国的资金来源及其意识形态。我很高兴告诉各位,抗击伊斯兰国的盟军几乎已经把过去由这些杀手在伊拉克、叙利亚所占有的领土夺回来了,当然还有更多的工作要做,要继续作战下去,以巩固我们所获得的成果。

We are committed to ensuring that Afghanistan never again becomes a safe haven for terrorists who want to commit ma murder to our civilian populations.I want to thank those nations represented here today that have joined in these crucial efforts.You\'re not just securing your own citizens, but saving lives and restoring hope for millions and millions of people.When it comes to terrorism, we will do whatever is neceary to protect our nation.We will defend our citizens and our borders.We are also securing our immigration system as a matter of both national and economic security.我们也要确保阿富汗不再成为恐怖主义的温床,这些家伙想犯下大规模的杀害平民的罪行。今天在场所有人,我感谢有关各方加入了这个努力,不仅是保障各国公民的安全,而且恢复了数百万人的希望。说到恐怖主义,我们将会竭尽所能保护各个国家,我们会保护我们的边界和人民,也会确保我们的移民体系更加健全,以保护我们的国家安全和经济安全。America is a cutting-edge economy.But our immigration system is stuck in the past.We must replace our current system of extended family chain migration with a merit-based system of admiions that selects new arrivals based on their ability to contribute to our economy, to support themselves financially and to strengthen our country. 美国拥有走在技术前沿的经济,但我们的移民体系太过落后,必须更换现有的移民体系,因为这些未来的移民来到美国,必须要能对美国和美国的经济做出贡献。

In rebuilding America, we are also fully committed to developing our workforce.We are lifting people from dependence to independence because we know the single best anti-poverty program is a very simple and very beautiful paycheck.To be succeful, it is not enough to invest in our economy.We must invest in our people.When people are forgotten, the world becomes fractured.Only by hearing and responding to the voices of the forgotten can we create a bright future shared by all.The nation\'s greatne is more than the sum of its production.A nation\'s greatne is the sum of its citizens, the values, pride, love, devotion and character of the people who call that nation home.我在重建美国,与此同时,我们也承诺致力于开发我们的劳动力,我们让人们从依赖走向独立,因为抗击贫困最好的方法非常简单,就是给他们工资,让他们找到工作,要成功,不仅要在经济里头进行投资,我们必须要在我们的人民身上进行投资,如果人民被遗忘的话,世界将变为分化的世界,只有听取广大人民的声音,并做出回应,才能够创造所有人共享的美好未来。所有的人结合起来之后国家会更加强大,一个国家就是由其人民和价值奉献以及种种不同个性的人结合起来,国家才会更加强大。

From my first international G7 summit to the G20 to the UN general aembly to APEC, to the World Trade Organization and today at the World Economic Forum, my administration has not only been present, but has driven our meage that we are all stronger when free, sovereign nations cooperate toward shared goals and cooperate toward shared dreams.Represented in this room are some of the remarkable citizens from all over the world.You are national leaders, busine titans, industry giants and many of the brightest minds in many fields.我参加7国集团的会议、20国集团的会议,参加联大、亚太经合组织、世贸,今天参加世界经济论坛的会议,我的政府不仅积极参与,并传达我们的信息,也就是说我们要作为主权国家共同合作,有共同目标,这么一来才有共同的梦想。今天在场有来自世界各国的出色公民,你们是各国的领军企业和领导人,也是大型企业,也是在各个领域出色的人才。

Each of you has the power to change hearts, transform lives and shape your countries\' destinies.With this power comes an obligation, however, a duty of loyalty to the people, workers and customers who have made you who you are.So together let us resolve to use our power, our resources, and our voices not just for ourselves but for our people, to lift their burdens, to raise their hopes and empower their dreams, to protect their families, their communities, their histories and their futures.That\'s what we\'re doing in America and the results are totally unmistakable.你们当中每个人都有力量、有能力能改变生命、改变心态、改变你们国家的命运。有这种权利也必须有相应的责任,也就是对人民的忠诚、对客户的忠诚,他们让你们走到今天这个地位。所以,我们要使用我们的能量、能力、资源和声音,不仅是为了我们自己,而是为了我们的人民,为他们减少负担,提升其希望,让他们能实现梦想,保护他们的家园、社区和过去的历史和未来,这正是我们在美国正在做的。结果非常出色。

It\'s why new businees and investment are flooding in.It\'s why our unemployment rate is the lowest its been in so many decades.it\'s why America\'s future has never been brighter.Today, I\'m inviting all of you to become part of this incredible future we are building together.Thank you to our hosts, thank you to our hosts, to the leaders and innovators in the audience, but most importantly, thank you to all of the hardworking the men and women who do their duty every day making this a better world for everyone.Together, let us send our love and gratitude to make them, because they really make our countries run.They make our countries great.Thank you and God ble you all.这是为什么出现了新的企业、新的投资来到美国,这是为什么失业率是史上最低的,这是为什么美国的未来非常光明。今天我邀请各位成为这光明未来的一分子,共同打造未来。感谢今天的东道主,感谢这些具有创意的领导人,感谢各位男男女女,在各个领域每天辛勤工作,肩负起自己的责任,让我们这个世界成为更美好的世界。我们要给他们传达我们的爱和感谢,因为他们让我们所有人的国家真正的运行起来,他让我们所有的国家更加伟大。谢谢!愿上帝保佑各位!Klaus Schwab:非常感谢,谢谢总统先生阁下振奋人心的致辞。论坛的传统是,让我来给您提一两个问题。第一个问题是,税务改革为什么对您的政府带说如此重要?

唐纳德·特朗普:首先我要祝贺您,我们昨天晚上和15个各个行业的代表共进晚餐,我不是认识他们所有人,但有时在报章上读到他们的企业和集团,也认识了新朋友,这是非常出色的工作,非常感谢您在世界经济论坛所做出的工作。税务改革在美国是许多美国人多年来的梦想,但无法实现,许多人也作出了尝试,里根总统是到目前为止此前做出最有意于减税的总统,但是更大范围的改革无法实现,这是在政治上来说非常困难的,非常非常困难,这是为什么40年来没有办法进行税改。我们开始启动之后,让我们感到最惊讶的是,AT&T这样的公司和其他的有关方,很早就出来说他们会支付几千万的资金给在他们公司里头工作的人员,他们这些都是大型的企业,就变成非常美妙的连续瀑布流,就是说许多的企业都这么做,每天都有企业这么宣布,要回馈他们的员工,似乎变成一种竞赛了。这是我们没预期到的,因为在商界出现这种出乎意料的事情常常是坏事,但现在这样的是好事,我们完全没想到会出现这种积极正面的发展,没有考虑到,原来想等到2月份吧,企业2月才会开始给员工开支票、加薪等等,这些对于工薪阶层来说是很大一笔钱,我们本来以为从2月才开始,但还没到2月呢就已开始出现这种给员工加薪或给他们退税种种做法。而且我们股市,从我当权以来创下84项新高,股价不断翻新、翻高,84次不断的在一年之内站上新高点,很多都是在通过税改方案之前实现的。

所以现在确实发生的事情是非常特别的,后来苹果公司说要把3500亿美元拿到美国来进行投资,我也和CEO蒂姆·库克聊过,我说你得在美国盖厂,这是一个很大的投资案,这个金额确实非常大,我本来以为3.5亿,但是结果是3500亿。3.5亿其实也很不错了,他说总统阁下,我是3500亿美元的金额要投进来,我说确实非常了不得,这是庞大的金额。此外还有我昨天认识新朋友,伟大的企业家们,他们不断在美国投资,其中有一位先生说,因为减税他要再投20亿美元在美国,我说特别厉害,但20亿被人比下去了,因为许多人都在几百个亿地投。我们有全新的美利坚合众国,来自世界各地的人都想要到美国来进行投资,这和过去完全不一样。在场也有许多团队的人,他为我辛勤工作,不仅在税改方面,在其他方面也是如此,我当选之后的一年确实是非常出色、非常棒的一年,我们作出了巨大的努力,各种调查、各种表格,例如非裔美国人的失业率是史上最低的,这是过去从没见过的情况,拉丁裔美国人也是如此,妇女就业率也是如此,失业率是7年来最低的。这种蓬勃的精神是从来未见的,我从没见过这种我国所出现现在令人振奋的精神,我要感谢所有人,他们投入了几百亿,非常感谢各位。 Klaus Schwab:总统先生阁下,我想问一个比较个人的问题。

唐纳德·特朗普:但这听起来非常有意思,不知道您会提这种问题。

Klaus Schwab:但是提问之前我首先要赞赏您的内阁成员积极参与本届年会,积极参与讨论,非常感谢!唐纳德·特朗普:非常感谢我的部长和一些将领们。Klaus Schwab:非常感谢来到这儿,我想提的个人问题是,在您担任总统之前的一些经历,对于您担任总统来说哪个领域是帮助最大的?

唐纳德·特朗普:我是个商人,对我来说是,有商人的经历非常成功,挣钱挣的非常成功,买啊卖啊,也有出现失败,但最终转亏为赢,得到非常好的价格等等,我做的非常不错,这需要一定的能力。从历史上来说,没有这样一个商人当选为美国总统,通常是政治人物或军事界的人物,在过去美国史上都是将军或政治人物当总统,从来没有商人当选过总统,所以平心而论施瓦布博士,我认为反对党说,你们有些人也支持反对我的人,但是我当选之后股市涨了50%,我本来以为会下跌50%,当时确实这么认为,即如果我当选的话会有大量的法律法规出台,但我作为商人我了解法律法规的影响。 另外一个方面,关于媒体他们过去对我的攻击是非常不成比例的多,在我整个生活当中我总是在跟媒体作对,但作为商人的时候我一直是比较喜欢媒体的,一直到我成为政客才发现媒体是多么坏,而且他们多么的假。但整体来讲,有人说他们也不是那么坏吧,也没有阻止你当选美国总统。现在我们新闻团体是非常出色的,而且工作做的很好,我觉得也是很好的时机。我觉得美国,如果要不是我上台,美国原总统、原内阁所实施的设立条条框框,在历史上有的时候会阻止美国的经济发展,如果再持续四五年的话情况会跟现在完全不一样,我们现在在一年之内所减少的规章制度和减少的官僚主义,是过去4年甚至18年都完全做不到的,但我们做到了。当然正常的规章制度是需要的,从历史上来讲,我们是第一届做了大量规章制度削减的内阁。

从另外一个方面来讲,我昨天晚上也对一些商界领导人讲了,我是我们国家的啦啦队,我宣传我们的国家,任何一个代表你公司讲话或者代表你讲话的人,都应该是你自己实体的啦啦队。为什么我要这样做呢,因为我热爱我的国家,而且我们国家现在干的很棒,我们期待着大家都来到美国,这是个特别的地方。你们现在呆的地方也非常特别,非常感谢您主席施瓦布先生!

Klaus Schwab:总统先生,感谢你来到我们世界经济论坛,我们各界人士齐聚一堂,我们听到了您最后一段,就是说每天日常生活当中,有很多你刚才提到的每个普通的人、辛勤工作的人,现在都在一点一滴地打造我们更美好的世界。谢谢!

第19篇:特朗普总统演讲稿

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.

We, the citizens of America are now joined in a great national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of our people.Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come.

We will face challenges.We will confront hardships.But we will get the job done.

Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition.They have been magnificent.Thank you.

Today’s ceremony however, has very special meaning, because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, DC, and giving it back to you, the people.

For too long, a small group in our nation’s Capital have reaped the rewards of government while the people have borne the cost.Washington flourished, but the people did not share in its wealth.Politicians prospered — but the jobs left and the factories closed.The establishment protected itself but not the citizens of our country.Their victories have not been your victories; their triumphs have not been your triumphs; and while they celebrated in our nation’s capital, there was little to celebrate for struggling families all acro our land.That all changes starting right here and right now, because this moment is your moment It belongs to you.It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all acro America.This is your day.This is your celebration.And this, the United States of America, is your country.

What truly matters is not which party controls our government but whether our government is controlled by the people.January 20, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

Everyone is listening to you now.You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.At the center of this movement is a crucial conviction that a nation exists to serve its citizens.Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves.

These are the just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.But for too many of our citizens, a different reality exists.Mothers and children trapped in poverty in our inner cities, rusted-out factories scattered like tombstones acro the landscape of our nation, an education system flush with cash but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealised potential.

This American carnage stops right here and stops right now.We are one nation and their pain is our pain.Their dreams are our dreams and their succe will be our succe.We share one heart, one home and one glorious destiny.The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.For many decades, we have enriched foreign industry at the expense of American industry, subsidized the armies of other countries while allowing for the very sad depletion of our military.

We have defended other nations’ borders while refusing to defend our own, and spent trillions of dollars overseas while America’s infrastructure has fallen into disrepair and decay.We’ve made other countries rich while the wealth, strength and confidence of our country has disappeared over the horizon.

One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions upon American workers that were left behind.The wealth of our middle cla has been ripped from their homes and then redistributed all acro the world.But that is the past and now we are looking only to the future.

We aembled here today are iuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power From this day forward, a new vision will govern our land.From this day forward, it’s going to be only America first, America first.Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families.We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.

Protection will lead to great prosperity and strength.I will fight for you with every breath in my body.And I will never ever let you down.

America will start winning again, winning like never before.We will bring back our jobs.We will bring back our borders.We will bring back our wealth.And we will bring back our dreams.

We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all acro our wonderful nation.We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labour.

We will follow two simple rules buy American and hire American.We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example.We will shine for everyone to follow.

We will reinforce old alliances and form new ones and united the civilised world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the earth.At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.The Bible tells us how good and pleasant it is when God’s people live together in unity.We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity.When America is united, America is totally unstoppable.

There should be no fear.We are protected and we will always be protected.We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement.And most importantly, we will be protected by God.

Finally, must think big and dream even bigger.In America, we understand that a nation is only living as long it is striving.We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.

The time for empty talk is over.Now arrives the hour of action.Do not allow anyone to tell you that it cannot be done.No challenge can match the heart and fight and spirit of America.We will not fail.

Our country will thrive and prosper again.We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease and harne the energies, industries and technologies of tomorrow.

A new national pride will stir our souls, lift our sights and heal our divisions.It’s time to remember that old wisdom our soldiers will never forget that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots, we all enjoy the same glorious freedoms, and we all salute the same great American flag.And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky.They fill their heart with the same dreams and they are infused with the breath of life by the same almighty Creator. So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words You will never be ignored again.

Your voice, your hopes and your dreams will define our American destiny.And your courage, and goodne and love will forever guide us along the way.Together, we will make America strong again.We will make America wealthy again.We will make America proud again.We will make America safe again.And yes, together, we will make America great again.

Thank you.God ble you.And God ble America.Thank you.God ble America.

第20篇:美国外交特朗普

Make America Great Again

1321190240 龚琰驰

营销13乙

摘要:让美国重现伟大,这是特朗普给美国人的承诺。 特朗普作为一匹黑马,在希拉里都竞选很久了以后才跳出来要和希拉里竞争,他的高调激进的言语引起了美国民众的欢呼和拥护,尽管美国主流媒体和选前的各种民调明显看好希拉里,但选民用选票表达了不同的声音。特朗普除了赢得自己所有优势州之外,还拿下对手优势州之一威斯康星州。此外,特朗普在佛罗里达、北卡罗来纳、俄亥俄、宾夕法尼亚等“摇摆州”的得票数也超过希拉里。作为一个“体制外”的政治家,特朗普最后出人意料得当选的美国总统。由于特朗普在竞选时提出的许多激进的口号和未来的政策,所以特朗普在上任后,他将推行的政策值得我们关注。

关键词:特朗普 主要政策主张 中美关系 美国全球政策

我们都知道想要值得一个人的主张,那么一定要先值得他是怎么样的人。首先我对川普这位房地产大亨很感兴趣,他本身的经历也很值得我们学习。在成为美国总统之前,特朗普最为人所知的身份就是一位豪气冲天的地产大亨。但是他除了是个土豪,同时还是个热衷于跑龙套的演员、一个传播鸡汤的畅销书作家,以及一个教子有方的爸爸。在军校毕业后,特朗普进入宾夕法尼亚大学沃顿商学院读书,那是全世界最著名的商学院之一。特朗普在沃顿商学院可以称得上是好学生一枚,一直孜孜不倦地学习商业知识,为之后建立商业帝国培养了机敏的眼光。1975年,特朗普用一千万美元买下了纽约中央火车站的旧旅馆,5年后建成“凯悦大饭店”,这成为了他房地产事业里的里程碑事件。之后,特朗普以2亿美元在曼哈顿商业区建成68层的“特朗普大楼”,吸引无数租客,特朗普因此大赚了一笔。迄今为止,他的净资产已经超过30亿美元。特朗普非常外向,是自我推销的天才。他的名字经常以金色大写字母的形式出现在各种商品和风投项目上。不仅仅是酒店和高尔夫,还有很多平民化的商品。在漫长的竞选过程中,特朗普不断加强将自己的商业上优势,去弥补从政经验的不足,把他自己塑造成了一个“真正的蓝领富翁”,用自己商业上的睿智去显示他具备治理好这个国家的能力。

特朗普不仅自己努力完成吸金“大目标”,还努力传播经验,帮助普通大众成就致富“小目标”。有人做过统计,特朗普前前后后一共出版了16本书,其中《做生意的艺术》,被奉为“生意人的圣经”,连续32周霸占图书畅销榜榜首,被《纽约时报》评为最畅销的书籍。

虽然很多人说特朗普“特不靠谱”,但谁也无法否认,他的子女才貌双全,个个优秀。第一任妻子为特朗普生下了3个孩子,分别是大儿子小唐纳德•特朗普、大女儿伊万卡•特朗普以及二儿子艾瑞克•特朗普。目前,兄妹三人一起在Trump Organization地产做副总裁。

对于特朗普家族的教育,大女儿伊万卡总结是这样:

我们家的文化就是做事情要有目的,要出最大成绩。我父亲做事很大胆,所以能自创大公司,我花很长时间观察他怎么工作,然后我建了自己的公司。当好领导者,你要是看过我父亲怎么激起员工斗志的话,你自己都会被带动起来。 重点是坚持:世上没有任何事物可以取代坚持。才华不行,那些有才华的人不能成功的实例太常见;天赋不行,“没有回报的天赋’都快成一句俗语了;只有教育也不行,这个世界到处都充满了教育失败的人。但只要你坚持,你就无所不能。

特朗普作为一位成功的企业家是毋庸置疑的,但是他能否治理好美国这个世界第一的强国也需要打个问号,那么特朗普主要政策主张是什么?

1,税收方面:特朗普承诺全面减税,将联邦个人收入所得税率由目前的七档简化为三档。随之而来的是,美国最高联邦个人收入所得税率将从目前的39.6%降至33%。此外,特朗普还提议废除遗产税。

2,就业方面:特朗普承诺把流向海外的制造业就业机会重新带回美国,提议对美国企业海外利润一次性征收10%的税,将所得税用于投资美国经济落后的州。他承诺重振美国煤炭行业,大力发展石油和天然气等传统能源,称这些举措将在未来10年新增2500万个就业岗位。

3,贸易方面:特朗普承诺将就北美自贸协定重新进行谈判,反对跨太平洋伙伴关系协定(TPP),将加强贸易执法,对进行“不公平倾销和补贴”的国家征收惩罚性关税。

4,移民方面:特朗普承诺,美国境内非法移民将不会获得合法公民身份。凡是有犯罪记录的非法移民以及在其执政期间被抓获的非法入境者,都将被遣返。他还承诺将废除奥巴马2014年11月颁布的有关移民改革的行政令。

5,对外政策:特朗普将自己的外交政策核心思想归纳为“美国第一”,即将美国人民和美国安全的利益放在首位。他批评伊朗核协议是不愿离开谈判桌的产物,提出缓和美俄关系,利用经济杠杆影响他国事务,重塑美国军事力量,并让美国盟友承担更多防务费用乃至自己保护自己。

然后我想通过这次大选了解未来国际的走向。

首先为什么特朗普能够逆袭民调,成功击败希拉里能为美国总统,

普遍认为是美国媒体和社会低估了特朗普对民众的吸引力,美国资深民调专家帕特里克·卡德尔10月初对可能参与投票的美国选民所做的调查显示,特朗普在低收入及低学历的白人男性选民中有着压倒性的高支持率。

美国霍夫斯特拉大学新闻、媒体和公共关系研究系助理教授吴静思说,特朗普胜选的结果使美国社会、媒体和很多学者几乎都感到“震惊”,甚至有些迷茫。

“特朗普的获胜说明,美国媒体和社会低估了特朗普对美国民众、特别是低教育白人群体的吸引力。特朗普所谓‘不按常理出牌’的竞选策略现在看来为他提供了助力。虽然特朗普做出过很多‘政治不正确’的表态,但是媒体普遍低估了美国社会在2016年反全球化和反社会趋势的倾向。”吴静思说。

其次中美关系走向何处?

合作大方向和共同利益格局不会改变

中美关系是美国最重要的双边关系之一,亦是美国总统选举期间备受关注的话题。中国国际问题研究院院长苏格说,在美国大选背景下,中国议题在美国国内政治中被人不断炒作,但合作仍是今后中美关系健康发展的正确取向。

美国纽约哥伦比亚大学中国项目联席主任孙哲认为,美国大选不管谁当选,中美合作的大方向和中美共同利益格局不会改变。之前为了大选,特朗普从策略上“剑走偏锋”,但当选后能否及时出台切实可行的内政外交政策,对于赢得选民信心和后期执政至关重要。在此背景下,中美关系有一个调整缓冲期。

因为具有商人秉性的特朗普看好与中国发展关系的商机。美国全球重心东移战略也不会发生根本性的变化,或许在对付中国的方式上会有所改变,比如,《跨太平洋伙伴关系协定》(即TPP)就可能被废除,在拉拢盟国对中国施压方面或许会有所缓和,但美国在亚太地区进行军事部署可能不会放松。

再次对美国有何影响?

特朗普与现任总统奥巴马的政见、党派大为不同。但是,特朗普首先要重振美国经济的主张,与奥巴马曾经提出的“美国最大的敌人是美国自己”的说法是一脉相承。奥巴马也曾提出重振美国经济,进行基础设施建设,但是八年来,基础设施建设还多停留在口头上。特朗普就任美国总统后,他的条件要好于奥巴马。美国国会参众两院都掌握在共和党手中。特朗普与国会及大财团、大企业的关系将会好于奥巴马时期。如果特朗普不受外界干扰,坚持以经济建设为中心,把美国的科技优势和科技人才从军事领域转移一部分到经济建设方面来,他有可能为美国经济发展带来新的希望。

最后对世界有何影响?

美国全球政策会否收缩有待观察

特朗普将自己的外交政策核心思想归纳为“美国第一”,即将美国人民和美国安全的利益放在首位。孙哲说,特朗普上台对美国的全球经济和外交政策也会产生影响,例如特朗普在保护美国利益方面会出台一些政策,因此美国制造业企业回流、贸易关税等方面的调整可能对其他国家产生一定影响,但这是否意味着美国全球政策会有所收缩还有待观察。

在国际上,右翼保守主义思潮目前也日趋明显。德国、法国等欧洲国家明年的大选,右翼保守派上台的可能性较大;英国脱欧已被认为是与特朗普的保守主义思潮一脉相承;拉美地区的政坛也开始出现“左”退“右”进的潮流。在这种形势下,世界政治格局可能会发生新的重大变化。同时,特朗普不愿意美国担当免费的世界警察的立场,可能会使一些地区或国家的政治势力出现重新洗牌的情况。

特朗普终于跨进了美国白宫的大门。帮助撞开白宫大门的是美国选民中的大多数草根民众,他们表达出对美国社会进行变革的渴望,希望特朗普是一个与以往不同的美国总统,支持他“离经叛道”,盼望他是一副猛药,能够医治令美国民众日益不满的现状。

2016-11-10新京报 2016-11-14央视网 2016-11-11 国际在线 2016-11-15新华网 2016-11-14新华网 2016-11-10中国青年网

特朗普就职演讲
《特朗普就职演讲.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题
点击下载本文文档