人人范文网 范文大全

粮食会议致辞

发布时间:2020-03-04 00:01:03 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

\"United against Hunger\" FAO Director-General\'s Meage on the World Food Day “团结起来,战胜饥饿” 联合国粮农组织总干事 2010 世界粮食日致辞 Jacques Diouf, Director-General of Food and Agriculture Organization of the United Nations 联合国粮食及农业组织总干事 雅克—迪乌夫 On 16 October 2010, World Food Day enters its 30th year.The theme of this year\'s observance, “United against hunger”, seeks to recognize the efforts made in the fight against world hunger by all actors, at all levels; and urges us to be even more united to do more.2010 年 10 月 16 日,世界粮食日活动进入第 30 个年头。今年庆祝活动的主题是“团结起 来,战胜饥饿”,旨在表彰各阶层人士为战胜世界饥饿所做出的努力,并敦促我们今后要更 加团结一致,取得更多成绩。 In 2009, the critical threshold of one billion hungry people in the world was food prices and the global economic reached in large part due to soaring crisis.The gravity of the silent hunger crisis is the result of decades of neglect of agriculture and under-investment in the sector.That is why on the eve of the “Hunger Summit” of heads of state and government held in Rome, in November 2009, FAO launched a petition to reflect the moral outrage of the situation. 2009 年,全世界饥饿人口超过 10 亿大关,部分原因是由于粮价飙升以及全球经济危机。 无声的饥饿问题之所以如此严重,是几十年来忽视农业,对农业领域投资不足造成的。这就 是为什么粮农组织在 2009 年 11 月国家元首和政府首脑罗马“饥饿峰会”前夕发起了一场请 愿活动,对这一状况发出道义上的愤怒呼声。 This “1 billion hungry project” reaches out to persons to sign the anti-hunger petition and to work together to amplify the meage that society has to take special care that no one goes hungry today.Over 1 million people have signed and the project is continuing.“十亿人在挨饿项目”广泛联系各界群众, 签署反饥饿请愿书, 并共同努力向全社会加强宣传, 要对此采取特殊关注,确保当今世界没有人挨饿。该项目还在进行中,签署请愿书的人数已 超过 100 万。 FAO has united with the popular world of profeional sport.Together with the European Profeional Football Leagues (EPFL) and other regional football leagues, a 2nd Match Day against Hunger will be organized in Europe from 22 to 24 October 2010 as part of the Profeional Football against Hunger Solidarity campaign.粮农组织与广受欢迎的职业体育界同心协力。与欧洲职业足球联盟及其他区域足球联盟一 起,将于 2010 年 10 月 22 日至 24 日在欧洲举办第二届“比赛日反饥饿”活动,作为“职业 足球战胜饥饿团结运动”的一部分。 The theme “United against hunger” highlights the need to launch a new green revolution, while e

mphasizing that the task of increasing food production is a job for everyone as is the goal of ensuring acce to food.Partnerships with governments, research institutes and universities, financial institutions and regional development banks, farmers\' organizations, preure groups, the UN system, civil society and the private sector are needed to work together to achieve food security for all.“团结起来,战胜饥饿”这一主题强调必须发起一场新的绿色革命,同时强调提高粮食产量是 我们每个人的共同任务,只有这样才能确保人人有粮。与各国政府、科研院所、金融机构和 区域发展银行、农民组织、利益集团、联合国系统、民间社会以及私营部门建立合作伙伴关 系,一道携手努力,才能全面实现粮食安全。 World food production will need to increase by 70 percent to feed a population of over nine billion people in 2050.With limited land, farmers will have to get greater yields out of the land already under cultivation . 世界粮食产量要增加 70%,才能到 2050 年养活 90 多亿人口。由于土地资源稀少,农民 必须提高现有耕地的单产。 Smallholder farmers and their families represent some 2.5 billion people, more than one-third of the global population, and it is their crucial contribution to increased food production that we want to highlight.小规模农民及其家庭总人数约 25 亿,超过全球人口的三分之一,我们要强调的正是他们为 粮食增产所做出的重要贡献。 Collaboration among international organizations plays a key strategic role in directing global efforts to reach the international hunger reduction goals.It is only by working together that we can realize our common objective. 国际组织间合作可发挥战略性作用,指导全球做出努力,实现国际减少饥饿人口的目标。我 们只有团结协作,才能实现共同的目标。 In the reformed Committee on World Food Security (CFS), the UN system, member nations, representatives of civil society, farmers‘ organizations, the private sector, as well as international agricultural research institutions and international and regional financial institutions offer an inclusive international platform for policy convergence and the coordination of action and expertise in the fight against hunger in the world.世界粮食安全委员会(粮安委)经过改革后,为联合国系统、各成员国、民间社会代表、农 民组织、私营部门以及国际农业研究机构和国际及区域金融机构,提供了包容性国际平台, 确保政策衔接并协调全球抗击饥饿过程中的行动和专长。 On this World Food Day 2010, when there are an estimated 925 million hungry people in the world, let us reflect on the future.Agriculture and food security are finally back to the international agenda.And, with political will, determination and persistence distributed.在

我们迎来 2010 年世界粮食日之际, 全世界大约还有 9.25 亿人在挨饿。 让我们思考未来。 农业和粮食安全最终回到了国际议程中。只要具备政治意愿、决心和毅力,就能可持续生产 出更多粮食,就能实现粮食合理分配。 United we can defeat hunger.团结起来,就一定能战胜饥饿。 Thank you.谢谢。 , more food can be sustainably produced and adequately

会议致辞

会议致辞

会议致辞

会议致辞

会议致辞

会议致辞

会议致辞

会议致辞

会议致辞

会议致辞

粮食会议致辞
《粮食会议致辞.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档