人人范文网 范文大全

英语短文串单词

发布时间:2020-03-01 17:53:30 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

Accommodating a Pregnancy

Xiaomin never thought abortion was a big deal.As he became acquainted with American politics , however , he realized you have to work hard to keep abreast of changing values to truly understand how absurdly controversial this iue has become.He found out from his American friends that opinions are in abundance of how to teach people to be accountable for their actions, how to make people abide by Family Planning laws, and even how to teach people just to abstain from sex.The significance of this iue became abruptly clear when Xiaomin\'s best friend, Jeff, got his girlfriend pregnant.

Jeff was an acclaimed graduate student who was living an abnormal life from other Americans just by attending a Chinese university to get his Ph.D.(Ph.D.is an abbreviation for Doctor of Philosophy, the highest degree available in a university).Jeff was also an ace soccer player and acoustic guitar player.There was also alway an abundance of women around him.This is how he met Sarah.

When Sarah became pregnant with Jeff, his friends suddenly treated him as if he was an acceory to murder.Jeff also felt as if he needed to be acquitted of some crime.But he decided in the end that he and his accomplice, Sarah, would keep the baby.According to Jeff and Sarah, the life of their child was more important than their career.Xiaomin was amazed.Keeping the child would abolish any chance of a succeful career for Jeff.And in Xiaomin\'s eyes, one could activate the proce for an abortion with a simple visit to the doctor even though there might be lines, three people abreast.

But Jeff and Sarah were firm in their decision and Xiaomin had to abide his friends\' decision.Life abounded in surprises.Now Jeff and Sarah were leaving school and returning to the United States.They would do everying they could to accommodate themselves to their new situation.选择生孩子

小民从来没想过流产是个大事。但是,当他了解美国政治之后,他认识到得下很大的工夫才能一直了解不断变化着的价值观念,真正理解关于这个问题的争议是多么的荒唐可笑。他从美国朋友身上发现人们对许多问题的看法是很丰富的,如怎样教人们对自己的行为负责、如何使人们遵守计划生育的法律规定、甚至如何教人们节制性生活。小民最要好的朋友杰夫使女朋友怀孕了,这件事情使上述问题的重要性突然变得清楚了。

杰夫是位颇受赞扬的研究生,他的生活和其他美国人相比是有些反常,因为他在一所中国大学里读博士学位(Ph.D.是Doctor of Philosorhy的缩写,是大学里能够获得的最高学位)。杰夫还是一名优秀的足球运动员和原声吉他手,他身边总是有一大堆女人围着他,他就是这样和萨拉相识的。

杰夫使萨拉怀孕后,他的朋友突然把他当作是谋杀同谋。杰夫也觉得好象有必要判他有罪,但最终决定他和他的共犯萨拉将生下这个孩子。杰夫和萨拉认为,孩子的生命比他们的事业更重要。小民感到很吃惊,因为要这个孩子将彻底毁杰夫在事业上取得成功的机会。在小民看来,你只要去一趟医生那里,整个流产过程就会启动,尽管可能要排队,三个人并列而行。

但是杰夫和萨拉的态度很坚决,小民只好接受朋友们的决定。生活充满了出人意料的事情。现在杰夫和萨拉正打算退学回美国,他们会尽全力使自己适应他们的新生活。

A Hungry Alien

When an alcoholic man dreed in dirty clothes and stinking of beer first alleged that an alien had landed in an alley behind a restaurant frequented by the affluent, no one listened to him.Photos from the aftermath filled 10 photo albums.In the begining, as he rushed down the center aisle of the pleasantly air-conditioned room, the alcoholic wasn\'t able to succefully agitate anybody.It was as if they were only looking at his appearance and not listening to his words.When he did finally find someone agreeable to come outside and see what he said had happened, he was completely alienated to see that the creature was no longer there.Now that he had aggravated so many rich people, he was sure that he would leave the room in agony.His fears were alleviated, however, when the alien broke through a window into the restaurant, somehow knowingly coming

1 2 to the aide of the alcoholic.When all the people realized that the alien that the alcoholic had alluded to was really there and composed of an aggregate of unknown alloy not affected by normal bullets, they screamed and ran around leaving no chance for anyone to allot a route of escape.They behaved, in the aggregate, as if no one in the world could relieve them of this alien ailment.And they were right.None of the outside help that came could stop the alien from eating everyone in the restaurant.饥饿的外星人

当一个穿着脏衣服、满口啤酒味的酗酒男人宣称有外星人在一家富人经常光顾的酒店后面的一个胡同里降落时,没有人听他的话。事后的照片装满了10个影集。

起初,当他从舒服的空调房间的中心过道冲进去的时候,这位酗酒者没能成功地鼓动起任何人。大家好象只在看他的样子,没有注意听他在说什么。当他终于找到一个人愿意出来看一看时,他完全成了孤家寡人,因为那东西已经不见了。由于激怒了那么多的有钱人,他清楚他不得不痛苦地离开那里。但是,很快他的恐惧得到了缓解,因为这时外星人破窗而入,好象知道要当酗酒者的助手似的。

当大家明白酗酒者提到的外星人确实存在而且总体上是由一种不知名的、普通子弹打不穿的合金构成的时候,他们尖叫着四处乱跑,竟没有留出一条出路,结果谁也没有机会逃出去。他们的行为总的来说就好象世界上没有人能把他们从这种性质不同的疾病中解救出来。他们的感觉是对的,因为任何外来的援助都没能阻止外星人吃掉酒店里的每一个人。

It had been an ambitious plan.The anarchist had tried to rob a bank all by himself, but then he had ran out of ammunition and now he was trapped in a back portion of the bank building with no escape.

As he stood in silence, hugging his gun and waiting to be found, the anarchist knew that there would be ample anecdotes from newspaper analysts the next day to amend to his obituary.They would certainly refer to the anguish he had undergone as a child.Then they would employ all their analytical abilities to reveal other impacts of his ancestry on his ambiguous life.

These thoughts flew from his mind however when an angel suddenly appeared to him.He fell to his knees, sure that the Almighty God was coming to take him home.His fears were only amplified when the angel said in an alluring yet powerful voice, \"Fear out, your time is short.Stop your goal to ama a foutune for yourself and turn to God.\"

Not having any analogy to help him know what to say, or any reference for his excellent analytic abilities to think about, the anarchist only kneeled in silence and empty thought.

Then the angel smiled and spoke again in a more amiable voice, \"Stand up.The Lord is providing you a chance to lead an alternate life.Leave this place now through the rear buildings annex and you will escape.But remember, God is watching.\"

When the angel was gone the anarchist stood and ran.He had no idea how to describe this experience by analogy, but he was happy for a second chance. 第二次机会

这是一个野心勃勃的计划,这名无政府主义者想自己一个人抢劫银行,但后来他没了弹药,被困在银行大楼的后面无处可逃。

他静静地站着,紧紧地抱着枪,等着被发现,这时无政府主义者知道,第二天将有足够的报纸分析家撰写的轶事修改他的讣告。他们肯定会提到他小时侯经历的极度痛苦,然后运用他们所有的分析能力揭示他的祖先对他的含糊不清的生活方式的影响。

当这些想法在他的脑海里闪现,然而这时突然出现了一个天使。他跪下来,心想肯定是万能的上帝要抓他回去。天使的声音具有诱惑力和威慑力,这更增加了他的恐惧。“别害怕,你的时间不多了,别再为自己积累财富了,仰赖上帝吧。”

由于没有任何类比可以帮他知道该说什么,也没有任何参考供他优秀的分析能力进行思考,这名无政府主义者只能静静地 跪着,脑子一片空白。

这时天使笑了,并且用更加友好的声音说道:“起来吧!上帝正给你一次机会让你过一种供选择的生活,现在你就穿过后面建筑物的附属建筑,离开这个地方,你会逃走的。但是记住,上帝在看着你。”

天使消失后,无政府主义者站起来跑掉了。他不知道如何用类推的方法描述这次经历,但是他很高兴能有第二次机会

A Change of Heart

The anti-war activist was not surprised at all that his primary adversay,the Admiral,had been afflicted with a drug addict for a son.He was actually quite happy to find out that his enemy had such personal problems.It was the advent of a new day,however,when the activist decided to help administer the treatment for the adolescent and help the Admiral fight this [b][color=#ff0000]adverse situation.And it was clear that the Admiral was a wonderful person when the activist saw how much the Admiral adored his son.

Now living in an adjacent room in a special section of a treatment center, the activist was able to adhere to the strictest methods for helping the boy fight his addiction.The activist was able to help with aesthetic changes,such as adorning the boy with clean clothes, as well as affirm the boy as his body struggled with the medical additives that would help the boy get better.

Certain events were luckily also not adhesive in the youth\'s mind.This included the boys\' aerial leap from a tall building.He did not die only because he landed in the swimming pool of the adjoining building.

And now the activist was gaining the attention of his affiliates because of his honorable actions.This had never been his motive.He had only wanted to help a person in need.And, as the Admiral adjourned their weekly meeting about the boy\'s progre,the activist was really happy that he had been able to make a difference in someone\'s life.彻底的改变

这位反战积极分子的主要对手,舰队司令因儿子染上毒瘾而十分苦恼,但他对此一点也不感到厅怪。实际上,发现他的敌人有这样的个人问题,他还感到很高兴。然而,当这位积极分子决定帮助实施对这位青少年的治疗并协助舰队司令对付这种不利情况时,新的一天到来了。很显然,当这位反战积极分子看到舰队司令对儿子是如何喜爱时,舰队司令成了一个可爱的人。

现在这位反战积极分子正住在邻近治疗中心特区的一个房间里,因而他能够坚持用最严格的方法帮助那个男孩戒除毒隐。这位反战积极分子能够用审美上的变化提供帮助,如用干净的衣服打扮男孩,当他的身体与医疗添加剂的副作用作斗争的时候他会断言它们会使他好起来。

有些事情幸好没有在这个年轻人的心中留下记忆,其中包括他从高楼的空中跳下,他没有死只是因为他掉到了邻近大楼的游泳池里。

由于他的诚心相助,这位反战积极分子得到了他的下属的注意。这并不是他原来的动机,他只是想帮助一个需要帮助的人。在舰队司令使每周召开的讨论男孩病情的会议休会时,这位积极分子为自己能使一个人的生活发生变化而感到由衷的高兴。

the ceremony!

the small group of boys quietly put the oars into their boats and walked into the oak orchard that would lead to an obscure hiding place where they would take an oath to become members of a secret organization.most were the offspring of previous members whose obseions were to have their children follow in their footsteps.the boys were therefore the optimum candidates; children of the rich who would be obedient to anyone who would make them richer.

as their leader paed them under an olive tree that was obstructing the entrance to a small open

3 4 ing, a strong odor reached all of their noses.it was a nutrient rich smell that still somehow oppreed them all.but the odor and the opaque speech by their leader that followed did nothing to offset the optimism all were feeling that what they were doing was right.this was an organization that they all wanted to be part of, no matter what.

then an obscene ritual occurred which the boys would never forget.when it was over the boys were reminded that they were now all under an oath of silence and the few new members of the organization with a limited occupancy.it was too late to opt out.

as a final act they all had to drink a drink that was certainly not good for one\'s nutrition.it tasted like blood.but they were all in now.and none of them would ever be the same again.入会仪式

一小群男孩悄悄地把桨放进小船并走进橡树园,橡树园通向一个偏僻的隐藏地点,他们要在那里宣誓成为一个秘密组织的成员。他们大部分是先前的成员的子女,那些成员都有一种无法摆脱的思想,那就是让他们的孩子步他们的后尘,因此这些男孩是最佳人选:他们都是富家子弟,谁能使他们更有钱,他们就服谁。

他们的首领在一棵橄榄树下面从他们面前走过,橄榄树把一个小洞的入口堵住了,一股奇怪的气味直冲他们的鼻子。那是一种很有营养的味道,不知怎的还是让他们有些烦恼,但是那种味道及随后首领发表的令人难以理解的讲话并没有抵消他们的乐观情绪,他们觉得他们做得对。无论如何,这是他们都想加入的组织。

然后就举行了男孩们永生难忘的可恶的仪式。仪式结束之后,男孩们被提醒他们现在已经发誓要保持安静,他们少数几个新成员居住的地方很小。现在决定退出已经太晚了。

他们要做的最后一件事是喝下一种东西,那东西肯定没有营养,喝起来像血,但现在他们都已经入会,他们谁也不会跟以前一样了。

An Outlaw Outing

The outing was long overdue.We had been hiding on the outskirts of town as outlaws for far too long.When we overheard that there was an outbreak of some sickne in town that had originated in the orient we knew it was time to come out of hiding and see what was going on.They were calling it the \"Oriental Sickne\" but we didn\'t care.

The first person we met as we wandered into town was a boy who told us outright that he had just become an orphan.He had nowhere else to go and he wanted to join our outfit.Our leader was outraged that such a small boy had recognized us so easily, but we kept walking into town.

Once there we saw that the ordeal must have been great.All ornaments on the buildings for the coming orthodox holiday season had been torn down, several were burnt from fire, and bodies were lying on the street.When we went to get water the bucket was overflowing with blood.We didn\'t dare drink anything.

Quickly losing our orientation as outlaws on the run we were surprised when a ma of people rushed up to us.Their voices were overlapping as they cried for us to take them away.When we replied that we couldn\'t do anything the crowd turned ugly and ousted us from town.

As we rode away none of us could speak.Sometimes natural events overwhelm you, as your own mistakes never can.歹徒的外出

出去的时间早就到了,我们作为亡命之徒在城外郊区已经躲得太久。当我们无意中听到城里爆发了一种来自东方的疾病时,我们知道是我们离开躲藏地点出来打探打探的时候了。他们称之为“东方病”,可我们不在乎。

我们漫步到街上首先碰到的是一个男孩,他坦率地告诉我们他刚刚成了孤儿,没有地方可去,想加入我们这邦人。我们的头儿很愤慨,因为这样一个小男孩居然这么容易就认出了我们,但我们还是继续往城里赶。

一到城里我们就发现那里一定发生过一场苦难经历。建筑物上所有为即将到来的传统节日准备的装饰品都被扯了下来,有些被火烧掉了,街上到处是尸体。我们去找水,水桶里却装满了血,我们什么都不敢喝。

作为逃跑中的歹徒我们很快迷失了方向,看到一大群人冲向我们,我们非常吃惊。他们大声喊着要我们把他们带走,他们的声音重叠在一起。当我们回答说我们帮不了忙时,人群变得凶巴巴的并把我们从城里驱逐出来了。

骑马离开的时候,我们谁也说不出话来。有时候,虽然你自己的错误决不会制服你,而天灾却会。

My Apprentice the Ape

The ape had stolen his research apparatus! But now the anthropologist was going to make hime pay! He had always thought his apprentice might be apt to make some stupid mistake that could cost hime dearly,but the apprentice\'s aptitude had failed him when he pretended to be an anonymous archeology student in front of his own wife.How could she not recognize him? No one was larger or heavier in all the university----that\'s why they had started calling him \"the ape\".The anthropologist wasn\'t appalled to learn that his wife had played along with the game,and ,not wanting to stop baking and take her apron off, let his [b][color=#ff0000]apprentice through the arch into his secret office.That was when he stole the apparatus! And his wife soon realized that she had made a mistake.Now,as his antagonism was again rising and he had almost reached the house,the anthropologist was certain that he would be able to apprehend the ape and appease his thirst for revenge.As he turned in an arc to stop his car in front of the driveway, and he saw that his apprentice had also seen him, he could tell that the ape was making an appraisal of his escape options.Quickly the anthropologist stepped out of his car, grabbed the antenna, broke it off and threw it at the apprentice.He couldn\'t help but applaud his aim when it punctured the ape\'s appendix! Knowing that the usual antonym for revenge was forgivene, the anthropologist still did not go to help the now injured apprentice.我的猿徒弟

猿居然偷了他的研究器械!现在这名人类学家可是要让他作出偿还!他以前总是认为,他的徒弟可能很容易犯点愚蠢的错误,让他损失惨重,可是当他在自己的老婆面前假装是一名无特色的考古学生时,徒弟的天资让他大失所望。她怎么竟会认不出他?整个大学里没有人比他更大更重----这便是他们开始叫他“猿”的原因。

得知他的老婆也在做戏,而且因为不想停止烘烤并脱掉围裙,便让他的徒弟从拱门进到了他的秘密办公室,人类学家并没有因此而大吃一惊。他偷器械就是在这个时候!他老婆很快意识到她犯了个错误。

现在由于他的敌对情绪又起而且几乎已经到家,人类学家肯定他能逮到猿以平息他对复仇的渴望。

当他呈弧形把车开过来停在车道前面时,他发现徒弟也看到了他,他明白猿在估量他的逃跑方案。人类学家很快下车,抓住天线,把它扯掉并向徒弟扔去。天线刺到了徒弟的阑尾,他不禁拍手叫好!尽管人类学家知道复仇的反义词一般是宽恕,但他还是没有走过去帮助现在已经受伤的徒弟。

No Hope?

Some people will do anything to overturn bad policy and save the planet.Environmentalists, in particular, are known for their overt attempts to overwhelm businees and governments to change.The iues they stand against are well known: the shrinking ozone layer, the protection of pandas, the destruction of spotted owl habitat, and even over fishing in areas where oysters beds are threatened.These people parachute into dangerous areas, paddle alongside maive fishing boats,or release pamphlets from airplanes because of their internal pact with each other to make a differnce.

5 6

Against the panorama of these activities, it is sometimes difficult for normal people not to feel a pang of regret for how our own needs sometimes override those of nature.We cry when we see a baby seal killed, we pant when the air feels too full of carbon dioxide, and we weep that so many trees are being cut down to print the paperback books we love to read.But we don\'t know what to do.It all seems so overwhelming.Sometimes we even want to throw ourselves over the overpa into oncoming traffic because it is all so sad and we know that we can\'t overthrow our own governments.

It is as if we really are like a virus on this planet, destroying all of nature to satisfy our own needs.While we may think of something to do that might make a small amount of change, we really don\'t know if we can make a big enough difference.And we fear that it will all be too late anyway! Have we really come this far to have it all end like this? 希望渺茫?

有些人会不惜一切推翻不好的政策、拯救这个地球。环境保护主义者在这方面尤为出名,因为他们公开想制服企业和政府,让它们做出改变。他们关心的问题是众所周知的:不断缩小的臭氧层、熊猫的保护、已被发现的猫头鹰栖息地的破坏、甚至还有在牡蛎繁殖地受到威胁的区域过度捕鱼的问题。这些人跳伞到危险地区和巨大的渔船一起划桨前进、或者从飞机上散发小册子,因为他们相互之间有个内部协定要与众不同。

综述所有这些活动,正常人有时会发现很难不感到一阵后悔,因为我们自己的需求不知为何会那样压倒自然的需求。看到一只小海豹被杀死我们会哭起来,感觉空气中有太多的二氧化碳我们会气喘,那么多树被砍倒印制我们喜欢看的平装书会使我们流泪,但我们不知道该做些什么,一切都似乎那么势不可挡。有时候我们甚至想把自己从天桥上扔到滚滚车流中去,因为一切都那么令人伤心,而我们又知道我们不能推翻我们自己的政府。

我们真像是这个星球上的病毒,我们破坏整个自然以满足自己的需求。虽然我们可能会想起来做点什么、带来一些小小的变化,我们实在不知道我们是否能够扭转乾坤,并且我们还担心无论如何已经为时已晚!我们真的到了一切只能这样结束的地步吗?

The Advent of a New Day

As he drove the armored car around the arena in preparation for the aault on the President, Buck McCoy was having second thoughts.He had never aspired to this level of crime.And it was still quite difficult to ascertain how he had ascended to be given this task by his bo.He had always been good at simple arson and as well as an array of other tasks, but an aaination of the President of Botswana? He wasn\'t ready for this and he was ready to get his a out of there.

As Buck thought about it some more, he could only ascribe his involvement to his articulate brother.Always wanting to be among the aristocrats of crime, his brother aerted himself whenever he could into deeper levels of daring.This time,however, his arrogant behavior was going to cause Buck the lo of his life.And Buck didn\'t like that.Now it was time for him to aert his own thoughts, and he would stay ardent with his decision not to take part in this foolishne.

So he left the arena and drove down to the boat that would take him ashore off the island where he had been testing his artillery.Yes, this was a risk to leave a job like this, but now it was Buck\'s aspiration to give up crime all together and find a career that was le streful and damaging to his arteries.Maybe now his health would improve and he could live a le streful life.

新的一天的来临

当他驾着装甲车在活动场所周围准备对总统发起攻击时,巴克.麦科伊正想他的心事。他从来没有追求过这种水平的犯罪,他仍然很难弄清他是如何升到这种高位让老板委以如此重任的。对于一般的纵火和一系列其他的活动来说,这些一直不在话下,但暗杀博茨瓦纳总统他行吗?他没有准备好干这个,他准备彻底摆脱这种愚蠢的行为。

经过再三考虑,巴克只能把这一次的卷入归因他那能言善辩的哥哥。由于一贯想成为罪犯中的贵族,他哥哥只要有可能就 会显示自己更加高超的冒险水平。然而这一次他的自大行为将导致巴克丢掉性命,而巴克并不喜欢这样。现在应该是坚持自己的想法的时候了,他有热情坚持自己的决定,不参预这种愚蠢的事情。

因此他离开活动场所,开车来到一条船边,这条船将带他离岛上岸,他一直在这座岛上测试他的大炮。是的,离开这样的工作是一种冒险,但是现在巴克有一种强烈的愿望,那就是彻底即出江湖,寻找一份压力更小、不那么损伤脑筋的工作。也许现在他的健康状态会有所好转,生活压力也会有所减少。

The Last Patriot of the Island Miki!

\"I am the last patriot of the Island of Miki left in the world!\" Said the parrot from behind the partition that blocked people seeing that he was not a person.

\"My island was once a paradise.But as is often the case you find great paradoxes in paradise.The paradox on my island was that our pastime was not eating pastries or singing patriotic songs, but destroying each other with our paionately partisan attitudes for how our island should develop.Some participants thought we could profit from tourism and patent the name of our island.Others wanted to set up patrols to keep outsiders away.These two sides could not form partnerships.They could not agree on any parameters.And this disagreement became a parasite that ate at the hearts of our people until we destroyed each other.I myself an paralyzed fromthe battle that followed on the beautiful pastures that were once filled with flowers! On that day they ran with blood.\"

\"This may sound pathetic.But I am now just a parlor joke.And no one believes my story.They cannot see that, just as happened on my island, countries are now heading towards destruction because people cannot agree with each other.If only they would listen to my story and learn from our mistakes.\"

The crowd gasped as the partiton was taken away and they realized that the voice was that of a parrot.As for the parrot, he just looked down, even sadder that his story would not be heard because no one would believe a talking parrot, the last patriot of the Island of Miki.米基岛上最后一个爱国者

“我是世界上剩下的米基岛上最后一个爱国者!”鹦鹉从分隔物后面说,由于有分隔物挡着,人们看不出说话者不是一个人。

“我这座岛曾经是个天堂。但是正如经常发生的那样,你会发现天堂里有很多自相矛盾的事情。我的岛上自相矛盾的事情是,我们的消遣不是吃酥皮糕点或者唱爱国歌曲,而是相互残杀,因为对于如何发展我们这个小岛,我们都充满激情但属于不同党派。有些参与者认为我们可以通过旅游业赚钱并获得我们这个岛名的专利,其他人则想成立巡逻队以防止外来者的入侵。双方就是不能结成伙伴关系,在任何范围内他们都不能达到一直意见,而这种分歧最后成了一种寄生虫,它吞噬着我们的心,直到我们相互毁灭。我自己则在随后的一场战斗中瘫痪了,战场是一个美丽曾经长满鲜花的牧场,那天他们浑身是血地跑着。”

这听起来可能有些可悲,但我现在只是一个酒馆的笑柄,谁也不相信我说的故事。他们看不见许多国家就像我的岛上发生的那样正因为大家观点不一致而走向毁灭。他们要是听我的故事,从我们的错误中吸取教训就好了。“

分隔物被拿掉的时候人们倒抽了一口冷气,他们发现声音是一只鹦鹉发出来的。至于那只鹦鹉,他只是低着头,他的故事没有人听,因为谁也不愿意相信一只会说话的鹦鹉——米基岛上最后一个爱国者,为此他更感伤心。

Penguin=Trouble

So I was pedaling down the street the other day when this funny looking pedestrian croed the street in front of me.I thought this kid was going to get penalized by the cops for sure since he was swinging back and forth like a pendulum.Well, I couldn\'t peel my eyes off this kid when I crashed into one of our patrons.Her pearls went flying everywhere like pebbles over the road that had recently

7 8 been paved.As I got up off the road I paved the way through the crowd to retrieve her pearls.

When I heard a funny peep I looked up to see that the kid was a penguin!! How I mied that, I\'ll neverknow, but I\'m sure the other meenger boy will peg away at me untill they take me off the payroll or something.Anyhow, the penguin pecked me on the cheek like a ki and then sat down on my bag like he was patronizing me from the top of some perch.I\'m not one to hold grudges so I reached into my bag and pulled out some peanuts.As I peeled open the bag someone threw a couple coins down into my hat, which I had dropped.They must have thought I was peddling the penguin for money!

Well, right then and there I reached down, picked up that money and pegged the person in the back of his head.He turned around and started chasing me.Naturally I ran and now my case in court is still pending.

But I never found out what happened to that penguin.I hope he made it back to his home on some ocean peninsula.I wouldn\'t want him hanging around the city much longer.He sure got me into trouble! 企鹅=麻烦

那天我正在街上骑车,突然有个样子古怪的行人从我面前穿过马路。我心想这个小家伙肯定要遭警察罚了,因为他像个钟摆一样晃来晃去。我无法把视线从这个小家伙身上移开,就在这时我撞到了我们一个老主顾身上。她的珍珠像小圆石一样撒满了最近才铺好的路面。我加快速度在人群中为她铺开了一条路让她捡回珍珠。

听到一声奇怪的吱吱声,我抬头发现小家伙原来是只企鹅!!我永远也无法知道我怎么就没有注意到他只不过是只企鹅,但是我确信其他送信男孩会一直抓着我不放,直到他们把我从在职人员名单上拿下来或是怎么的。不管怎样,企鹅像亲吻一样在我的脸上轻轻啄了一下,然后就坐在了我的包上,就像从某个高处以高人一等的态度对待我一样。我不是个怀恨的人,所以我把手伸进包里掏出一些花生来。在我打开包的时候,有人往我的帽子里扔了几枚硬币,因为我把帽子掉在了地上。他们一定以为我在拿企鹅叫卖!

就在此时此地我弯腰把钱捡了起来朝那个人的后脑勺扔去,他转过身来开始追我。我自然是跑掉了,现在我在法院的案子还悬而未决。

但我一直没弄清楚企鹅的下落,我希望他成功地回到了某个大洋半岛他自己的家,我不希望他在城里做更多的逗留。他肯定是给我带来了麻烦!

A Persistent Female Lawyer

The female lawyer I knew was perpetually pestering judges to have periodic lunches with her.I am sure she thought this was permiible, but everyone else was sure she was going heavy on the perfume and female persuation tactics to gain some extra favor at all of their peril.So my friends and I decided to gain some pertinent information about her case history to see if it might reveal if her persistent behavior had had any actual effect.

We were surprised to learn that it had.In periodical reports we found out that she was always winning cases with the judges she took to lunch.We knew our future as lawyers would bloom like the petals on a rose if we could prove this, but we also realized that our future could perish if we went after the judges and failed.So I decided to drop my case dealing with pesticide control and focus on a petition that would show all proof pertaining to what we had found.My work would have to near perfection if I wanted to succeed.

The case permeated my life for weeks.Whenever I was perplexed by what I had found I persevered to the perfection that I had sought.I did not want to persecute this female lawyer——I wanted to send her and the judges to jail.Then they would not call me a pest and know that it was their ow n actions that brought about their peril.

I won the case.The female was barred from practicing law and the four judges she had influenced all went to prison! I am, by the way, also a woman! 坚持不懈的女律师

我知道的这名女律师没完没了地缠着几位法官定期与她一起吃午饭。我确信她认为这样做是允许的,但其他人都觉得她是在用大量的香水和女性的劝说手段获取更多的优势而让他们所有的人自担风险。于是我和我的朋友决定就她的案例记录取得一些相关的信息,看能否弄清楚她那坚持不懈的做法是否真的产生过影响。

我们吃惊地发现还真的有影响。在定期报告中,我们发现她请法官吃饭果然能常常打赢官司。我们知道如果能证明此事,我们未来的律师生涯将像盛开的玫瑰花瓣一样;但我们同时意识到如果我们调查法官却一无所获,我们的未来就玩完了。所以我决定放弃手中有关农药控制的案子而集中写好一份关于我们的发现的诉状。如果想成功,我的工作要做得近乎完美。

几个星期以来这个案子一直渗透到了我的生活。只要我对我的发现感到困惑我就会坚持不懈,追求完美。我并不想迫害这名女律师——我只想把她和那些法官送进监狱。这样他们就不会认为我是个讨厌的人,并且知道给他们带来危险的是他们自己的行为。

我打赢了这场官司。女律师被取消了律师资格,受她影响的四位法官也被送进了监狱!顺便说一下,我也是名女性! False Piety

It was another day on the picket line.Today we were in front of a pharmacy that supposedly sold drugs tested on animals to increase people\'s physiological tolerance for pain.Well that was plausible, but no one ever heard our pleas, they just went from one petty picket line to another unable to pinpoint an overall theme to our actions.I was at a plateau on the whole picket line thing when we met a man who said that we could have a greater impact by pirating ships, using pistols, and doing something more drastic.This would get more attention as well as our faces plastered all over the TV screen and newspapers.We decided to give it a try.He never mentioned any pitfalls.

Our first and only action was on a picturesque pier in Southern California.After eating our fill of pizza and pineapples we headed to the fishing boat that we were sure caught fish and also killed dolphins in the proce.Our plan was to wreck the pistons of the boat engine and then make the captain symbolically walk the plank.But we were pilgrims in this new country of activism and the police fell upon us like the plague before we had done any damage at all.

It also turned out that the man who told us to do this was an undercover policeman.All of his false piety was simply a trap to get us to do something crazy so that he could arrest us.And we had fallen for it all.假装虔诚

纠察线进入了新的一天。今天我们是在一家药店前面,据说这家药店买的药在动物身上做过实验,是用来增强人们忍受疼痛的生理能力的。这听起来似乎有些道理,但没有人听我们请求,他们只是从一条小的纠察线走到另外一条小的纠察线,不能对我们行动的主题作出准确判断。在整个纠察线里面,我处于一种稳定状态,这时我们碰到了一个人,他说通过以海盗方式抢劫船只、使用手枪、做一些更加极端的事情我们就可以有更大的影响,这样会吸引更多的人注意,还会使我们的面部出现在电视屏幕上和报纸上。我们决定尝试一下。他只字未提容易犯的错误。

我们的首次同时也是唯一的一次行动是在南加利弗尼亚一个风景如画的码头。吃饱比萨饼和菠萝之后,我们向一条渔船走去,我们相信它能抓到鱼并且还能在捕鱼的过程中杀死海豚。我们的计划是破坏船上发动机的活塞,然后让船长象征性地在原木板上行走。但是在这个新的激进主义国家我们是朝圣者,我们还没来得及搞任何破坏活动,警察就像瘟疫一样对我们进行了袭击。

原来那个要我们做这种事的人是个警察密探。他装得那么虔诚完全是个圈套,他让我们做一些疯狂的事,这样就可以把我们抓起来。我们还真上了他的当。

9 10 The Lucky Plumber

The plumber had always been lucky at games.But the day he went to the carnival with the polar bear it all came to a poignant end.It started when he was poking about looking for a game to play.He had already done the pony ride, eaten popcorn, and plucked a plum from a tall tree using a feather to won a porcelain doll of the Pope.But now he was pondering if he could win a gueing game to win the polyester jacket that the game host was wearing as he sat on his porch.

When he decided to try the host began to poke fun at him that he would lose his poise and not be able to gue his weight.And he was right.The plumber was wrong with his gue.He pleaded for a second chance and even paid to gue again.When he gueed wrong again a plump woman with a bright orange plume on her hat stepped in to try as well.The plumber poked her in the side and told her not to poke her nose into other peoples busine.He was still playing and she wasn\'t going to plunder the prize that he thought was his!

But the plumber just could not win the gueing game.When he finally acknowledged his plight, the pores on his skin were all worn out from sweating so much! I hear he was never the same again and that he died of the pneumonia he caught that night a few weeks later.Some people just can\'t stand being down on their luck. 幸运的水暖工

这个水暖工玩游戏时一贯幸运,但是那天他和北极熊一起去参加欢庆会时,他的运气令人痛苦地结束了。他到处探问有什么游戏可玩的时候坏运气就开始了。他已经玩过骑矮种马、吃爆玉米花、用一跟羽毛从一棵大树上摘李子以赢取教皇的瓷娃娃,但是现在他正在思考他是否能够在这次猜谜游戏中获胜以赢得坐在门廊里的游戏主持人穿的那种涤纶夹克。

当他决定试一下的时候,主持人跟他开了个玩笑,说他会失去平衡并猜不出他的体重。他还真说对了,水暖工猜错了。他请求再给他一次机会,他甚至愿意掏钱只要让他再试。在他再次猜错的时候,一位丰满的、帽子上插着一根鲜艳的橙黄色羽毛的妇女走近来也要试一下。水暖工在她侧面捅了一下并告诉她不要干预别人的事,他说他还在玩,她不要抢走他认为属于他的奖品!

但是水暖工就是赢不了这次猜谜游戏。等他终于承认自己的困境时,他皮肤上的毛孔因为出汗太多都坏掉了!我听水他再也没能重振雄风,几个星期之后他死于那天晚上得的肺炎。有些人就是不能忍受不走运。

No More Prawn

The postscript to my wife\'s pregnancy complications were that she had been precariously close to death because she had eaten too much prawn.Certain potent chemicals in prawn precipitate difficulties during delivery.We had not heard this because medical reports were following precedent by not preaching diet changes before research was finished.Prawn was also supposed to affect a person\'s posture, but predominant data did not confirm this so it would be precluded from the report.The medical practitioners said that she should have eaten more poultry.

This is what I told my wife as we drove home acro the prairie.We lived a long distance away from the hospital in an area with a different prefix because we needed to be close to a special pottery school where I was studying.My predeceors had told me it would be risky to live so far from the hospital with my wife being pregnant.But I didn\'t think we had a choice.They portrayed several scenarios to prove to us that it would not be practicable for us to live so far away and taht there might be too many risks in getting my wife to the hospital.One was that her delivery would precede our arrival at the hospital.But this had not happened.There had been other complications.

But now she was okay and we knew that she shouldn\'t eat prawn if she was ever pregnant again.This was going to be hard, however, because prawn was my wife\'s favorite food.别再吃虾了

我妻子的怀孕并发症的补充说明上写着她的生命充满危险,离死亡已经不远了,因为她吃了太多的对虾。对虾中某种效力大的化学成分会导致难产。我们没有听说过这样的事,因为医学报告是根据先例写的,在研究完成之前他们是不会宣传改变饮食的。对虾据说还会影响一个人的姿势,但是绝大多数数据没有证实这一点,所以报告中可能会排除这种情况,医生说她应该 多吃禽肉。

驱车过草原回家的时候我就是这么对我妻子说的。我们家离医院很远,我们住的地方地名叫法不一样,因为我们需要离我正在学习的那所特殊的陶器学校近一点,我的前辈告诉过我,说我妻子怀孕时住得离医院这么远是很危险的,但我认为我们没有选择。他们描述了好几种可能发生的情况,向我们证明我们住这么远是不合适的,送我妻子去医院可能会有太多的危险,其中包括她可能会在我们赶到医院之前生产。但这样的事情没发生,却出现了其他的并发症。

不过现在她已经没事了,我们知道如果她再怀孕她不能再吃虾了。但是这将是件难办的事情,因为我妻子最爱吃虾。

Burglary in a Premium Apartment

As the proceedings began we decided to first probe for the prevalent poible reasons that Nicky has fallen prey to a burglar in her premium apartment in the premier downtown district in New York.If she had lived in a more dangerous neighborhood this would have been a prescription for burglary.But Nicky had been living in an apartment building with high prestige where a premium was placed on security, multiple guards hired at a premium rate patrolled the premise, and privacy was presumed.You couldn\'t prick your finger in the hallways without being observed.

A number of poibilities had already been discued for how the crime happened.No one in the area was on probation.No pretext had be found so far that would give anyone reason to steal from Nicky.And none of the guards were preoccupied by any distraction at the time of the crime.Any of our finding would be premature, however, until we considered the probability that it was an inside job.We would have to presume on the apartment staff for interviews.And I would personally preside over all of these interviews.In all probability we would find nothing, but we would be called pretentious if we did not follow proper procedure.

As we began the interview I took a quick preview of the people we would meet.All looked like they were prey caught in the headlights of an oncoming car.But the words of one woman pricked up my ear as I heard her say that Nicky was always trying to make trouble in their building.I listened closely as I knew that this might be our best suspect.But we still had a lot of work to do to find out for sure.高级公寓内的盗窃案

诉讼程序开始的时候我们决定首先调查尼基成为劫贼手下牺牲品的普遍并且可能的原因。她是在纽约主要中心地区她的高级公寓内遇害的。如果她住在一个更加危险的地区那么抢劫的事情还有较高的可能性,但是尼基住在一幢很有名气的公寓里面,那里交过安全保险金,还高价聘请了许多保安在房屋和地面巡逻,人们认定那里的私生活不会受到干扰,即使你在过道里戳一下手指也一定会被发现。

对于案发过程已经讨论了好几种可能性。那个地方没有人在服缓刑,到目前为止还没发现任何人有想偷尼基东西的借口,案发的时候没有一个保安被别的事情完全吸引住。但是,我们的任何发现都是不成熟的,直到我们想到内部作案的可能性。我们要利用公寓内的工作人员,对他们进行面谈,而我将亲自主持所有这些面谈。很可能我们会一无所获,但如果不走合适的程序别人会说我们自命不凡。

随着面谈的开始我很快预先审查了一下我们要见的那些人。他们看上去都像是被迎面而来的汽车车前灯照射的受害者,但是有一名妇女的话立刻引起了我的注意,因为我听到她说尼基总是想在他们楼里制造麻烦。我听得很仔细,因为我知道这可能是我们最重要的嫌疑犯,但是要找到确凿的证据我们还有大量的工作要做。

A Proficiency Prophet

Our bo was a prophet for proficiency.When he proclaimed the merits of improving productivity and making the company more profitable he spoke in such prose that hecould have propagated anything and we would have followed.Whatever he profeed was said in such a profound manner thatwe were all immediately propelled to be more productive.And his prophecies were all true.His propaganda helped prolong the suce of our company before its promising future came to a sudden halt.Our bo was prosecuted with propping up our company as a cover for child smuggling.

This only happened because police had caught our bo addcpting a proposition from an undercover policeman to kidnap the prodigy of the mayor of our city.The crime had never happened, but the damage had been done.We had lost our bo, the prophet, the hero and the company was devastated.All of us who had proliferated the proclamations of our bo could only shake our heads in disbelief.

11 12 We could not believe that such a strong person would be involved with such an evil busine at the same time as he was doing such a good job at building our company.Only a few of us connected the fact that our bo was prone to accept challenges.If he thought something couldn\'t be done, then he would try it.But our company had still been a prop for his illegal activities, and we had all been fooled! 料事如神的预言者

我的老板是个料事如神的预言者。在他宣布提高生产力、使公司更加赚钱的好处时,他说的像写散文一样,好象他什么事情都会宣传,我们只好听他的。不管他想表示什么,他说的话总是很深刻,总是能激励我们马上提高生产力。而且他的预言总是对的,他的宣传使我们公司的成功能得以延续,后来公司的光明前途才突然停止了。我们的老板被起诉支持我们的公司掩护拐卖儿童。

这事被发觉是因为警察看到我们的老板从一个警察密探那里接受了绑架市长天才儿童的建议。绑架并没有发生,但是破坏已经造成,我们失去了我们的老板,那个预言者和英雄,公司也给弄垮了。我们所有扩散过老板的宣言的人只能不相信地摇摇头,我们不能相信这样一个强人会同时卷入这种邪恶的交易,因为发展我们的公司他是功不可没的。只有少数几个人想到了这么一个事实,那就是我们的老板倾向于接受挑战。如果是他认为不能做的事情,那么他就要试一试。但是我们公司毕竟支持过他的非法活动,我们都被愚弄了。

To Be a Protestant

Dr.Hill was a psychiatrist who was puffed up with his own ideas.He was sure that there was something provocative about Protestants and their desire to purge themselves of their sin.What he would never know, however, was that they were as harmle as puppies and only interested in purifying their own hearts so that they could worship God.They believed that they would only prosper with a pure heart and that their prototype was Jesus Christ.

Dr.Hill didn\'t believe any of that.He believed that the proverbs they all foolowed were pulp and that they were all the puppets of their leaders.And as Dr.Hill\'s proximity to these people increased, he was sure that his prying to expose the truth was the most prudent thing he had ever done in his life.

Finally he decided that he would pretend he was a prospective believer and attend one of the Protestant\'s most frequent rituals: a potluck*.Dr.Hill puffed, however, when he saw all of the food present.There was turkey, hot dogs, spaghetti, vegetable dishes, prune and pumpkin pies, and cake and pudding.He would surely puff out if he ate everything he wanted.And, as he ate the food and was overcome with the friendline of the Protestants a puddle of tears formed at his feet.He didn\'t care what or who they believed in, he was going to become a Protestant just because of their potlucks! *potluck 便饭,便餐,此处指参加聚餐的人每个人各带一味菜肴供共享的百乐餐。 当个新教徒

希尔博士是个精神病专家,他很为自己的观点感到得意。他认为新教徒以及他们净化灵魂、不做坏事的想法颇具煽动性。但是,他永远都不知道的是,他们像小狗一样不会伤害人,他们只对纯洁他们的心灵感兴趣以便他们能够崇拜上帝,他们相信只有心灵纯洁才能兴旺发达,他们的原型是耶稣基督。

希尔博士可不信这些东西。他认为他们都遵循的那些格言其实很低级,他们都是些领导者手下的木偶。随着希尔博士越来越接近这些人,他相信他费尽心思揭开真相是他一生当中做得最小心谨慎的一件事。

最后他决定化装成一个可能会信教的人参加一次新教徒最常举行的意识:百乐餐。但是当他看到所有食物时,希尔博士喘了一口气:有火鸡、热狗、意大利面条、蔬菜、李子南瓜饼、蛋糕和布丁。如果他想吃什么就吃什么,他肯定会膨胀起来。他吃着东西,感到自己被新教徒们的友情所包围,脚下的泪水形成了水坑。他才不在乎他们信仰什么或者信仰谁,他准备当个新教徒,就因为他们的百乐餐!

In Pursuit of Understanding Race

Joe had always been on a qualitative quest to understand his history and the racism that he had experienced.The quantitative data that said he was part Egyptian, part Nigerian, and part Irish did not matter to him even though he did not know which race to put on questionnaires.And he never took advantage of quotas, which would have allowed him to go to the best schools.He was in hot pursuit of his own answer and there were no quaint solutions.

He felt most queer, however, when he visited the Pyramids.He could not identify with the Egyptians, their mummies, or their quays along the River Nile.And when he danced with an African quilt around his shoulders near a quartz mine in Nigeria he also did not feel that he had quenched his thirst for understanding himself.Knowing that the time for his query was running short he took another quarterly vacation from his job to visit Ireland.

\"So your pursuit of understanding has led you here at last, Lad?\"Said the man sitting next to him in an Irish bar with tennis rackets on the wall while drinking a quart of beer.\"You can\'t quantify where you come from.It\'s in your heart! And there should be a purity to it all that makes you quiver when you finally understand it!\"

As Joe left Ireland he knew that the man at the Irish bar had spoken true words of wisdom.He had no home country.He was just himself and that should be enough.Finally at peace Joe headed home.His quest was over.弄清自己是谁

乔总是从质量上追求理解他的历史和他所经历的种族主义。从数据的数量上来看,他部分是埃及人、部分是尼日利亚人、部分是爱尔兰人,但这对他来说没有多大关系,尽管他不知道在问卷上该填哪个民族。他从来都不利用配额,尽管这样可以让他上最好的学校。他只是穷追不舍地寻找自己的答案,但是却没有奇特而有趣的解决办法。

但是,当他参观金字塔的时候,他感到很奇怪。他不能认同埃及人、他们的木乃伊或者他们在尼罗河沿岸的码头。当他肩上披着一块非洲被单在尼日利亚一个石英矿附近跳舞时,他同样感觉不到能扑灭他想了解自己的渴望。由于知道质疑的时间所剩不多了,他又放下工作请了一个季假访问了爱尔兰。

“这么说你对了解身世的追求终于使你来到这里,小伙子?”在一家爱尔兰酒吧坐在他身旁的一个人说,他喝着一夸脱啤酒,网球拍挂在墙上。“你无法确定你是哪里人,答案就在你心里!你身上应该有一种纯洁性,当你终于弄明白的时候,这种纯洁性会使你颤抖。”

离开爱尔兰的时候,乔知道酒吧里的人说的话真是充满智慧。他没有国家,他就是他,这就够了。他的心情终于平静下来,他踏上了回家的路。他的追求终于结束了。

Bang!

I was rattling off reasons not to rape the woman but hold her for ransom when the Ranger burst into the room.I rapped my partner on the back with the pointed rake I was holding and he lifted his ragged head to look at the Ranger.I hoped he wouldn\'t do anything rash.

\"Now boys, I know you hope to rake in a large ransom for this young radiant woman.But I think I may just need to stop your rampant behavior right now and get you to come back with me to the ranch!\" Said the Ranger.

\"You can\'t rattle us, Ranger.We got rations for weeks and a raft out back down the ramp to get away down the river.Pretty soon you won\'t be able to draw a radius for the area that we might be hiding in.\" My partner said.

\"Well then, I\'ll have to rake up the me right here and now and shoot one of you boys at rando

13 14 m.Unle you want to rattle on and try and find a solution we can all ratify!\"

\"Your random shot might hit that raffle box in back and ricochet back to hit you, Ranger! Or it could hit this box of radioactive material I am carrying and we\'ll all die radiating like the sun!\" Said my partner as he smiled from the corner of his mouth.

\"Well son.My rating of your skills just climbed.But I still can\'t let you take the girl.I\'ll just shoot you first!\"

Bang! 砰!

我正在飞快地说着理由不要强奸那名妇女、只要要挟她就行了,就在这时护林员闯了进来。我用手里握着的尖草耙敲击我同伙的背,他抬起头发参差不齐的头看着护林员。我希望他不要做出任何鲁莽的事来。

“好啦,小伙子们,我知道你们想用这个光彩照人的年轻女人敛集大额赎金,但我想我现在就有必要停止你们猖獗的行为并让你们跟我一起回大牧场!”护林员说。

“你激怒不了我们,护林员。我们带了好几个星期的口粮,在外面的坡道下面准备了一个木排可以顺河离开,很快你就搞不清我们可能藏身的地方的半径了。”我的同伙说。

“那好,我就只能在此时此地收拾这个烂摊子了,我会随便开枪打死你们其中的一个,除非你们想连续不断地说话,想办法找到一个我们大家都能够认可的解决办法!”

“你随便开枪可能会打到后面的抽彩箱,然后子弹就会弹回来打着你,护林员!或者你可能会打到我手里拿着的这个装有放射性物质的盒子,那样的话我们都会像太阳发光一样死掉!”我的同伙说,他的嘴角挂着一丝微笑。

“好小子,我对你的水平等级还真是刮目相看,但我还是不能让你带走这位姑娘,我这就先开枪打死你!” Reconciliation

After his parents\' last rebuke Jack\'s rebellion became worse.It seemed that there was nothing they could do to rectify the situation or reconcile with him.Fights kept recurring.They tried to be receptive to his needs, but when he recited a long list of changes he wanted at home they reaured him that they were not acceptable.Then he raved on that they never took him seriously about anything he wanted.That was when it became clear that their chances for reconciliation were receding.He had the reciprocal feeling and left to begin a reckle life trying to reap his own rewards out of life.

It was a recipe for disaster that ended with Jack taking a razor to his own wrist.At the hospital his parents saw the rectangular pattern of needle scars on Jack\'s arm and wept that they had not been able to reclaim their relationship with him before he tried to kill himself.When he awoke it was as if they were on rece from fighting, none of them wanted that ever again.

Standing together later with his sister also in the room, the rectangle that the four of them made when they hugged felt like it would never break.As the doctor came in they were even happier to hear that Jack was the recipient of a special scholarship to get care for his depreion.Maybe they would finally be a family again.和解

在父母上次的训斥之后,杰克的反叛就更加厉害了。他们好象没有办法扭转这种局面或者是与他和解,争吵不断地发生。他们尝试着尽量接受他的要求,但是当他一一说出一长串他希望家里应该发生的变化时,他们再次向他保证,他们不能接受这些条件。然后他又胡说什么他们从来就没有认真对待过他的要求。这时已经很清楚他们和解的机会在渐渐消失。他与他们的感觉是相互的,所以他离开家去开始一种不考虑后果的生活,他要从生活中收获他自己的成果。

最后杰克用剃刀割破了自己的手腕,这件事倒成了解决问题的办法。在医院里,看到杰克手上缝合处结成的长方形针痂,父母哭着说他们没能在儿子试图自杀之前改善他们之间的关系。当他醒来的时候,他们好象已经休战了,谁也不想再吵吵闹闹了。

后来他们站到了一起,当时他妹妹也在房里,四个人拥抱成一个感觉好象永不分开的长方形。医生进来的时候,他们更加高兴了,因为医生告诉他们杰克是一笔特殊奖学金的接受者,专门供他治疗忧郁症。也许他们最终还是一家人。

A Marine Refuge

When the regime could no longer refute the evidence, they finally approved rehabilitating the coral reef and making it into a marine refuge.Money earned from recycling would be relegated to paying for the refuge and a portion of redundant government refunds would pay for the rehabilitation .Everyone rejoiced and raised their refreshments into the air to toast that their hard work would be redeemed with nature being restored.And as the news was relayed throughout the country no one could rein in his or her excitement as they reeled from the joy of succe.

But some knew that this was just the rehearsal for a larger battle against companies that were given free reign to destroy marshes with rare reeds.The referees for this battle would not be so easy to influence.The companies that they would have to battle had already reeled off a refrain of praise for their own enviromental acts in other places.And their regiment of company paid news reporters who had already reined over the iue on TV and in the nespaper.They were determined not to let this reign end as well.

But first they would enjoy this victory as much as they could.Victories were few and far between, why spoil the celebration with thoughts of the next battle.So they partied and praised the regime for its recognition that nature should be protected and sometimes restored.水下避难所

当政府再也无法驳倒证据时,他们终于同意修复这座珊瑚礁并把它建成一个水下避难所。通过回收利用废物赚来的钱将被降级使用用来支付避难所的开支,部分多余的政府退款将用于支付修复费。每个人都充满喜悦,他们把点心举到空中祝他们的勤奋工作会通过修复自然得到补偿。随着消息在全国各地转播,谁也不能控制住他或她的激动,因为他们都被胜利的喜悦冲昏了头脑。

但是有一些人知道,这不过是一次更大的战役的排练,他们要与一些公司做斗争,这些公司被给予充分自由可以破坏芦苇本已稀少的沼泽地。这场斗争的仲裁者将很难发挥影响力。他们将要与之斗争的那些公司已经一口气说出了经常重复的表扬,因为他们在其他地方也有保护环境的举动,而且他们的公司团体买通了那些对该问题拥有控制权的电视台和报社的新闻记者,他们决不会失掉这种已经取得的统治地位。

但是首先他们要尽可能地享受这次胜利。胜利不是常有而且来之不易,为什么要因为想着下一次战役而影响这一次的庆祝,所以他们举行聚会,表扬政府承认应当保护自然,并且有时候还要恢复自然。

高考英语短文填词必备单词

50篇短文搞定高考英语3500单词

读短文记单词

40篇英语短文搞定高考3500个单词 4

四级听力短文听写单词

英语短文

英语短文

英语短文

英语短文

英语短文

英语短文串单词
《英语短文串单词.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题 英语短文单词 英语
点击下载本文文档