庆功宴
王:一週間って、あっという間だったなあ。 一周的时间一眨眼就过去了啊。
マイク:ホント。もう体、ガタガタで歩こうにも歩けないよ。それにしても、王さんすごいよ。あの喜屋武さんを負かすなんて。
就是啊。现在身体累的摇摇晃晃想走都走不动了。不过小王你好厉害啊。竟然打败了喜屋舞。
王:いえいえ、あれはまぐれです。ダメもとで、ただ、かむしゃらにぶつかっていっただけで・・・
没有没有,那是偶然。因为失败了也无所谓,就拼命撞了一下。 比嘉:喜屋武にとるは、猿も木から落ちるかな。 对于喜屋舞来说,真是马失前蹄啊。
マイク:喜屋武さん、腕の方は大丈夫ですか。 喜屋舞,你的手腕没事吧?
喜屋武:大丈夫大丈夫。こんなの日常茶飯事だから。王さん、次はまけないからね!
没事没事!这点家常便饭。小王,下次不会输给你了哟!
比嘉:ほんと。王君、初めてなのによくがんばった!じゃあ、はい、これ。ぐーっと
是啊,小王,第一次参加就这么努力!来来,这个,干了! 王:えっ、なんですか?これ
嗯?这是什么啊?
比嘉;これはね、泡盛。沖縄に来たら、これを飲まずには帰らないよ。さあさあ、最後の日だから、思いっきり無礼講でいこう!
这是烧酒。到冲绳来了,不喝这个可不能回去哦。来来,最后一天了,干脆不醉不归!
王:そうですか、じゃあ・・・
这个……好吧!
比嘉:おおっ、王君、かなりいける口だね。
哦?小王,很能喝啊!
マイク:そりゃそですよ、王さんは中国のの超寒いところの出身ですから。 那是啊,小王是来自中国最冷的地方哦。
王:マイクさん、緋賀先生は師範ですよ。そんなことしたら・・・ 迈克,比嘉老师是师长唉,这么做有点…… 比嘉:いいんだよ。今日は無礼講なんだから。 没事没事,今天不拘礼节尽情喝吧。
王:そうですか、そりゃじゃあ、比嘉先生も、まあ一杯。 这样啊,那,比嘉老师,再干一杯 比嘉:おーっとっとっと 咕咕咕~ 王:ああ、これは沖縄の音楽か。あれ、あの楽器は二胡に似てるなあ。 啊,这就是冲绳的音乐啊。哎?那个乐器很像二胡啊! 比嘉:あれは三線って言うんだ。みんなが踊っているのは沖縄の伝統舞踊。さあさあ、みんな一緒に。
那是三弦。大家跳的就是冲绳的传统舞蹈。来来大家一起跳吧。 大山:ええ!!俺はおおっすよ・・・ 诶?我就算了吧。
喜屋武:いいから、いいから。さ、ほらほら。 没事没事!来,这里这里!
マイク:うーん、難しい。沖縄の音楽って言うと、知念奈美とか、スピーデイー、ダステップみたいのジェイっポップを思い浮かべるけど。
嗯,很难啊。说起冲绳的音乐,我想到的是知念奈美,speedy, d a step之类的日本流行音乐。
東京ではそうだよね。でもそれは最近のものだよ。うちなー文化ってのは、土着の文化に、戦前の中国の文化とやまと、戦後はアメリカの文化がまざってできたんだよ。だから、普段はジーンズ履いてジェイポップを聞いてる若者も、宴会ともなると、やっぱり、うちなんちゅの血が騒ぐのかな。みんなでこれで踊るんだよ。
在东京是这样。但这些都是最近的东西。冲绳文化是当地的本土文化,在战前融入了中国文化,战后又融入了美国文化而形成的。所以那些平时穿着牛仔裤听着日本流行音乐的年轻人,一到宴会的时候,体内冲绳人的血就会沸腾。大家一起跳这个舞。
王:ふーん、沖縄はクロスカルチャーなんですね。 哦,看来冲绳还是个多元文化的地方啊。 比嘉:ああ。王君。なかなか筋がいいねえ。大したもんだよ。 哇,小王,跳得不错啊。了不起啊
王:そうですか?僕のふるさとにもヤンコって言う踊りがあるから、東北人の血が騒いじゃうのかな。
是吗,我们家乡有一种叫秧歌的舞,我的体内沸腾着东北人的血啊。 比嘉:いやあ、うまいうまい。 啊,不错不错。
王:大山さん、すっかり酔っ払っちゃったみたいだ。 诶?大山好像醉得挺厉害的。
比嘉:まったくもう。テーブルの下に寝ちゃってね。大山、おい、起きる!こんなところで寝たら風邪ひくぞ!
真够可以的。睡到桌子底下去了。大山,喂,起来了。谁在这会感冒的! 大山:うーん、もう飲めないよ。 嗯,不能再喝了。
小川:こりゃダメだ。やれやれ、大山はさけはどうもだめだな。 这可不行啊,哎呀哎呀,看来大山还真是不能喝。
王:あーあ、またねちゃった。もうちょっと寝かせておきましょうか。喜屋武さんもまだ飲んでるし、マイクさんもお踊ってるし・・・。無事に帰れるかなあ。
啊,他有躺下了,让他睡会吧。喜屋舞还在喝,迈克还在跳呢。能回去吗…… 王:比嘉先生、どうもありがとうございました。今度は東京でお待ちしています。 比嘉老师,非常感谢,下次在东京等你们!
比嘉:次はまた勝たせてもらいますからね。じゃ、また。お元気で。 下次请让我们赢啊。再见了,多保重。
王:喜屋武さん、お世話になりました。よかったら、また稽古をつけてください。
喜屋舞,承蒙照顾啊。有机会我们再切磋。
喜屋武:今度はてかげしないから、覚悟しておいてくださいよ。あ。それから、美味しいの泡盛持っていきますからね。
下次我一定不手软了,你做好心理准备哟。对了,我还要把美味的烧酒带过去。 王:僕も中国の白酒用意して待ってます。 我也准备好中国的白酒等着你。
喜屋武:きっとですからね。じゃ、皆さん、気をつけて。あんしぇー、またやーさい!
一言为定。那么,大家路上小心。再见!