人人范文网 范文大全

周恩来总理在欢迎尼克松总统宴会上的祝酒词 中英

发布时间:2020-03-02 22:35:41 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

NOV.28 TH

周恩来总理在欢迎尼克松总统宴会上的祝酒词

1972年2月22日

总统先生,尼克松夫人,女士们,先生们,同志们,朋友们,

Mr President, Ms Nixon, comrades, friends, ladies and gentlemen,

首先,我高兴地代表毛泽东主席和中国政府向尼克松总统和夫人,以及其他的美国客人们,表示欢迎。 Firstly, I’m glad, on behalf of Chairman Mao and the government of People’s Republic of China

同时,我也想利用这个机会代表中国人民向远在大洋彼岸的美国人民致以亲切的问候。

尼克松总统应中国政府的邀请,前来我国访问,使两国领导人有机会直接会晤,谋求两国关系正常化,并就共同关心的问题交换意见,这是符合中美两国人民愿望的积极行动,这在中美两国关系史上是一个创举。

美国人民是伟大的人民。中国人民是伟大的人民。我们两国人民一向是友好的。

由于大家都知道的原因,两国人民之间的来往中断了二十多年。现在,经过中美双方的共同努力,友好来往的大门终于打开了。目前,促使两国关系正常化,争取和缓紧张局势,已成为中美两国人民强烈的愿望。人民,只有人民,才是创造世界历史的动力。我们相信,我们两国人民这种共同愿望,总有一天是要实现的。

中美两国的社会制度根本不同,在中美两国政府之间存在着巨大的分歧。但是,这种分歧不应当妨碍中美两国在互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利和和平共处五项原则的基础上建立正常的国家关系,更不应该导致战争。中国政府早在一九五五年就公开声明,中国人民不要同美国打仗,中国政府愿意坐下来同美国政府谈判,这是我们一贯奉行的方针。我们注意到尼克松总统在来华前的讲话中也谈到,“我们必须做的事情是寻找某种办法使我们可以有分歧而又不成为战争中的敌人”。我们希望,通过双方坦率地交换意见,弄清楚彼此之间的分歧,努力寻找共同点,使我们两国的关系能够有一个新的开始。

最后,我建议:

为尼克松总统和夫人的健康,

为其他美国客人们的健康,

为在座的所有朋友们和同志们的健康,

为中美两国人民之间的友谊,

干杯!

Toast given by Premier Zhou Enlaiat the welcoming ceremony for President Nixon

(February 22, 1972)

NOV.28 TH

Mr President, Ms Nixon, comrades, friends, ladies and gentlemen,

In the first place, on behalf of Chairman Mao and the government of People’s Republic of China, it’s my pleasure to extend our welcome to Mr President, Ms Nixon, and all the other American guests.

At the same time, on behalf of Chinese people, I would like to take this opportunity to expre our cordial greetings to the people of United States acro the Pacific.

That President Nixon accepted the Chinese Government’s invitation to pay a visit to China provides the leaders from both sides with chances to hold direct talks, to collaborate for the normalization of Sino-U.S.relations, and to exchange opinions over the disputes in both concerns.This is a positive act in corresponding to the wishes of both Chinese and American peoples, which marks the history of U.S-China relations as a pioneering work.

The American people are a great people.The Chinese people are a great people.The peoples of both sides have long been friends.Due to the reason we all know, peoples in both country have been

suspended from contact for over 20 years.Now, with the joint efforts of both U.S.and China, the door to peoples’ friendship was eventually opened.So far, the peoples of both sides have already longed for the normalization of U.S-China relations and the striving formitigation out of tense.Peoples, and only peoples, can be the engine to create world’s history.We believe that the will of both peoples are destined to be reality one day.

The systems of society between China and America are completely different, with huge divergences between the governments of both sides.However, these divergences shall not hinder our relation funding on the basis of the 5 Principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, non-aggregation, non-interference of each other’s eternal affairs, mutual benefit and peaceful

coexistence.Furthermore, these divergences shall provide with even le poibility of wars.As

whatChinese government openly stated, early in 1955, that it was our doctrine,which had been long conducted, to sit down to talk rather than stand up to fight.We also noticed that the speech delivered by President Nixon ahead of this visit, mentioned that “what we ought to do is to try to make us different though rather than foes in war”.We hope that exchanging of opinions mutually in spirit offrankne, seeking for sharing points out of our divergences cleared by both, would managed to achieve a new outset of U.S-China tie.

Lastly, I would like to ask for raising your glaes to the health of President Nixon and Lady Nixon, to the health of all the other guests from America, to the health of all friends and comrades present, and to the friendship between peoples of China and United States of America.

作业:翻译周总理1972在欢迎尼克松总统宴会上的祝酒词 副本

作业:翻译周总理1972在欢迎尼克松总统宴会上的祝酒词 副本

在欢迎美国前总统尼克松宴会上的讲话

在宴会上的祝酒词

在欢迎酒会上的祝酒词

在欢迎酒会上的祝酒词

在圣诞节宴会上的祝酒词

宴会上的祝酒词

宴会上的祝酒词

胡锦涛在欢迎出席北京残奥会贵宾宴会上的祝酒词

周恩来总理在欢迎尼克松总统宴会上的祝酒词 中英
《周恩来总理在欢迎尼克松总统宴会上的祝酒词 中英.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档