人人范文网 范文大全

日企工作用日语作自我介绍的表达方式

发布时间:2020-03-03 23:25:56 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

日企工作-用日语作自我介绍的表达方式:

●向本公司的人自我介绍(社内の人に自己紹介する) 今日からお世話になります張と申します。

今后要请多多关照,我姓张。

※也可以用「張です」、「張と言います」等表达方式,不过「~と申します」(自谦语)的表达方式更为礼貌。 初めまして。張と申します。

初次见面,我姓张。 どうぞよろしくお願いします。

请多关照。 こちらこそ、よろしくお願いします。

哪里哪里,请多关照。 本日からこちらで研修を受けることになりました。

今天开始我要在这里研修了。 一生懸命がんばりますので、どうぞよろしくお願いします。 我会尽最大努力,请多关照。自己紹介させていただきます。 请允许我做一下自我介绍。 この度、営業部に配属になりました王です。

我是这次分到营业部的小王。 お噂は伺っております。

久仰大名(早就听大家谈起您了)。

※「よくあなたのお話は聞いています」(常常听说您的事情)之意。

●向公司外部人员自我介绍(社外の人に自己紹介する) 上海商事の王でございます。

我是上海商事的小王。

いつもお世話になっております。

平时承蒙您关照了。 こちらこそ、お世話になっております。

哪里哪里,请多关照。 今後ともよろしくお願いします。

今后也请多多关照。 私「わたくし」、営業担当の王と申します。

我是营业担当的小王。

※「わたくし」是对公司外部人员使用的特别郑重的表达,「わたし」则对外部和内部人员都可以用。另外,对上司要用「わたし」,对同事可用「ぼく」。「おれ」是比较粗俗的说法,不适合在公司里用。 御社を担当させていただくことになりました王と申します。 很荣幸负责贵公司业务,我姓王。 私「わたくし」が新任の林です。どうぞよろしくお願いいたします。

我是新负责公司业务的小林。请多关照。 前任の李のかわりに赴任いたしました。

我是来接替前任小李的工作的。 失礼ですが、お名前は何とお読みすればよろしいのでしょうか。

请问,您该怎么称呼呢?

※交换名片时,如果不知道对方姓名的读法,可以这样问。 申し訳ありません。今、名刺を切らしております。

很抱歉,我的名片用完了。 ●向客户介绍上司(上司を取引先に紹介する) 社長、ご紹介します。

社长,我来介绍一下。 当社の課長の田中です。

这位是本公司的课长田中。

※介绍别人时的说法。即使是自己的上司,在客户面前,也要免去称呼。如介绍自己公司课长时,不要说「田中課長です」,要介绍说「課長の田中です」。而且,要注意先介绍自己公司的人,后介绍客户。在上级和下属都在场时,先介绍下属。在介绍别人和自己人时,先介绍自己人。 初めまして、田中と申します。

初次见面,我是田中。 こちらは桜産業の安部社長でいらっしゃいます。

这位是樱花产业的安倍社长。 ご紹介いただいた安部でございます。

我是承蒙介绍的安倍。

●互相了解(お互いのことを知る) ご出身はどちらですか。

您的出生地是哪里? 蘇州の出身です。

我出生在苏州。 大連から参りました。

我从大连来。 お目にかかれてうれしいです。

很高兴能见到您。

どちらにお住まいですか。

您住在哪里? 北京の郊外に住んでおります。

住在北京郊区。 私は天津生まれの北京育ちです。

我生在天津,长在北京。

快乐译站(www.daodoc.com)提供

※常用表达方式之一。「上海生まれの上海育ちです」意为‘我生在上海,长在上海’。 大学では経済学を専攻していました。

我在大学里专攻经济学。 学生時代、テニス部に所属していました。

学生时代我加入过网球部。 ご職業は何ですか。

您的职业是什么? 通訳の仕事をしております。

我从事口译工作。 どちらにお勤めですか。

在什么单位上班。 上海商事に勤めています。

在上海商事上班。

※「上海商事で働いています」(在上海商事工作)也可表达同样的意思。 今の会社に勤めて2年になります。

在现在的公司工作满两年了。 私は4人家族です。

我是四口之家。 私の趣味は旅行と絵を描くことです。

我的兴趣是旅游和绘画。

快乐译站(www.daodoc.com)提供

【教你】在日企用日语面试自我介绍!

日企面试 用日语自我介绍附带译文

日语常用表达方式

日企面试自我介绍

日企面试自我介绍(推荐)

日企面试问与答(日语会话原创)

日企面试如何做好自我介绍

日企面试之自我介绍(推荐)

每 日 工 作 安 排

日语自我介绍

日企工作用日语作自我介绍的表达方式
《日企工作用日语作自我介绍的表达方式.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档