人人范文网 其他范文

习俗英文(精选多篇)

发布时间:2022-04-11 15:08:48 来源:其他范文 收藏本文 下载本文 手机版

推荐第1篇:春节习俗英文表达

Chinese New Year Celebration is the most important celebration of the year.Chinese people may celebrate the Chinese New Year in slightly different ways but their wishes are almost the same; they want their family members and friends to be healthy and lucky during next year.春节庆祝活动是一年中最重要的庆祝活动。中国人庆祝春节的方式可能略微不同,但其愿望几乎是相同的,他们希望其家人和朋友来年健康和幸运。

Chinese New Year Celebration usually lasts for 15 days.Celebratory activities include Chinese New Feast, firecrackers, giving lucky money to children, the New Year bell ringing and Chinese New Year Greetings.Most of Chinese people will stop the celebrating in their home on the 7th day of New Year because the national holiday usually ends around that day, however celebrations in public areas can last until the 15th day of New Year.春节庆祝活动通常持续15天。庆祝活动包括春节的年夜饭,放鞭炮,给儿童压岁钱,春节钟声和春节问候。大多数中国人将在春节的第7天停止庆祝活动,因为全国性节假通常在这一天结束,但在公共场所的庆祝活动可能最终持续到正月十五。 House Cleaning 房屋打扫

To clean houses on the New Year Eve is a very old custom dating back to thousands of years ago.The dust is traditionally aociated with “old” so cleaning their houses and sweeping the dust mean to bid farewell to the “old” and usher in the “new”.Days before the New Year, Chinese families clean their houses, sweeping the floor, washing daily things, cleaning the spider webs and dredging the ditches.People do all these things happily in the hope of a good coming year.春节打扫房屋这个非常古老的习俗甚至可以追溯到几千年前。灰尘在传统上与“旧”联系在一起,所以打扫房屋和扫除灰尘意味着辞“旧”迎“新”。春节的前几天,中国的各家各户都打扫房屋,扫地,清洗日用品,清除蛛网和疏浚沟渠。人们兴高采烈做所有这些事情,希望来年好运。

House decoration 房屋装饰

One of the house decorations is to post couplets on doors.On the Spring Festival couplets, good wishes are expreed.New Year couplets are usually posted in pairs as even numbers are aociated with good luck and auspiciousne in Chinese culture.房屋装饰之一就是在门上贴对联。在春联上,抒发良好的祝愿。春联通常是成对张贴,因为双数在中国文化中是好运气和吉祥的象征。

People in north China are used to posting paper-cut on their windows.When sticking the window decoration paper-cuts, people paste on the door large red Chinese character “fu”A red \"fu\"means good luck and fortune, so it is customary to post \"fu\"on doors or walls on auspicious occasions such as wedding, festivals.在中国北方,人们习惯于在窗户上贴剪纸。人们既在窗户上贴剪纸,又在大门上贴上大大的红色汉字“福”字,一个红色“福”字意味着好运和财富,因此习惯上在婚礼,节日之类的吉祥场合中,人们都会在门或墙上贴“福”字。

Waiting for the First Bell Ringing of Chinese New Year 等待春节的第一声钟鸣

The first bell ringing is the symbol of Chinese New Year.Chinese people like to go to a large squares where there are huge bells are set up on New Year’s Eve.As the New Year approaches they count down and celebrate together.The people believe that the ringing of huge bell can drive all the bad luck away and bring the fortune to them.In recent years, some people have begun going to mountain temples to wait for the first ringing.Hanshan Temple in Suzhou, is very famous temple for its first ringing of the bell to herald Chinese New Year.Many foreigners now go to Hanshan Temple to celebrate Chinese New Year.第一次钟声是春节的象征。中国人喜欢到一个大广场,那里有为除夕设置的大钟。随着春节的临近,他们开始倒计数并一起庆祝。人们相信了大钟的撞响可以驱除霉运,带来好运。近年来,有些人开始去山上寺庙等待第一次钟声。苏州的寒山寺就非常著名,它的钟声宣布春节的到来。现在有许多外国人也去寒山寺庆祝春节。 Staying up late (\"Shousui\") 熬夜(“守岁”)

Shousui means to stay up late or all night on New Year\'s Eve.After the great dinner, families sit together and chat happily to wait for the New Year’s arrival.守岁意味着除夕夜不睡觉。年夜饭后,家人聚坐一起,愉快聊天,等待春节的到来。 New Year Feast 年夜饭 Spring Festival is a time for family reunion.The New Year\'s Feast is \"a must\" banquet with all the family members getting together.The food eaten on the New Year Eve banquet varies according to regions.In south China, It is customary to eat \"niangao\" (New Year cake made of glutinous rice flour) because as a homophone, niangao means \"higher and higher every year\".In the north, a traditional dish for the feast is \"Jiaozi\" or dumplings shaped like a crescent moon.春节是与家人团聚的时间。年夜饭是所有家庭成员聚在一起“必须”的宴会。除夕宴会上吃的食物根据不同的地区各不相同。在中国南方,习惯吃“年糕”(糯米粉制成的新年糕点),因为作为一个同音字,年糕意味着“步步高升”。在北方,年夜饭的传统饭是“饺子”或像月牙儿形的汤圆。

Setting Firecrackers 燃放鞭炮

Lighting Firecrackers used to be one of the most important customs in the Spring Festival celebration.However, concerning the danger and the negative noises that lighting firecrackers may bring, the government has banned this practice in many major cities.But people in small towns and rural areas still hold to this traditional celebration.Right as the clock strikes 12 o\'clock midnight of New Year\'s Eve, cities and towns are lit up with the glitter from fireworks, and the sound can be deafening.Families stay up for this joyful moment and kids with firecrackers in one hand and a lighter in another cheerfully light their happine in this especial occasion, even though they plug their ears.放鞭炮曾是春节庆祝活动中最重要的习俗之一。然而,担心燃放鞭炮可能会带来危险和烦人的噪音,政府已在许多大城市下令禁止燃放鞭炮。但在小城镇和农村地区的人们仍然坚持这种传统的庆祝活动。除夕夜一旦时钟撞响午夜12点钟,城市和乡镇都被烟花的闪闪光芒映亮,鞭炮声震耳欲聋。一家人熬夜就为这个欢乐的时刻,孩子们一手拿鞭炮,一手拿火机兴高采烈地点放着他们在这个特殊节日的快乐,尽管他们吓得捂着耳朵。 New Year Greetings(Bai Nian) 春节的问候(拜年)

On the first day of the New Year or shortly thereafter, everybody wears new clothes and greets relatives and friends with bows and Gongxi (congratulations), wishing each other good luck, happine during the new year.In Chinese villages, some villagers may have hundreds of relatives so they have to spend more than two weeks visiting their relatives.在春节第一天或此后不久,大家都穿着新衣服,带着弓向亲戚和朋友打招呼并恭喜(祝贺),彼此祝愿在新的一年里好运,幸福。在中国农村,有些村民可能有数以百计的亲戚,所以他们不得不拿出两个多星期来走亲访友。

On the first day of the new year, it’s customary for the younger generations to visit the elders, wishing them healthy and longevity.春节第一天,按习惯,小一辈人要拜见老一辈,祝愿他们健康长寿。

Because visiting relatives and friends takes a lot of time, now, some busy people will send New Year cards to expre their good wishes rather than pay a visit personally.因为探亲访友花费大量时间,所以,现在有些忙碌的人就送春节贺卡来表达他们的良好祝愿,而不是亲自去拜访。 Lucky Money 压岁钱

It is the money given to kids from their parents and grandparents as New Year gift.The money is believed to bring good luck, ward off monsters; hence the name \"lucky money\".Parents and grandparents first put money in small, especially-made red envelopes and give the red envelopes to their kids after the New Year\'s Feast or when they come to visit them on the New Year.They choose to put the money in red envelopes because Chinese people think red is a lucky color.They want to give their children both lucky money and lucky color.这是孩子们的父母和祖父母给他们作为春节礼物的钱。压岁钱据说能带来好运,能驱魔;因此,就有了“压岁钱”的称呼。父母和祖父母先把钱放入特制的小红包里,年夜饭后或当孩子们来拜年时,将红包发给他们。他们之所以要把钱放到红包里,是因为中国人认为红色是个幸运色。他们想给自己孩子既有压岁钱还有幸运色。

推荐第2篇:感恩节习俗英文介绍

感恩节习俗英文介绍

感恩节是西方传统节日,也是我国流行的一个“洋节”。聘才网小编今天给各位带来关于感恩节习俗英文介绍的精彩内容,欢迎阅读与参考。

The Thanksgiving legacy has been alive for hundreds of years.The customs we see in our homes today remind us of ancient celebrations of harvest, thankfulne for peace, and the endeavors of native Americans.It consists of stories of those who believe that gratitude for bleings is a virtue all must poe.

感恩节的已经有好几百年的历史了。现在我们看到的关于它的习俗活动使我们想起了过去人们的丰收、感谢和平以及美国印地安人的努力。这些都是由那些信仰感恩和赐福的人的故事构成。

For centuries, \'Thanksgiving Day\' is aociated with communal prayers in church and in homes.People offer various meal time prayers during the day.It is a time, when mankind thanks God for all his bleings and grace.It is also a day to show gratitude to your friends and relatives for all the good deeds.

几个世纪以来,“感恩节”与在教堂和家里祈祷者有关。人们提供各式各样的用餐,祷告一下白天的情况。这是一个人类感谢上帝带来所有祝福的时候,同时也是一个感激你的朋友和亲人及所有的好事的时候。

The traditional stuffed turkey adorns every dinner table during the feast.pumpkin pie, cranberry sauce, corns are some of the dishes cooked everywhere to mark the day.

家庭盛宴是感恩节期间的一个重要习俗。全家人围坐在饭桌边一起祈祷,愿上帝施与永不停息的恩惠。 这也让身处异地的亲友欢聚一堂,同庆美好时光。

Though historians don’t have an evidence to prove that turkey was eaten during the first thanksgiving dinner, the thanksgiving celebration will be incomplete without it.

传统的填制火鸡让每个餐桌生色不少,南瓜派、酸果沙司、玉米更是那天必不可少的菜肴。虽然历史学家没有证据证明在第一个感恩节时人们就吃火鸡,但没有火鸡的感恩节是不完美的。

The traditional thanksgiving parade probably started with president lincoln proclaiming it an official day.the full- dre parade is a way to display the country’s military strength and discipline.the main aim of such parades is to lift the spirits of the spectators, provide them with wholesome entertainment.in the present day, parades are accompanied with musical shows and celebrities.

感恩节那天进行的巡游仪式大概始于林肯总统时期,而且这天被宣布为法定节日。隆重的巡游仪式是显示国家军事力量和严明纪律的一个方式,但这样的巡游主要目的是振奋国人,为大众提供一个积极健康的娱乐活动。现代的巡游活动还加入音乐节目,众多名人也参与其中。

football games??watching nfl football during thanksgiving is a popular tradition.the traditional game between the detroit lions and the green bay packers continues.one of the most memorable games having been played on this day.

感恩节观看美国国家足球联盟的橄榄球比赛也是一个习俗。底特律雄狮和绿湾包装工队之间的传统比赛至今仍然保留着。其中最值得纪念的比赛之一就在感恩节这天举行

Thanksgiving is a time to decorate homes with wreaths, fresh and dried flowers.People beautify their homes, give the interiors a whole new look and feel.They light lamps to brighten the environment.Tables are adorned with best china and antique silver cutlery to mark the occasion.

感恩节是人们装饰房屋,用清新干花点缀房间的时间。人们美化家园,给内部一个全新的外观和感觉。他们点灯照亮周围环境。桌子也挂有最好的瓷器、古玩银餐具以示庆祝。

Thanksgiving is a day when people send loving meages and warm wishes to their relatives, colleagues at work place, superiors and subordinates, near and dear ones.It is a day of conveying their feelings through Thanksgiving cards.

感恩节是人们送爱的信息和温馨的祝愿给他们的亲戚、同事、上司和下属、极亲密的人的一个节日。这一天他们通过赠送感恩节贺卡来表达自己的感受。

1.感恩节习俗英文介绍

2.感恩节的由来100字

3.感恩节吃火鸡的由来

4.国内外中秋节送礼习俗及礼仪

5.以感恩为主题的演讲稿

6.关于中秋节国内外中秋送礼习俗及礼仪

推荐第3篇:清明节的习俗英文

A well-known poem by Tang Dynasty writer Du Mu tells of a sad scene in early April: \"rains fall heavily as Qingming comes, and paers-by with lowered spirits go.\" Qingming Day, the traditional tomb-sweeping day, falls on April 4-6 each year.It is a time for remembering loved ones who have departed.People visit their ancestors\' graves to sweep away the dirt.

唐朝著名诗人杜牧有一首著名的诗,描述了四月初令人伤感的一幕场景:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。”每年4月4-6日左右的清明节是传统的扫墓的日子。在这一天,人们祭吊去世的亲人,到先人的坟头上扫墓。

Its origin dates back to the Spring and Autumn Period.Jin prince Chong\'er ran away from the country with his supporters due to persecution.They were homele for 19 years and things got so bad that Chong\'er began to starve to death.One of the prince\'s faithful followers, Jie Zitui, cut a piece of muscle from his own leg and served it to his master.Chong\'er was saved and, in 636 BC, he took back the throne.

清明节可以追溯到春秋时代。晋国公子重耳因受到迫害,率其支持者出逃。19年间,他们居无定所,漂泊四方。一次,他们的处境相当窘迫,重耳饿得快不行了。这时,忠心耿耿的介子推从自己的腿上割下一块肉献给了重耳,公子重耳得救了。公元前636年,他夺回了王位。

He rewarded the officials who had stayed loyal to him but he forgot about Jie Zitui.By the time Chong\'er remembered him, a heartbroken Jie Zitui had traveled deep into the mountains.Chong\'er wanted to persuade Jie to come home, so he had the hills set on fire.But Jie was later found beside a large tree, with his old mother on his back.Both were dead.

即位之后,重耳对支持者大加封赏,却忘记了介子退。等到想起这位忠臣时,伤心的介子推早已遁入山林深处。重耳想逼他回来,所以就大火焚山。后来,在一棵大树旁边发现了背着老母的介子推。两人都被烧死了。

Saddened by the tragedy, Chong\'er ordered that fires could not be lit on the day of Jie Zitui\'s death.From this comes Hanshi Day, or Cold Food Day.People visited Jie Zitui\'s tomb the next day to pay their respects.Over time, Hanshi Day was replaced with tomb-sweeping day.

重耳悲痛欲绝。他下令,在介子推的忌日不准生火。寒食节即来源于此。寒食节的次日,人们到介子推的坟头上致敬。随着时间的推移,寒食

推荐第4篇:春节习俗英文 版

春节习俗盘点:三十儿晚上熬一宿

Chinese people are supposed to stay up the whole night on the 30th day of the 12th month in Lunar Calendar.在年三十晚上,中国人一般都会整晚通宵守岁。 The folk saying goes like: 三十儿晚上熬一宿。 俗语叫做“三十儿晚上熬一宿”。

In ancient times, there was a monster called 年 (nian, or year) that would harm people。

Later, people found out that the monster routinely came out on New Year’s Eve, so people began to get together on this day, staying up and chatting, hoping for peaceful paage of the time。 后来,人们发现怪兽会在每年的除夕出来,所以人们在那一天聚在一起,通宵聊天,希望安全度过这段时间。

The custom of staying up symbolises the warding off of all diseases and disasters, wishing for good luck in the New Year。

熬夜的习俗,寓意着在新年远离疾病与灾难,期许着好运到来。

Nowadays, Chinese people will rush back home and have reunion dinner with family members on this day。

如今,中国人会在除夕夜回家,与家人团聚,吃团圆饭。

春节双语习俗盘点:大年初一串门走亲戚

Today is the 1st day of the 1st month in Lunar Calendar。

On the first day, the oldest and most senior members will be visited, the visits serve to strengthen family kinship。

This practice is called 拜年 ( bai nian, or wishing somebody a Happy New Year)。

The visitor will bring a small gift to the household which will be visited- usually two mandarin oranges, as the fruit symbolises gold, hence wealth and good fortune。

Giving oranges in pairs because of the preference of number two in Chinese culture as there is an idiom saying 好事成双 ( hao shi cheng shuang, good things come in pairs)。

Children or unmarried will receive 红包 (hong bao, or red packet) from the senior。

The red colour of the envelope symbolises good luck and is supposed to ward off evil spirits。

It is traditional to put brand new notes inside red packets and also to avoid opening the packets in front of the relatives。

There is also the tradition of welcoming guests with tea and sweet treats, such as sugared fruits which are supposed to sweeten one’s upcoming year。 Sweets and fruits are served on a round tray - the form resembling togetherne and hence the tray is most commonly translated as the “Tray of Togetherne” (八宝盒,ba bao he)。

The sweets will be arranged in eight units, as the number eight symbolises luck as the Chinese word 8 (ba) sounds similar to prosperity (fa, 发)。

In addition, the fruit pomelo is always consumed at Chinese New Year as its Chinese name 柚 (you) sounds exactly same to the word ‘to have’ (有, you) in the language.This fruit signifies abundance in Chinese food symbolism。

春节双语习俗:大年初二 媳妇回娘家

Today is the 2nd day of the 1st month in Lunar Calendar.今天是大年初二。

On this day, married daughters usually go back to their own family to visit their parents, relatives and close friends.Traditionally, married daughters didn’t have the opportunity to visit their birth families frequently.在这一天,已婚的女儿们会回娘家看望自己的父母,亲戚以及好友。传统来说,已婚的女儿没有很多看望自己家人的机会。

In old days, since married daughters are considered as outsider and no longer belonging to their parents family, they are not required to come back for reunion dinner on the New Year Eve or come back on the first day of the New Year.在旧时代,人们认为“嫁出去的姑娘,泼出去的水”,所以他们一般不能在除夕或者大年初一回家吃团圆饭。

However as men and women are more equal now, people are not really following this custom.However, when visiting parents, married daughters are supposed to go with their husbands and present some simple gifts such as pineapple tarts.但是,现在,男女平等,人们并不会十分较真的遵循着这样的习俗。然而,当看望父母时,已婚女子都应与自己的丈夫,带着一些糕点礼物上门,比如黄梨挞。

The pineapple tarts (黄梨挞,huang li ta), as shown in my drawing, are small, bite-size pastries filled with or topped with pineapple jam.黄梨挞,就像上图中展示的一样,是一种小巧的、一口一个的糕点,糕点一般填充着或者在上面覆盖着一层黄梨酱。

In South East Asia exists one form of Pineapple tart.Pineapple tarts are especially popular during Chinese New Year at South East Asia.在东南亚,存在着一种黄梨挞。在中国新年的时候,这种黄梨挞在东南亚将变得十分受欢迎。

Pineapple is translated as ‘Ong Lai’ (黄梨, huang li in Mandarin) in Hokkien.用闽南语来说,“黄梨”被就是Ong Lai。(注:这里的黄梨也就是菠萝,台语称之王梨(ông-lâi),台湾国语称为凤梨,新马一带称为黄梨,大陆及香港称作菠萝)

It sounds similar to the word of prosperity comes ( 旺来,wang lai).Pineapple is yellow which is a close colour to gold especially once the pineapple jam is cooked.“黄梨”听上去很像是“旺来”,而黄梨也是黄色的,十分接近金色,特别当黄梨酱被烹调之后。

Gold means wealth and prosperity as well.In addition, Chinese people will have 馄饨 (hun dun) or 云吞(yun tun, or wanton) as lunch for this day.金色也寓意着财富与兴旺。另外在这一天吃午饭的时候,中国人也会吃馄饨或者说云吞。

Wonton is a special kind of dumplings which are normally served in soup.Wonton symbolises wealth and prosperity as its shape looks like silver ingot (元宝,yuan bao) which was the money used in ancient time。馄饨是一种特别的点心,一般是放在汤里的。馄饨代表着兴旺繁荣,因为它的形状长得很像银元宝,而元宝在古代则被当做货币使用。

春节双语习俗:大年初四 迎接灶王爷

Today is the 4th day of the 1st month in Lunar Calendar.According to folklore, it is a god-send-off day on the 23rd of the 12th lunar month, and it is also a god welcoming day on the 4th day of the Chinese New Year.今天是大年初四。遵循习俗,农历12月23日是送神日,而在大年初四,则被认为是一个请神的好日子。

The Kitchen God (灶王爷,zao wang ye, or 灶神 zao shen) is said to report his work to the Jade Emperor (玉皇大帝, yu huang da di) commenting on human good and evil, until the 4th day of New Year to return back to the earth.据说,灶王爷要将过去一年人类的善与恶汇报给玉皇大帝,直到大年初四才会重返人间。

Chinese folk saying goes: “Send-off early, welcome late” (送神早,接神迟.song shen zao, jie shen chi) so that the Kitchen God need to be sent off in the morning, while to welcome at about four o’clock in the afternoon.中国俗语说:“送神早,接神迟。”,所以在清晨需要送走灶王爷,而在下午四点左右迎接灶王爷。

In the north area of China a legend also said that, on this day, Kitchen God would be down checking the household, therefore, it should be not away from home, and there is also a similar custom which forbids closing doors in case the god not able to get in。在中国北方有一个传说,在这一天,灶王爷会降临,检查家家户户,因此在这一天不应离家在外,同样也有一个习俗说,这一天不要关门,以防灶王爷无法进入家宅之中。

红包大战可以用red-envelope war/fight, battle of the red envelopes 表示,红包(red-envelope/ money in red envelop)俗称压岁钱(lucky/gift money)。电子红包(electronic red-envelope)近年迅速兴起,各互联网巨头为增加用户粘性,各施奇招,“红包大战”日趋白热化(turn white-hot),红包渐成了一大网络迷因(Internet /online meme)。

春节期间,各互联网公司为吸引移动支付新用户(new mobile payment users),发出逾70亿元的现金红包(cash-filled red envelopes)、购物券红包(coupon-filled red envelopes)。腾讯、阿里上演互相封杀戏码,以存在“安全问题”(security concerns)互相屏蔽链接。一位分析人士指出屏蔽竞争对手的服务(block competitors\' services),是为了防止对手挖走用户(prevent users from being poached),成为一种常用策略(common strategy)。有专家指出,互相屏蔽服务可能会导致不公平竞争(unfair competition)、损害消费者权益(jeopardize consumers\' rights)。

春节双语习俗:大年初五 开市接财神

Chinese New Year on my fingertip #13 指尖上的新年

(十三):大年初五 开市接财神

Today is the 5th day of the 1st month in Lunar Calendar.This day is commonly known as the Festival of Po Wu ( 破五, literally breaking five).今天是大年初五,今天习惯称为“破五节”。

According to the traditional customs, it is believed that many New Year taboos can be broken on this day.From this day on, shops will generally return to normal.根据传统习俗,人们认为,很多新年禁忌,在这一天都可以被打破。

There are several stories about the origin of the Festival of Po Wu, among which the most popular one is that this day is the birthday of the God of Fortune (财神, cai shen).有几个关于破五节的来源的故事,在这其中最广为人知的便是,这一天是财神的诞辰。 So, on this day, people will celebrate this day with a large banquet.所以,在这一天,人们会有大餐来庆祝。

They will also shoot off firecrackers in the attempt to get the attention of the god of fortune, thus ensuring his favor and good fortune for the whole new year.人们还会放烟花,来吸引财神的注意,这样以保证新的一整年中都可以有财神的眷顾,而有财运降临。

Even till today, In the northern part of China, people still prefer eating dumplings (饺子, jiao zi) on this day to celebrate that many taboos can be broken since this day.甚至直到今天,在中国北部地区,人们仍然十分钟爱在这一天吃饺子,来庆祝这一天可以打破许多禁忌。

Besides, the shape of a dumpling is like a gold ingot, so eating dumplings is also a way to celebrate the birthday of the God of Fortune.另外,饺子的形状酷似金锭,所以吃饺子也是一种庆祝财神诞辰的方式。

春节习俗:大年初六 千家送穷鬼

Chinese New Year on my fingertip #14 指尖上的新年

(十四):大年初六 千家送穷鬼

Today is the 6th day of the 1st month in Lunar Calendar.今天是农历正月初六。 According to traditional customs, families usually send away the Ghost of Poverty (穷鬼, qiong gui) on this day.根据传统习俗,家里通常要在这一天送走穷鬼。

By doing this, Chinese people wish to send sway poverty and welcome the beautiful days and good luck in the new year.通过做这些,中国人希望能送走贫穷并且在新的一年迎来幸福和好运。

According to the legend, the ghost of poverty is a son of an emperor thousands years ago.He was short and weak, and liked wearing ragged clothes and eating poor porridge.根据传说,几千年前穷鬼是一个皇帝的儿子。他矮小而又瘦弱,并且喜欢穿破烂的衣服,喝稀饭。

Even when people presented him with new clothes, he would not wear it until he ripped it apart.So, he got the name of „the man of poverty (穷子, qiong zi) with time paing by, he gradually became the ghost of poverty.即使人们送给他新衣服,他也要扯破后才穿。因此,随着时间推移,他被称为了穷子,渐渐地就变成了穷鬼。

To send away the Ghost of Poverty, Chinese people will usually throw away their ragged clothes, rubbish and other dirty things.为了送走穷鬼,人们通常会将自己的破衣服、垃圾和其他脏东西扔掉。 This practice also has its hygienic reason.这一做法也是为了清洁。

As for the first five days of Chinese new year, people are not allowed to throw away any rubbish because the rubbish is regarded as fortune which cannot be swept off.就新年的前五天来说,人们不允许扔掉任何垃圾因为垃圾被视为财富不能被清扫掉。 However, after the Festival of Po Wu (破五, po wu), many taboos can be broken.然而在破五之后,许多禁忌就可被打破。

Thus, people finally can clean up their houses again.于是,人们最后会再打扫一遍他们的房子。

Nowadays, the custom of sending away the Ghost of Poverty is not common to see in big cities.如今,在大城市中送穷鬼的习俗已经不常见了。

大年初七 人日捞鱼生

Chinese New Year on my fingertip #15 指尖上的新年

(十五):大年初七 人日捞鱼生

Today is the 7th day of the 1st month in Lunar Calendar.今天是农历正月初七。

Today is commonly referred to as 人日 ( ren ri, the day of human) and it is considered as birthday for everyone.这天通常被称为人日,被认为是每个人的生日。

In most part of China, people will have noodles on this day, because noodles symbolise longevity in Chinese culture.在中国的大部分地区,人们会在这一天吃面条,因为在中国的文化中,面条象征着长寿。 In south part of China and even South East Asia, particularly Malaysia and Singapore, Chinese people will take yusheng on this day to celebrate everyone‟s birthday.(鱼生), also known as lo hei (Cantonese for 捞起, lao qi, or to up) is a Chinese style raw fish salad.在中国的南方,甚至是在东南亚地区,特别是马来西亚和新加坡,中国人会在这一天拿鱼生来庆祝每个人的生日。这种中国式的生鱼沙律也被称为lo hei(捞起鱼生)。

It usually consists of strips of raw fish (most commonly salmon), mixed with shredded vegetables and a variety of sauces and condiments, among other ingredients.它通常由生鱼条(多为鲑鱼)拌入蔬菜丁,再加入多种酱汁及作料,与其他配料一并食用。 Yusheng literally means „raw fish‟ but since „fish (鱼)‟ is commonly conflated with its homophone “abundance (余)”, yusheng (鱼生) is interpreted as a homophone for yusheng (余升) meaning an increase in abundance.鱼生字面意思就是“生的鱼肉”,但是因为“鱼”和“余”发音相同,鱼生被解释为同音词“余升”,寓意为高升有余。

Therefore, yusheng is considered as a symbol of abundance and prosperity.因此,鱼生便成了富足、发财的象征。

The yusheng had fish served with white radish, carrots, red pepper, turnips, red pickled ginger, sun-dried oranges, Chinese parsley, chopped peanuts, toasted sesame seeds, Chinese shrimp crackers (or fried dried shrimp), five spice powder and other ingredients, laced with a sauce using plum sauce, rice vinegar, kumquat paste and sesame oil.鱼生的配料包括萝卜(白色小萝卜)、胡萝卜、红辣椒、芜菁、紫姜泥、橘子干、柠檬叶、芫荽、干辣椒、海蜇皮、花生末、烤芝麻、炸虾米、五香粉等,再加入由酸梅酱、米醋、金丝橘膏及香油调制的酱汁。

It is common to say auspicious wishes as each ingredient is added.一般说来,每个加进去的配料都意为吉祥如意。 Chinese New Year on my fingertip #17 指尖上的新年(十七):大年初九 拜天公寿诞 Today is the 9th day of 1st month in Lunar Calendar.今天是农历正月初九。

It is believed to be the birthday of the Jade Emperor (玉皇大帝,yu huang da di, or 天公,tian gong) who is the Supreme Deity of Taoism.这天被认为是道家的最高神灵玉皇大帝的生辰。

It is one of the most important celebrations in Chinese culture, the Jade Emperor‟s birthday is touted as grander than the first day of the Chinese New Year as it is like a thanksgiving celebration.这是中国文化中最重要的庆祝活动之一,玉皇大帝的生辰据说是新年的后面第一天就像感恩节庆祝一样。

Moreover, it also marks the New Year for the Hokkien community.There will be grand ceremonies in Taoist temples on this day.此外,这也标志着福建地区的新年,这一天要到道教寺庙拜天公。

Ordinary families also have their own way to celebrate the birthday of the Jade Emperor.平常的家庭也有自己庆祝玉皇大帝生辰的方式。

Beginning from the midnight of the 8th day of the Chinese New Year to 4 o‟clock before the dawn of the ninth day, people will keep setting off firecrackers.On this day, people usually offer sacrifices to the Jade Emperor.从新年初八的午夜到初九的凌晨4点,人们会放鞭炮。人们通常在这天祭祀玉皇大帝。 Sugar cane (甘蔗,gan zhe) in the Hokkien dialect sounds (kam chia) like thank you (kam siah) and it is auspicious.在福建方言中,甘蔗听起来想“感谢”,这寓意着吉祥。

Thus, a pair of sugar cane is a must.Before the sacrifice, the whole family will take a shower first, to show their respect to the Jade Emperor.因此,一对甘蔗是必须的。在祭祀前,全家人都会先洗澡来表示对玉皇大帝的尊敬。

Chinese New Year on my fingertip #23 指尖上的新年(二十三):正月十五 上元食汤圆

Today is the 15th day of the 1st month in Lunar Calendar.Today is commonly celebrated by all Chinese people as Yuan Xiao Jie (元宵节) or more well known as Lantern Festival in English.This festival is also called Shang Yuan Jie (上元节).今天是农历正月十五。今天是所有中国人庆祝的元宵节或是在英语中更熟知的Lantern Festival.也被称为上元节。 The 15th day of the 7th lunar month is Zhong Yuan Jie (中元节, or Hunger Ghost Festival in English) and the 15th day of the 10th lunar month is Xia Yuan Jie (下元节).农历七月十五是中元节,而农历十月十五是下元节。

Shang Yuan Jie or Yuan Xiao Jie is a major festival in China.And the activities of Chinese New Year will reach a high point on this day.上元节或叫元宵节是中国的主要节日。新年的活动将在这一天到达高潮。

Early on the morning of this day, there will be dragon dancing and lion dancing parades in the streets, and all the streets will be crowded with people.这天早上,街上将会有舞龙舞狮的游行,所有街道都会充满人。

The happiest moment comes in the evening of this day.In the evening, families will go out together to enjoy the glorious full moon and appreciate colourful lanterns and also solve the lantern riddles.最开心的时刻在这天的夜晚来到。在晚上,家人会一起外出赏月,欣赏五彩的灯笼以及猜灯谜。

In some places of China, people even fly Kongming Lantern (孔明灯, as shown on the top right hand corner in my drawing) which their beautiful wishes are written.在中国的某些地方,人们还会放孔明灯,上面写着他们的美好愿望。

元宵 (yuan xiao) is a traditional food made of glutinous rice flour.Glutinous rice flour is mixed with a small amount of water to form balls with sweet filling (e.g.Black sesame as shown in my drawing and peanuts or red beans) and is then cooked and served in boiling water.元宵是一种传统食物,它由糯米粉制成。糯米粉混合着少量的水做成球,里面填充甜的芯(例如图上画的黑芝麻或是花生或是红豆),然后用开水煮熟并端上桌。

This food is usually eaten together with family.The round shape of the balls and the bowls where they are served, come to symbolise the family togetherne and reunion.元宵通常是与家人一同食用。装着圆形的元宵的碗象征着家庭的和睦、团圆。

This food is also known as Tang Yuan (汤圆).According to the legend, during the period of Yuan Shikai‟s (袁世凯) rule from AD 1912 to 1916, he disliked the name Yuan Xiao (元宵) because it sounded identical to “remove Yuan” (袁消), and so he gave orders to change the name to Tang Yuan.这也被叫做汤圆。据说,从公元1912到1916年的袁世凯时期,他不喜欢“元宵”这个名字,因为这听起来像“袁消”。于是,他命令改名叫“汤圆”。

This day officially marks the end of Chinese New Year celebration.这天也正式标志着新年的结束。

推荐第5篇:春节习俗英文表达

Chinese New Year Celebration is the most important celebration of the year.Chinese people may celebrate the Chinese New Year in slightly different ways but their wishes are almost the same; they want their family members and friends to be healthy and lucky during next year.春节庆祝活动是一年中最重要的庆祝活动。中国人庆祝春节的方式可能略微不同,但其愿望几乎是相同的,他们希望其家人和朋友来年健康和幸运。

Chinese New Year Celebration usually lasts for 15 days.Celebratory activities include Chinese New Feast, firecrackers, giving lucky money to children, the New Year bell ringing and Chinese New Year Greetings.Most of Chinese people will stop the celebrating in their home on the 7th day of New Year because the national holiday usually ends around that day, however celebrations in public areas can last until the 15th day of New Year.春节庆祝活动通常持续15天。庆祝活动包括春节的年夜饭,放鞭炮,给儿童压岁钱,春节钟声和春节问候。大多数中国人将在春节的第7天停止庆祝活动,因为全国性节假通常在这一天结束,但在公共场所的庆祝活动可能最终持续到正月十五。 House Cleaning 房屋打扫

To clean houses on the New Year Eve is a very old custom dating back to thousands of years ago.The dust is traditionally aociated with “old” so cleaning their houses and sweeping the dust mean to bid farewell to the “old” and usher in the “new”.Days before the New Year, Chinese families clean their houses, sweeping the floor, washing daily things, cleaning the spider webs and dredging the ditches.People do all these things happily in the hope of a good coming year.春节打扫房屋这个非常古老的习俗甚至可以追溯到几千年前。灰尘在传统上与“旧”联系在一起,所以打扫房屋和扫除灰尘意味着辞“旧”迎“新”。春节的前几天,中国的各家各户都打扫房屋,扫地,清洗日用品,清除蛛网和疏浚沟渠。人们兴高采烈做所有这些事情,希望来年好运。

House decoration 房屋装饰

One of the house decorations is to post couplets on doors.On the Spring Festival couplets, good wishes are expreed.New Year couplets are usually posted in pairs as even numbers are aociated with good luck and auspiciousne in Chinese culture.房屋装饰之一就是在门上贴对联。在春联上,抒发良好的祝愿。春联通常是成对张贴,因为双数在中国文化中是好运气和吉祥的象征。

People in north China are used to posting paper-cut on their windows.When sticking the window decoration paper-cuts, people paste on the door large red Chinese character “fu”A red \"fu\"means good luck and fortune, so it is customary to post \"fu\"on doors or walls on auspicious occasions such as wedding, festivals.在中国北方,人们习惯于在窗户上贴剪纸。人们既在窗户上贴剪纸,又在大门上贴上大大的红色汉字“福”字,一个红色“福”字意味着好运和财富,因此习惯上在婚礼,节日之类的吉祥场合中,人们都会在门或墙上贴“福”字。

Waiting for the First Bell Ringing of Chinese New Year 等待春节的第一声钟鸣

The first bell ringing is the symbol of Chinese New Year.Chinese people like to go to a large squares where there are huge bells are set up on New Year’s Eve.As the New Year approaches they count down and celebrate together.The people believe that the ringing of huge bell can drive all the bad luck away and bring the fortune to them.In recent years, some people have begun going to mountain temples to wait for the first ringing.Hanshan Temple in Suzhou, is very famous temple for its first ringing of the bell to herald Chinese New Year.Many foreigners now go to Hanshan Temple to celebrate Chinese New Year.第一次钟声是春节的象征。中国人喜欢到一个大广场,那里有为除夕设置的大钟。随着春节的临近,他们开始倒计数并一起庆祝。人们相信了大钟的撞响可以驱除霉运,带来好运。近年来,有些人开始去山上寺庙等待第一次钟声。苏州的寒山寺就非常著名,它的钟声宣布春节的到来。现在有许多外国人也去寒山寺庆祝春节。 Staying up late (\"Shousui\") 熬夜(“守岁”)

Shousui means to stay up late or all night on New Year\'s Eve.After the great dinner, families sit together and chat happily to wait for the New Year’s arrival.守岁意味着除夕夜不睡觉。年夜饭后,家人聚坐一起,愉快聊天,等待春节的到来。 New Year Feast 年夜饭 Spring Festival is a time for family reunion.The New Year\'s Feast is \"a must\" banquet with all the family members getting together.The food eaten on the New Year Eve banquet varies according to regions.In south China, It is customary to eat \"niangao\" (New Year cake made of glutinous rice flour) because as a homophone, niangao means \"higher and higher every year\".In the north, a traditional dish for the feast is \"Jiaozi\" or dumplings shaped like a crescent moon.春节是与家人团聚的时间。年夜饭是所有家庭成员聚在一起“必须”的宴会。除夕宴会上吃的食物根据不同的地区各不相同。在中国南方,习惯吃“年糕”(糯米粉制成的新年糕点),因为作为一个同音字,年糕意味着“步步高升”。在北方,年夜饭的传统饭是“饺子”或像月牙儿形的汤圆。

Setting Firecrackers 燃放鞭炮

Lighting Firecrackers used to be one of the most important customs in the Spring Festival celebration.However, concerning the danger and the negative noises that lighting firecrackers may bring, the government has banned this practice in many major cities.But people in small towns and rural areas still hold to this traditional celebration.Right as the clock strikes 12 o\'clock midnight of New Year\'s Eve, cities and towns are lit up with the glitter from fireworks, and the sound can be deafening.Families stay up for this joyful moment and kids with firecrackers in one hand and a lighter in another cheerfully light their happine in this especial occasion, even though they plug their ears.放鞭炮曾是春节庆祝活动中最重要的习俗之一。然而,担心燃放鞭炮可能会带来危险和烦人的噪音,政府已在许多大城市下令禁止燃放鞭炮。但在小城镇和农村地区的人们仍然坚持这种传统的庆祝活动。除夕夜一旦时钟撞响午夜12点钟,城市和乡镇都被烟花的闪闪光芒映亮,鞭炮声震耳欲聋。一家人熬夜就为这个欢乐的时刻,孩子们一手拿鞭炮,一手拿火机兴高采烈地点放着他们在这个特殊节日的快乐,尽管他们吓得捂着耳朵。 New Year Greetings(Bai Nian) 春节的问候(拜年)

On the first day of the New Year or shortly thereafter, everybody wears new clothes and greets relatives and friends with bows and Gongxi (congratulations), wishing each other good luck, happine during the new year.In Chinese villages, some villagers may have hundreds of relatives so they have to spend more than two weeks visiting their relatives.在春节第一天或此后不久,大家都穿着新衣服,带着弓向亲戚和朋友打招呼并恭喜(祝贺),彼此祝愿在新的一年里好运,幸福。在中国农村,有些村民可能有数以百计的亲戚,所以他们不得不拿出两个多星期来走亲访友。

On the first day of the new year, it’s customary for the younger generations to visit the elders, wishing them healthy and longevity.春节第一天,按习惯,小一辈人要拜见老一辈,祝愿他们健康长寿。

Because visiting relatives and friends takes a lot of time, now, some busy people will send New Year cards to expre their good wishes rather than pay a visit personally.因为探亲访友花费大量时间,所以,现在有些忙碌的人就送春节贺卡来表达他们的良好祝愿,而不是亲自去拜访。 Lucky Money 压岁钱

It is the money given to kids from their parents and grandparents as New Year gift.The money is believed to bring good luck, ward off monsters; hence the name \"lucky money\".Parents and grandparents first put money in small, especially-made red envelopes and give the red envelopes to their kids after the New Year\'s Feast or when they come to visit them on the New Year.They choose to put the money in red envelopes because Chinese people think red is a lucky color.They want to give their children both lucky money and lucky color.这是孩子们的父母和祖父母给他们作为春节礼物的钱。压岁钱据说能带来好运,能驱魔;因此,就有了“压岁钱”的称呼。父母和祖父母先把钱放入特制的小红包里,年夜饭后或当孩子们来拜年时,将红包发给他们。他们之所以要把钱放到红包里,是因为中国人认为红色是个幸运色。他们想给自己孩子既有压岁钱还有幸运色。

‘中国新年(Chinese New Year)’或‘春节(Spring Festival)’是最重要的中国传统节日(traditional Chinese holiday),也叫‘农历新年(Lunar New Year)’。这个节日从农历正月初一(the first day of the first lunar month in the Chinese calendar)开始,直到正月十五元宵节(Lantern Festival)结束。除夕(Chinese New Year\'s Eve)的字面含义是‘Year-pa Eve’。据说当初春节是为了纪念与一头叫做‘年’的神话野兽进行的斗争(fight against a mythical beast called \'Nian\')。

中国的阴阳历(lunisolar calendar)而不是公历(Gregorian calendar)决定了春节的日期。天干(heavenly stems)和地支(earthly branches)用来纪年。阴阳(yin and yang)与五行(the five elements of Chinese astrology)也用来描述一个具体年份。很多人混淆了他的农历生年(Chinese birth-year)和公历生年(Gregorian birth-year)。有些算命的人(sign calculators)也会混淆农历和阳历。

12年形成一个属相(animal zodiac)循环(cycle);60年形成一个综合循环。十二属相(zodiac animal signs)包括:鼠(rat)、牛(ox)、虎(tiger)、兔(rabbit)、龙(dragon)、蛇(snake)、马(horse)、羊(ram/sheep)、猴(monkey)、鸡(rooster)、狗(dog)与猪(pig)。

春节在很多国家和地区(countries and territories)都是公共假期(public holiday),包括中国大陆、中国台湾、中国香港、中国澳门、马来西亚、新加坡、文莱(Brunei)、印度尼西亚和菲律宾。还有一些国家以其它方式纪念中国春节,包括澳大利亚、加拿大、法国、新西兰和美国等。在正式假期(official holiday)前后,庆祝活动(celebrations/festivities)一直在进行。各国对春节规定的法定假期(statutory holiday)长短不一。

春节期间的庆祝活动中最重要的是拜访亲朋好友(visits to kin, relatives and friends),即‘拜年(new-year visits)’。青年人(juniors)和孩子(children)可以从已婚者(the married)和长辈(the elders)那里拿到红包(red packets/envelope)。红包也叫压岁钱,是从‘压祟钱(the money used to suppre or put down the evil spirits)’发展而来。钱数应为偶数(even numbers),因为奇数(odd numbers)不吉利。数字4被认为不吉利,因为和‘死’同音(a homophone with death);数字8吉利,因为和‘发(wealth)’同音。互赠礼物(gift exchange)也是人们之间常有的事儿。

春节前一般要彻底打扫卫生(a thorough cleaning),以扫掉前一年的坏运气(to sweep away the bad luck of the preceding year)并迎接好运(to be ready for good luck)。房间要用带有吉利话(auspicious phrases)的剪纸(paper cutouts)和春联(couplets)进行装饰。信佛(Buddhism)和信道(Taoism)的人会将神坛(altar)与塑像(statues)清理干净。某些地区的人会有‘送神(sending the God home)’的仪式。灶王爷(Kitchen God)的纸人(paper effigy)会被烧掉以便让他去向玉帝(Jade Emperor)汇报这家人的好事(good deeds)和劣迹(transgreions)。

除夕最大的事儿就是吃团圆饭(reunion dinner),与西方的圣诞晚餐(Christmas dinner)的重要性类似。年夜饭上往往会有鱼,但某些地区的人不吃它,留到第二天,以示‘年年有余(May there be surpluses every year),因为在汉语中‘鱼(fish)’与‘余(surplus)’同音。在北方(northern China),习惯上一定会在饭后开始包饺子(dumpling/jiaozi)并在午夜(around midnight)煮食。饺子象征财富(wealth),因为它外形像银锭(Chinese tael)。在南方(southern China),通常要做年糕(niangao/new year cake)。它的汉语发音表示越来越富有(increasingly prosperous)。现代的人们有时会进行倒计时(countdown)来迎接春节。从上世纪八十年代开始,中国中央电视台春节联欢晚会(CCTV New Year\'s Gala)会在每年的春节到来前开始播出。鞭炮(firecrackers)和焰火(fireworks)也是制造节日气氛的重要工具,不过在很多城市被禁放(banned)以防止火灾(fire hazards)。政府会组织大型焰火(large-scale fireworks)燃放来庆祝节日。

初一从‘接神(welcoming the deities of the heavens and earth)’开始,随后就是拜年等活动。初二是已婚妇女回娘家(for married daughters to visit their birth families/parents)的日子。有些人认为初

三、初四不适合拜年,而适合上坟(grave-visiting)。初五被认为是财神爷(god of wealth/fortune god)的生日。正月十五要吃元宵(rice dumplings: a sweet glutinous rice ball brewed in a soup)。户外还要燃起蜡烛(candles)以引领游魂(wayward spirits)回到自己的家。人们也会提着点燃的灯笼(lighted lanterns)逛街。

春节期间也有一些令局外人困惑的迷信(superstitious beliefs)或者传统文化观念(traditional cultural beliefs)。比如贴红菱形纸(red diamond-shaped poster)的‘福(auspiciousne)’字。它常常被倒着贴(hanging upside down),因为汉语的‘倒(upside down)’与‘到(arrive)’是同音字(homophones)。金元宝(yuanbao ingots)象征财富。除了春联,年画(New Year pictures)、中国结(Chinese knots)、剪纸(papercutting)等都用来增加气氛。舞龙(dragon dance)和舞狮(lion dance)也是人们庆祝春节的传统活动。人们打招呼会说一些吉祥话,如‘新年快乐(Happy New Year)’、‘恭喜发财(Congratulations and be prosperous)’、‘岁岁平安(Everlasting peace year after year)’等。 The Spring Festival is the most important festival for the Chinese people and is when all family members get together, 春节是我国民间最重要的传统节日,这是一家团聚的时刻, just like Christmas in the West.就像西方的圣诞节一样.It originated in the Shang Dynasty from the people\'s sacrifices to gods and ancestors 春节起源于殷商时期祭神祭祖活动,

at the end of an old year and the beginning of a new one.在辞旧迎新之际。

During the last ten days before Spring Festival, 在春节前最后十天,

store owners are busy as everybody goes out to purchase neceities for the New Year.大小商铺生意兴隆,因为人们都忙于置年货。

Materials not only include edible oil, rice, poultry, fish and meat, but also fruit, candies and all kinds of nuts.年货包括油、米、鸡、鸭、鱼、肉,还有糖饵果品及各式各样的果仁。

What\'s more, various decorations, new clothes and shoes for the children 除此之外,人们还要准备各种各样的装饰物,为小孩子添置新衣新鞋,

as well as gifts for the elderly, friends and relatives are all on the list of purchasing. 以及准备过年时走亲访友、孝敬长辈的礼品。

Before the New Year comes, people completely clean the inside and outside of their homes.春节前,人们会把屋子里里外外都打扫得干干净净。

Then they begin decorating their clean rooms with an atmosphere of joy and festivity.然后,他们会把家装饰得充满节日气氛

All the door panels will be pasted with Spring Festival couplets.门的两侧贴上春联,

Also, pictures of the gods of doors and wealth will be posted on front doors to ward off evil spirits 大门前还要贴上门神和财神的画像以避邪

and welcome peace and abundance.Red paper-cuttings can be seen on window gla.迎福。在窗户玻璃上贴上红色剪纸。

According to custom, each family will stay up to count down for the New Year on the eve of the Spring Festival.按照传统,除夕晚上全家老少都要一起熬夜守岁,倒数新年。

Lighting firecrackers was once the most typical custom during the Spring Festival.在过去,点爆竹是春节最典型的习俗。

People thought the banging and popping could help drive away evil spirits.人们认为鞭炮齐鸣能驱赶邪气。

Children will get money as a New Year\'s gift, wrapped up in red packets.孩子会得到装在红包里的压岁钱。

A series of activities such as lion dancing, dragon lantern dancing, lantern festivals and temple fairs will be held for days.一系列的春节活动,比如舞狮子、耍龙灯、演社火、逛庙会等都将持续数天。

The Spring Festival then comes to an end when the Lantern Festival is over.直到元宵节过后,春节才算真正结束。

Greeting Season】: 春节 The Spring Festival 农历 lunar calendar 正月 lunar January; the first month by lunar calendar 除夕 New Year‘s Eve; eve of lunar New Year 初一 the beginning of New Year 元宵节 The Lantern Festival 【Customs】:

过年 Guo-nian; have the Spring Festival 对联 poetic couplet: two succeive rhyming lines in poetry 春联 Spring Festival couplets 剪纸 paper-cuts 买年货 special purchases for the Spring Festival ;do Spring Festival shopping 年画 New Year paintings 敬酒 propose a toast 灯笼 lantern: a portable light 烟花 fireworks 爆竹 firecrackers (People scare off evil spirits and ghosts with the loud pop.) 红包 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the coming year.) 舞狮 lion dance (The lion is believed to be able to dispel evil and bring good luck.) 舞龙 dragon dance (to expect good weather and good harvests) 戏曲 traditional opera 杂耍 variety show; vaudeville 灯谜 riddles written on lanterns 灯会 exhibit of lanterns 守岁 staying-up 禁忌 taboo 拜年 pay New Year‘s call; give New Year‘s greetings; New Year‘s visit 去晦气 get rid of the ill- fortune 祭祖宗 offer sacrifices to one‘s ancestors 压岁钱 gift money; money given to children as a lunar New Year gift 【Culture Note】:In the old days, New Year‘s money was given in the form of one hundred copper coins strung together on a red string and symbolized the hope that one would live to be a hundred years old.Today, money is placed inside red envelopes in denominations considered auspicious and given to represent luck and wealth 辞旧岁 bid farewell to the old year 扫房 spring cleaning; general house-cleaning 【Food names】:

年糕 Nian-gao; rise cake; New Year cake 团圆饭 family reunion dinner 年夜饭 the dinner on New Year‘s Eve 饺子 Jiao-zi; Chinese meat ravioli 八宝饭 eight treasures rice pudding 汤圆 Tang-yuan; dumplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either sweet or spicy fillings 糖果盘 candy tray: 什锦糖 aorted candiesgrowth and good health 西瓜子 red melon seedprosperity 红枣 red datesmany descendents to come 糖藕 candied lotus rootsweet 【Bleing】: Treasures fill the home 财源广进 Busine flourishes 事业兴隆 Peace all year round 岁岁平安 Wishing you prosperity 恭喜发财 Harmony brings wealth 家和万事兴 May all your wishes come true 心想事成 Everything goes well 万事如意

The country flourishes and people live in peace 国家富强、人民安康

Money and treasures will be plentiful 财源茂盛 Wishing you every succe Promoting to a higher position 事业有成、更上一层楼、蒸蒸日上

Safe trip wherever you go 一帆风顺

Wish you happine and prosperity in the coming year! 祝你新的一年快乐幸福

Wish you succe in your career and happine of your family! 事业成功,家庭美满(阖家欢乐)

【中国新年禁忌】:

Dos and Donts of Chinese New Year Do\'s: Wish everyone you meet a happy New Year by saying \"gong xi fa cai\", which translates to: \"Have a happy and prosperous New Year!\" 对每一个你遇到的人道一声:“恭喜发财”,翻译成英文就是:“在新的一年里拥有幸福繁荣的生活”;

Wear articles of red clothing because red symbolizes luck.穿红色布料做成的饰品,因为红色昭示着幸运;

Eat vegetarian food because it\'s not good to see blood.吃素食,因为见血是不吉利的; Buy new trousers because the Chinese word for trousers is \"fu\", (Chinese homonym for wealth) 买新裤子(衣服),因为汉语里裤子就是“服”,(在汉语里与财富的“富”谐音);

Children should stay up as late as poible on New Year\'s Eve for it is believed that the later they stay up, the longer their parents will live.孩子应该在除夕之夜尽可能晚睡、熬夜因为据说他们睡的越晚,他们的父母越长寿;

Visit family (especially those older than yourself) and friends to pa on your wishes on good fortune for the New Year.(plus kids and single people will receive lai-see lucky red packets full of money.拜访亲戚朋友(尤其是比你年长的),传递你对他们来年幸福的美好祝愿(另外孩子和单身的人将会得到装满钱的幸运红包,称为“来喜”。)

Give two lai see to each child.Because happine comes in two\'s, do not just give one.This is your way of paing good luck to the next generation.Busine owners also give lai see to employees and aociates.给每个孩子两份“来喜”(我觉得应该指钱是偶数的),因为好事成双,不要只给一份。这是你把祝愿传递给下一代的方法。企业主(老板)也要给员工和同事红包。

Don\'ts: Don\'t wear white or black clothing, since they are the traditional colours of mourning.不要穿白色或黑色服装,因为这是传统意义上丧事的颜色;

Don\'t buy new shoes for the first month of the New Year, because the sound of shoe in Chinese is \"hai\".\"Hai\" is similar to the sound of sighing, which Chinese believe is not a good way to start the year.不要在新年的第一个月买新鞋,因为在汉语里鞋的发音是“孩”(好像是四川地区的发音), 它与叹息”唉“相近,中国人认为这不是新年伊始的好兆头。

Don\'t wash your hair for the first three days of the New Year, because the Chinese word for hair is a homonym for the Chinese word for wealth.Therefore, Chinese believe it isn\'t a good thing to \'wash away your wealth\' right at the start of the New Year.在新年的前三天里不要洗头,因为汉语里“头发”的“发”和“发财”的“发”同音。因此,中国认为在新年伊始把财富给冲走可不是好兆头。

Floors may not be swept and garbage may not be disposed of on the first day of the New Year for fear of casting riches out the door.在新年第一天,不拖地,不扔垃圾,因为怕把\"财\"给送走了;

Don\'t swear or quarrel.不要诅咒发誓,也不愿吵架; Don\'t break any dishes, otherwise you may incur more misfortune for the New Year.In the event of breaking a dish, quickly say \"Peace for all time\", and the bad luck will be warded away.不要打破碗碟,否则在来年你可能会遭遇不幸。一旦打破了,要马上说“岁岁平安”,这样坏运气就会被赶走了;

Don\'t greet people who are in mourning.不要向服丧期的人们问候(主要指不要说喜庆的话吧?)

Don\'t drop your chopsticks.不要让筷子掉地上;

Don\'t say the number \'four\' (Chinese homonym for death) or mention death.不要说数字“四”(汉语里和“死”谐音)或者提到死;

Don\'t borrow or lend money.不要借钱也不要借给别人钱。

推荐第6篇:感恩节英文作文习俗[优秀]

感恩节英文作文习俗

thanksgiving day is the most truly american of the national holidays in the united states and is most closely connected with the earliest history of the country.

感恩节是美国法定假日中最地道、最美国式的节日,它和早期美国历史最为密切相关。

family reunion and feasting??family feast is an important tradition during thanksgiving.the entire family sits at the table during dinner and offer prayer to the lord almighty for his continuous grace.it is also a time for relatives living in different places to come together and celebrate.

家庭盛宴是感恩节期间的一个重要习俗。全家人围坐在饭桌边一起祈祷,愿上帝施与永不停息的恩惠。这也让身处异地的亲友欢聚一堂,同庆美好时光。

tradition of turkey??the traditional stuffed turkey adorns every dinner table during the feast.pumpkin pie, cranberry sauce, corns are some of the dishes cooked everywhere to mark the day.though historians don’t have an evidence to prove that turkey was eaten during the first thanksgiving dinner, the thanksgiving celebration will be incomplete without it.

传统的填制火鸡让每个餐桌生色不少,南瓜派、酸果沙司、玉米更是那天必不可少的菜肴。虽然历史学家没有证据证明在第一个感恩节时人们就吃火鸡,但没有火鸡的感恩节是不完美的。

parades??the traditional thanksgiving parade probably started with president lincoln proclaiming it an official day.the full- dre parade is a way to display the country’s military strength and discipline.the main aim of such parades is to lift the spirits of the spectators, provide them with wholesome entertainment.in the present day, parades are accompanied with musical shows and celebrities.

感恩节那天进行的巡游仪式大概始于林肯总统时期,而且这天被宣布为法定节日。隆重的巡游仪式是显示国家军事力量和严明纪律的一个方式,但这样的巡游主要目的是振奋国人,为大众提供一个积极健康的娱乐活动。现代的巡游活动还加入音乐节目,众多名人也参与其中。

football games??watching nfl football during thanksgiving is a popular tradition.the traditional game between the detroit lions and the green bay packers continues.one of the most memorable games having been played on this day.

感恩节观看美国国家足球联盟的橄榄球比赛也是一个习俗。底特律雄狮和绿湾包装工队之间的传统比赛至今仍然保留着。其中最值得纪念的比赛之一就在感恩节这天举行。

推荐第7篇:美国人的结婚习俗(英文)

Our topic is American marriage customs.Americans like to married in June.So there is the saying „the groom of June‟ in American.Because the June and the godde JUNO have same pronunciation in English.JUNO is in charge of love and marriage in Roman mythology.American marriage concept are Feelings first, communication freedom, marriage freedom and freedom of love.They don‟t need the matchmaker, and parents rarely interfere.Before the wedding, Engagement needs to be done.Traditionally, a young man should first ask girl\'s father to allow her marrying himself,If the girl\'s father has agreed to, then he can ask her to marry him.In the engagement ceremony.Friends of both parties will provide many useful gifts packing in white boxes, wearing white ribbons, and attach your preing card.According to the customs, the bride and groom can\'t be met.The groom are not allowed to see the girl\'s wedding dre.White wedding dre, with a white veil, as a symbol of pure love.“Something old,something new,something borrowed,something blue” is an old custom in American .Old things means the bride will wearing a piece of family jewelry or wearing her mother\'s wedding dre.It symbolizes she can still keep in touch with her family。\"Something new\" may be a new shoes or jewelry, it symbolizes her new life can be good luck.\"Something borrowed\" can be a beautiful handkerchief, friends would be here when she needs help.as a symbol of constancy in love, \"Something blue\" is usually a silk ribbon or a piece of jewelry.

The wedding ceremony begins in a church.the bride holds her father\'s arm, walked slowly through the corridor to the alter.Then the girl‟s father give her away.The traditional wedding ceremony is presided by the priest.Their vow is No matter the situation is good or bad, no matter family is rich or poor, and regardle of sickne and health,to love, honor and cherish, still death do us part.The whole ceremony is generally not more than 45 minutes and wedding banquet is paid by the girl\'s family.The wedding cake was eential.the bride and groom holding the knife to cut the cake together and give each other first, then cut the cake into small pieces to the guests to enjoy.After eating cake, the bride throwing the bouquet to a single women, the guests will throw them with rice, wishing their progeny in the future.Guests send the bride and groom to their honeymoon in a witty funny scenes.Honeymoon is usually paid by the groom‟s family.

推荐第8篇:中秋节的由来和习俗(英文)

For thousands of years, the Chinese people have related the viciitudes of life to changes of the moon as it waxes and wanes; joy and sorrow, parting and reunion.Because the full moon is round and symbolizes reunion, the Mid-Autumn Festival is also known as the festival of reunion.All family members try to get together on this special day.Those who can not return home watch the bright moonlight and feel deep longing for their loved ones.Today, festivities centered about the Mid-Autumn Festival are more varied.After a family reunion dinner, many people like to go out to attend special performances in parks or on public squares.In Zhejiang province, watching the flood tide of the Qian-tang River during the Mid-Autumn Festival is not only a must for local people, but also an attraction for those from other parts of the country.In mid autumn, the sun, earth and moon send out strong gravitational forces upon the seas.The outline of the Qiantang River is shaped like a bugle.So the flood tide which forms at the narrow mouth is particularly impreive.Spectators crowd on the river bank, watching the roaring waves.At its peak, the tide rises as high as three and a half meters.

There are two legends about the mid autumn festival ,one is One hero called Hou Yi, one day ,he go out with his students .One student called Peng Meng ,he knew that HouYi\'s wife ,ChangEr, have some thing that ,can let people become immortal.PengMeng wanted to be an immortal, so he use a sword ,and said to ChangEr if she don\'t want to give him that thing ,she will be died!.ChangEr don\'t want PengMeng to be an immortal ,and she used that thing and become an immortal The other is Many years ago, there was a king in China.He was a brave man who did lots of benefits to the people.He admired a beautiful girl and made her stay in the palace so that he could see her whenever he wanted.But, the girl did not like the frightful figure of the king.She seldomly spoke a word in the palace.Each time the king went to her place, he used to bring some gifts to the girl in order to make her smile and speak. On every full moon, the girl would burn incenses and candles to worship the moon.People believed that there was a god lived in the moon that made the moon shine.Girls who wanted to be a beauty and have a handsome husband should worship the moon.

One day, the full moon of the eighth month, the king brought three herbs pills to show her.And he said \"This is from the priest.If I eat them up, I can live forever.\" This was the first time the girl watched what he brought. He continued, \"If you and I both take one, we will both live forever.No one can take you away from me!\"

Because the king afraid of the pills would have side effects.He forced the girl to take the pill first.If nothing wrong with her after taking the pill, he would take it immediately.However, the girl recognized that if she took all three of them, the king would left her eventually.Therefore, the first time, she spoke to the king,\"Let me have a look of the pills first.Otherwise, I will not try at all.\"

The king surprisingly the girl talked to him.So, he handed the pills to the girl.She did not say anything but eat all of them.The king was extremely angry.He wanted to kill her.

At this moment, the girl started to fly.She could fly because of the intake of the pills.The king could not catch her, but watched her flew toward the moon and disappeared. After that, people believed that there was a beautiful girl stay in the moon with a little old man and a bunny.The old man was believed to be the god inside the moon and the bunny was his pet.Day after day, Chinese believed that there were people lived in the moon.Their movement made the dark spot when we looked up to the moon.People used to worship the girl to glorify her chastity.So, on every full moon of the mid-Autumn became a festival in order to memorize her.

推荐第9篇:关于新年习俗介绍英文[推荐]

关于新年习俗的介绍英文版

农历新年,年年不同

Chinese New Year falls on a different date every year.Chinese calendar is a combination of solar and lunar calendar.Chinese New Year falls on second new moon after the winter solstice(冬至).Chinese calendar has a 12 year cycle and each year is named afteranimal.Chinese believe that every person resembles an animal and thisreflects their traits.Year 2006 was the Year of the Dog.People born on this date are said to be very loyal and trustworthy。

Chinese New Year Celebrations

新年找乐,日日不同

Lot of excitement can be seen in the last 15 days of New Year celebrations.Every day has a special importance to it.Chinese ritualize and celebrate each day in a customary manner.Given below are the line wise celebrations of the New Year in China:

年初一:祭拜天地

Day1: People began their day by offering prayers and welcome the gods ofheaven and earth.Most of the people stay away from meat to ensurehealthy living。

年初二:狗狗过生日

Day 2:Succeively, prayers are offer to their ancestors and other gods.Chinese are strict care-taker of dogs and feed them well.This dayis considered to be the birthday of all dogs。

初三初四:走亲访友,媳妇回娘家

Day3 and 4: These are very important days for the families to keep uptheir relations.It calls for every son-in-law to pay respect to theirparents-in-law。

年初五:“破五”祭财神

Day5: According to the traditions, nobody visits friends and relativeshouses as it would bring bad omen.They stay back home to worship theGod of wealth.The day is called Po Woo。

年初六:百无禁忌,出门活动筋骨

Day6: On this day, people freely meet their near and dear ones and evenvisit nearby temples to pray for their well being and high spirits。

年初七:吃面条,祝长寿

Day 7: This is Chinese farmers\' day.They display their backbreaking

produce.They also prepare a drink from seven different types ofvegetables.On this day, everybody eats noodles which is a symbol oflong life and fish representing succe。

年初八:凌晨拜天公

Day8: It\'s another day to be celebrated with the family and friends.Theyalso offer midnight prayers to Tian Gong, the God of Heaven。

年初九:玉皇大帝登场

Day 9: Prayers are offered to Jade Emperor。

十、十

一、十

二、十三:大吃大喝,最后记得回归清淡

Days 10 to 13: From 10 to 12, people celebrate the days by having sumptuous dinner with the loved ones and the 13th day is left for a very light dinner to cleanse the system。

年十四:准备闹元宵

Day 14: People start preparing for the celebration of Lantern Festival to be held on next day。

年十五:吃元宵看灯火

Day 15: Since it is the first night to see full moon, people hang out colorful lanterns, eat glutinous rice balls and enjoy the day with their families。 中国春节传统英语介绍:

The tradition is to have different main courses everyday from the 1st day of the New Year to the 15th day of the New Year, from Jiao Zi (dumplings), noodles, spring rolls, sticky rice cakes, and Tang Yuan (stuffed rice balls).Besides culinary satisfaction, each food has a meaning as well: for instance, Jiao Zi looks like gold, implying a wealthy year ahead.传统就是,从新年第一天开始直到正月十五,每天都要吃不同的主菜。从饺子、面条、春卷、年糕到汤圆。除了祭好五脏庙以外,每一种食物也有含义:比如饺子看起来就像金元宝,这意味来年的丰衣足食。

Besides eating, young people visit older family members and kids are bleed with a red pack of \"lucky\" money.And then, people gather and eat again (!), leading to a lot of advertisements about fitne right after the Chinese New Year holiday.www.ryedu.net 除了吃以外,年轻人要去拜会家里的老人家,而小盆友们就有大把压岁钱拿。跟着,人们又聚在一起吃,所以节后中国就会出现很多减肥广告… Happy Chinese New year!!!

推荐第10篇:习俗

西方婚俗

首先请大家来看几张西方婚礼现场图片

1.在西方,婚礼的标准流程是:伴郎、伴娘入场——戒童入场——新人入场——新人宣读誓言

2.首先,恋爱中的男女要结婚,一般要由男方向女方求婚,在求婚时男方应向女方赠送订婚戒指。因此,当人们提到 \"He gave her a ring\" 时,其意义通常是He proposed to her, she accepted, and they are now engaged.(男方向女方求婚,女方接受了求婚,两人现在已经定婚了)。

2.订婚的男女应立即将他们的结婚计划告之各自的父母,通常由新娘的父母宣布定婚和婚礼。按照传统,由新娘的家庭承担大部分婚礼费用,而新郎家一方则负责彩排宴和其他事宜。

3.婚礼在西方国家是一个非常重要的场合,在举行婚礼前好几个星期,亲朋好友就会收到邀请信。

4.众所周知,婚礼是在教堂而且是在白天举行,如果你获邀请,那么在参加婚礼时着装应非常正式。女宾客穿鸡尾酒会礼服或长衬衫加节日外套或毛衣;男宾客则要穿礼服。值得注意的是,女士穿裤子是不合适的,无论裤子是什么颜色。

5.西方婚礼中配伴娘、男童、男傧相和迎宾员的观念源于这样一种信仰,即嫉妒新人幸福的邪恶幽灵会冒出来伤害他们,但如果婚礼上有许分着装类似的人,就能迷惑幽灵。

6、西方人婚礼上随处可见花,从教堂到酒店,小到教堂中的每一把椅子,无处不有花的存在。他们喜爱使用粉色系的花,粉白,粉兰,粉红,粉绿,粉紫,粉黄...而且他们喜欢使用新鲜的花朵,绝不会采用假花。一般每对新人结婚,鲜花的使用量是相当大的。随处可见的就是花,因为每一位盛装出席的女士,不论其年龄,都会在发髻处戴上一小束花以示对新人们的尊重。

7、新人步入会场后,在神父和圣经的见证下,新人互致结婚誓言,一般如下:我愿意娶某某成为我的妻子,从今天起相互尊重,相互扶持,无论是好是坏,富贵或者贫穷,疾病还是健康,都彼此相爱,珍惜,共同组建快乐幸福的家庭。

8、在新人互致结婚誓言之后,就是新人相互交换戒指,《圣经》中说,在远古时代,男子向女子求婚所用证物就是指环。9世纪时,教皇尼古拉一世颁布法令,规定男方赠送婚戒给女方是正式求婚不可缺少的程序。结婚戴戒指的习俗,一般认为始于17世纪。在那时的婚礼上,牧师按顺序从左手食指摸起,边摸边说:“以圣父、圣子、圣灵的名义„„刚好摸到无名指。

9、随后是新人共同切蛋糕。从前.小麦粉被用来洒在新娘的头上,以此来象征幸运和繁荣。依照中古时代的传统习俗,新娘和新郎要隔着蛋糕接吻。后来,作为夫妇共同生活的象征.新婚夫妇一起切蛋糕就成为了习俗。

10、在切好蛋糕之后是抛捧花。在西方国家,通常婚礼的活动就是抛花球的游戏,其他小游戏很少。在步出教堂后,新娘要背转身将手中的花球向后抛去,最后被哪个女宾接到,她就是下一个幸福的新娘。所以在这个时候,所有未婚的女宾都会主动站到前一排来,做好抢花球的准备,为的是沾沾新娘的喜气。

11、我们在电视剧和电影上看到,大多数的西方新娘的婚纱上都带有面纱。按照西方传统,起初新娘戴面纱是作为年轻和童贞的象征,信奉天主教的新娘戴面纱代表纯洁。因此,许多新娘在赴教堂举行婚礼的时候都选择戴双层面纱,新娘的父亲将女儿交给新郎以后,由新郎亲手揭开面纱。

最后,根据习俗,婚礼以新人的亲吻宣告结束。这一吻富有深刻的含义:通过接吻,一个人的气息和部分灵魂留在另一个人体内,爱情使他们合二为一。

西方婚礼习俗之婚俗特点

在比利时:新娘可以将其姓名绣在手帕上,在婚礼举行日随身带上它。婚礼后将手帕装进镜框保存,直到家里的另外一个姑娘结婚。

在亚美尼亚:人们放飞两只白鸽,以示爱情和幸福。新娘穿着红色丝绸的服装,头戴饰有羽毛的纸翼。人们还可以向新娘投硬币。

在荷兰:荷兰家庭过去常在婚礼之前举行一个宴会。新娘和新郎坐在芳香四溢的常青树下的宝座上,来宾们一个个以此向他们祝福。

在丹麦:世界上许多国家的人们习惯于给他们的恋人戒指或一束花,作为订婚礼物。但是在丹麦的一些地方,人们认为送给未婚妻刻满情诗、木制的棒槌是吉利的,因为棒槌能带来好运和美满。

同样令人感到奇怪的的是,在丹麦举办婚礼要花好几天的时间,可却是在秘密进行的,因为公开筹办会触怒鬼怪或引起他们的嫉妒。

在英格兰:英格兰人的婚俗丰富多彩,从求婚到度蜜月均按自己的传统方式进行。

在英格兰北部的约克市求婚方式颇为奇特,继承了古代民间遗风,女孩子成熟以后,需要出家了,便穿上不同颜色的紧身服饰,向男性示意。不同的颜色表示不同的意思,恰如交通信号灯一样。

在希腊:希腊的新娘子会在手套中放一些糖,代表把甜蜜带进婚姻生活。希腊人喜欢在婚礼中跳传统的圆舞招待宾客。

婚礼举行时,其中一项程序是由诗歌班领唱者训示新郎要好好照顾和保护妻子,新娘子则会轻拍新郎的脚掌以示尊重。新人会用薄纱包着糖衣的扁桃仁,然后分给宾客,以象征丰足和美满。

在苏格兰:传统的苏格兰格子裙是新郎必穿的礼服,富于苏格兰特色的风笛声会响彻整个婚礼会场,和中国相似,苏格兰人还会放鞭炮以示赶走不详及邪恶之物。

在阿根廷:青年男女在订婚或结婚时,有洗“花水浴”的习俗。所谓“花水浴”,即在入浴前把整蓝鲜花洒在水面上,沐浴时用花瓣揉搓全身,他们认为水是圣洁的,花是喜庆的,“花水浴”正可以代表美满和吉祥。

西方婚礼之礼仪

婚礼之入场仪式

传统的入场仪式非常庄重,特别是教堂婚礼,讲究step-touch的走步方式,即所谓的“step-touch-right, step-touch-left”方法,也就是右脚迈出之后,左脚跟着迈前与右脚合并,停顿两秒钟,然后左脚再继续往前迈出,随即右脚迈前至左脚处合并、停顿。在走步时,新娘和新郎的步幅和速度要保持一致,步态讲究轻缓稳重。

注意,走步时,新娘右手挎新郎左胳膊,注意不要拉着新郎的衣服,或紧紧环住新郎的胳膊。另外,新郎胳膊自然弯曲就好,不要用力紧扣住新娘的手腕,而且两人的距离保持在15cm左右比较合适。

婚礼礼仪之站姿:腰板挺直,挺胸收腹

正确的姿态是双脚并拢,腰板挺直,挺胸收腹,面带笑容,眼睛正视前方。注意双臂不要紧紧贴近身体,肩膀要放松,这样就可舒缓紧张姿态,同时也避免显得身体十分僵硬。 ♥值得注意的是:新人在站立时,新郎应在新娘的右边。传说新娘在自己的左方,方便新郎必要时用右手拔剑与敌人对决,可以更好的保护好新娘。

婚礼礼仪之转身:幅度要轻缓。 转身时,身体应该随着脚步同时转动,转身幅度要轻缓,动作要利索,又要避免给人匆忙不稳重的感觉。如果婚纱或礼服裙摆较大,在转身时可以用与旋转方向相反的手轻轻抓住裙边和裙撑稍微向上提。

婚礼礼仪之亲吻——要深情但不能忘情

新人亲吻是在仪式中宣布两人正式成为夫妇之后进行。亲吻时可以自然大方的深情投入以表达幸福的感受,并且应该是男方主动吻女方。值得注意的是:要避免过分忘情。在正式庄重的婚礼中,过分疯狂的行为会使人感觉新人的形象缺乏尊贵。

婚礼礼仪之鞠躬——身体前倾15-20度

与中国不同,西方婚礼常用的鞠躬礼节并不需要完全采用深度鞠躬(90度鞠躬)之礼,一般来说,身体前倾15-20度即可,并停顿2秒钟。

新娘要注意避免为了防范走光把手捂住胸前,这样的姿势既不美观,又显得缺乏对客人的真诚和尊敬。事实上防范走光绝不是用手去遮挡,而是要注意衣服的合身和得体。另外,需要提醒的是新娘和新郎行鞠躬礼时,动作要和谐一致。

婚礼礼仪之交换戒指: 在西方教堂婚礼中,除了花童,通常还有一个托戒指的小朋友(ring bearer)跟在新人身后,一同步入仪式现场。如果没有安排ring bearer,新郎的戒指应该由伴娘保管,新娘的戒指则由伴郎保管。戴戒指时,新郎应弯曲肘部,把手伸到自然的高度,新娘用左手托新郎的手,右手的拇指,食指和中指握戒指,戴入新郎的无名指。

婚礼礼仪之抛花球

喻意将婚姻的幸福传送给未婚姐妹们,据说接到花球的幸运女子将会很快成为幸福的新娘。新娘在抛花球的时候,应面带笑容,手臂自然弯曲,不要伸开过直,稍微用力将花球向高处靠后的位置抛出即可动作幅度不要过大。

婚礼之蛋糕时刻:

吃蛋糕是西方婚礼的传统习俗。切蛋糕时,新郎和新娘必须两个人一起用刀切下第一块蛋糕,不能一个人切,也不要请他人代劳。

♥面包屑则代表着幸运,单身女孩若把蛋糕的碎屑带回家,放在枕头底下,便能在梦中看见自己未来的白马王子是什么样子。

跳舞的次序 根据传统习惯,跳舞的次序如下:

新郎&新娘、新娘的父亲&新娘;新郎&新娘的母亲、新郎的父亲&新娘;新娘的父亲&新娘的母亲;新郎&新郎的母亲;新娘的父亲&新郎的母亲;新郎的父亲&新娘的母亲;伴郎&新娘;新郎&伴娘;随即其他宾客也开始步入舞池起舞

第11篇:圣诞节习俗

Christmas customs

From the Old English ‘Cristes Mæe’ ~ meaning the ‘ma of Christ’ ~ the story of Christmas begins with the birth of a babe in Bethlehem.

Many Christmas customs are based on the birth of Christ.Such as giving presents because of the Wise Men, who brought presents to the baby Jesus.Christmas carols based on Christ\'s birth and scenes of the birth with figures of shepherds, the Wise Men, and animals surrounding the baby Jesus.

But some of the ways people celebrate Christmas have nothing to do with Christ\'s birthday.Many bits of older holidays have crept into Christmas!

It wasn\'t until about 200 years after Christ\'s death that Christians even thought about celebrating his birth.No one knows the exact date of his birth.It is believed that December the 25th was chosen to turn people away from celebrating other holidays in this time of the year.

Saturnalia, was the Romans holiday that they celebrated in December.It was a time of feasting and parties.Also, in northern Europe there was a holiday known as Yule.They celebrated this holiday by making great fires.They then would dance around the fires, yelling for the winter to end.

In time, Christmas took the place of these holidays.But people kept some of the old customs -- such as burning a Yule log and having feasts and parties.The word Yule is still used as a name for the Christmas season.

As time went on, new customs crept into Christmas.One was the Christmas tree, which was started in Germany.As the Germans settled in new lands they brought with them this tradition. In 16th-century Germany fir trees were decorated, both indoors and out, with apples, roses, gilded candies, and colored paper.In the Middle Ages, a popular religous play depicted the story of Adam and Eve’s expulsion from the Garden of Eden.

A fir tree hung with apples was used to symbolize the Garden of Eden — the Paradise Tree.The play ended with the prophecy of a saviour coming, and so was often performed during the Advent season.

It is held that Protestant reformer Martin Luther first adorned trees with light.While coming home one December evening, the beauty of the stars shining through the branches of a fir inspired him to recreate the effect by placing candles on the branches of a small fir tree inside his home

The Christmas Tree was brought to England by Queen Victoria’s husband, Prince Albert from his native Germany.The famous Illustrated News etching in 1848, featuring the Royal Family of Victoria, Albert and their children gathered around a Christmas tree in Windsor Castle, popularized the tree throughout Victorian England.Brought to America by the Pennsylvania Germans, in the late 19th century.

Last but not least is Saint Nick.A long time ago, a bishop named Nicholas lived in what is now the country of Turkey.No one knows much about him.There are stories that he often helped children in need.Many years after his death, Nicholas was made a saint.In time, he became the patron saint of children.

The origin of Santa Claus begins in the 4th century with Saint Nicholas, Bishop of Myra, an area in present day Turkey.By all accounts St.Nicholas was a generous man, particularly devoted to children.After his death around 340 A.D.he was buried in Myra, but in 1087 Italian sailors purportedly stole his remains and removed them to Bari, Italy, greatly increasing St.Nicholas’ popularity throughout Europe. His kindne and reputation for generosity gave rise to claims he that he could perform miracles and devotion to him increased.St.Nicholas became the patron saint of Ruia, where he was known by his red cape, flowing white beard, and bishop’s mitre.

In Greece, he is the patron saint of sailors, in France he was the patron of lawyers, and in Belgium the patron of children and travellers.Thousands of churches acro Europe were dedicated to him and some time around the 12th century an official church holiday was created in his honor.The Feast of St.Nicholas was celebrated December 6 and the day was marked by gift-giving and charity.

After the Reformation, European followers of St.Nicholas dwindled, but the legend was kept alive in Holland where the Dutch spelling of his name Sint Nikolaas was eventually transformed to Sinterklaas.Dutch children would leave their wooden shoes by the fireplace, and Sinterklaas would reward good children by placing treats in their shoes.Dutch colonists brought brought this tradition with them to America in the 17th century and here the Anglican name of Santa Claus emerged.

圣诞节源自古英语„Cristes Mæe‟~意即“基督的弥撒”~圣诞节的故事始于伯利恒一个婴儿的诞生。

许多圣诞节的风俗都基于基督诞生的传说。譬如圣诞节互赠礼物的习俗就始于那几位贤者,他们给婴儿耶稣带了礼物。圣诞颂歌也源于基督诞生,那一刻,牧羊人、贤者、和动物们环绕在小耶稣身边,景象动人。

(译者注:Wise-men,也作Magi、东方三博士等)

但人们的一些庆祝方式其实和基督诞生没有任何关系。并且许多古老的节日习俗也混进了圣诞节。

并非是等到耶稣死后200年,基督徒们才想起庆祝他的诞生。其实没人知道他诞生的确切日期。有人认为,12月25日是从每年这个时段中的其它节庆中被选出来的。 农神节,罗马人在12月里的一个节日,那是纵情于盛宴与欢聚的日子。同样,北欧人也有他们的“尤尔节”(Yule)。他们的庆祝方式是燃起熊熊大火,然后围著火堆跳舞,为冬天行将结束而呐喊欢歌。

(译者注:早期Asatru异教的冬至假日Yule被基督徒吸收,今天圣诞节一词在斯堪的纳维亚语里依然是异教的jul或yule。)

经过一段时间后,圣诞节就取代了这些节日。但是人们保留了一些古老的习俗——诸如燃烧“圣诞柴火”、举办宴会和派对。Yule这个词仍被用作称呼“圣诞节”。

随著时间推移,新的节日习俗也逐渐渗入圣诞节。其中一个就是圣诞树,原本这一风俗起源于德国。当德国人到一个新地方定居下来,他们的传统习俗也随之而来。

十六世纪的德国盛行装饰冷杉树,无论室内的还是屋外的,都会挂上苹果、玫瑰、涂金的蜡烛,以及花花绿绿的彩色纸片。中世纪,一部流行的宗教剧就描述过亚当和夏娃被赶出伊甸园的故事。

一棵挂满苹果的冷杉树被作为伊甸园的象徵——天堂之树。那部宗教剧以一个救世主即将降临作为结尾,所以“降临节”期间常演出这个剧目。

(译者注:Advent season也作将临期,是为庆祝耶稣圣诞前的准备期和等待期,可算是教会的新年。)

新教革新家马丁.路德是第一个用摇曳灯火来装饰圣诞树的人。12月的一个夜晚,当他回到家中,看到闪烁星光透过树枝的那种美,灵感顿时被激发,他把家里小冷杉树的枝条上挂满蜡烛,以替代星光闪烁的效果。

圣诞树的传统是由英国伊丽莎白女王的丈夫,阿尔伯特亲王从家乡德国带来。1848年,著名的《伦敦新闻画报》刊有一幅版画,刻画了温莎城堡中的王室一家——伊丽莎白女王和丈夫孩子们一起,团聚在一棵圣诞树的周围。正是这幅版画,使圣诞树风俗在英格兰流行开来。19世纪末,又被宾州的德国人带到美国。 最后,但也是最重要的,是圣诞老人(Saint Nick也作圣尼克)。很久以前,在那个现在被称为土耳其的国度,有一个名叫尼古拉斯的主教。关于他,没人有更多的了解。只有一些故事流传下来,因为常常帮助有需要的孩子,所以在他去世多年之后,被塑造成一个圣者的形象。又过了一段时间,他就变成了传说中孩子们的守护神。

圣诞老人的风俗源于4世纪时,土耳其迈拉(Myra)的圣.尼古拉斯主教。据说他是一个好心人,尤其是对小孩子。在他死后大约公元340年被葬于迈拉,但是1087年,据意大利一些海员们说,他的遗体被偷偷迁葬于意大利巴里,这很大程度上增加了圣.尼古拉斯的知名度。

(译者注:原文中,上段与此段内容有重复)

恰是他的善良和慷慨声望,使得他拥有魔法和热衷奉献这类的说法更令人信服。圣.尼古拉斯就变成了俄罗斯的守护神,他身披红斗篷,飘动的白胡子,头戴主教帽的形象已为人所熟知。

在希腊,他是水手的守护神;在法国,他是律师的守护神;在比利时,他是孩子们和行旅者的守护神。全欧洲上千所教堂都有在供奉他,甚至12世纪前后,一个官方的教会节日也因他之荣耀而创立。12月6日的“圣.尼古拉斯节”,其显著的庆祝方式就是馈赠与布施。

宗教改革运动之后,圣.尼古拉斯主教的欧洲追随者逐渐减少,但是关于他的传说在荷兰仍保持鲜活,荷兰人把他的名字拼成“Sint Nikolaas”,最终变成“Sinterklaas”。荷兰儿童会把他们的木屐留在壁炉边,Sinterklaas就留些小礼物奖励那些好孩子。17世纪,荷兰殖民者把这一传统风俗带到了美利坚。在美国,英国教会正式用Santa Claus命名“圣诞老人”。

第12篇:工匠习俗

(一)木工、石匠、泥水匠

木工、石匠、泥水匠,尊鲁班为祖师。鲁班,是春秋时鲁国的巧匠,姓公输,名般。由于“般”与“班”同音,人们一样平常称他为鲁班。相传他曾创造木作东西,创制攻城的云梯和磨面粉的石砣。后人由于敬佩他,便把一些精良的古构筑说成是他建的。

(二)铁匠、铜匠、银匠、小炉匠

铁匠、铜匠、银匠和小炉匠,都以太上老君为祖师。太上老君,指春秋时的哲学家老子。从三国、两晋开端,老子渐渐被玄门徒神化,成了玄门的主神太上老君。玄门中的丹鼎派宣称,只要吃了仙丹,便会永生不逝世,乃至能成仙升天。由于这一派羽士遍及从事炼制丹药的事变,他们编造出了老子炼丹的神话故事,并将老子定为炼丹者的始祖神。炼丹离不开火炉,铁匠等也离不开火炉。他们探求祖师时,便选中了原来与本身不太相干的老子。

老子的诞辰是二月十五日。每逢老子的诞辰,工匠们都要分行业谨慎祭奠。相传老子的小名叫“吹儿”,以是工匠们忌讳吹哨子,以为吹哨子是犯祖师名讳的。

(三)纸坊

纸坊,奉东汉阉人蔡伦为祖师。蔡伦,字敬仲,桂阳(今湖南省$阳县)人,安帝时任中常侍,和帝时被封为龙亭侯。公元105年他采取树皮、麻头、破布和旧鱼网作质料,制作出实用、价廉的纸张,史称“蔡侯纸”。后代以为,他是莪国造纸术的创造者。

陕西省洋县城东10公里处的龙亭铺,是蔡伦的封地。蔡伦逝世后葬在这里,墓南30米处有为怀念他而建的祠堂。蔡伦造纸的地方,相传是该县的纸坊乡。旧时,洋县的造纸匠们,年年都要在三月十七日祭奠蔡伦墓,怀念这位巨大的创造家。凤翔县有一条纸坊街,已往家家户户都有造纸作坊。每逢三月十七日,他们都要凑集在一起举行“蔡伦会”。会上造纸匠们要在蔡伦塑像前摆上富厚的供品,并虔敬地敬拜,祈求蔡伦保佑他们造出好纸来,同时也利用这一机遇,相互互换造纸履历。相传蔡伦在白水造过纸,他应用过的水池至今尚存。白水县将他与笔墨的开创人仓颉、酒坊的祖师杜康、碗的创造者雷公并称为该县古代的四大贤人,在城南小西岳建有“四圣祠”。

(四)醋坊

醋坊的保卫神,铜川是姜子牙,叫“醋汤神”。本地传播如许一个故事:姜子牙统帅周军颠覆商朝后,奉天帝之命封神。但是,他只顾封别人,而忘了封本身。厥后紧张的神职已被别人占满,他不得已,当了醋汤神。咸阳、宝鸡一带,则为醋姑(读作“瓜”)婆,他是姜子牙的老婆,相传也是醋的创造者。醋坊祭奠醋神时,点三炷香、一支蜡、一张黄表。目标是把神请来,保佑醋味香甜。

(五)酒坊

酒坊的祖师,是杜康。他就是夏朝时的国君少康,姒姓。东汉许慎在《说文解字》中写道:“古者少康初作箕帚、秫酒。少康,杜康也。”但是,陕西省民间的说法与此相异。白水县酒坊以为,杜康,字仲宁,周朝人,生于该县康家卫嘴村。该村有一眼清泉,相传杜康酿酒时用的就是它的水,以是叫“杜康泉”。如今,本地罗致该泉的水,根据听说是杜康遗留下来的配方变成的酒,叫“杜康酒”。该酒芳香纯粹,入口绵甜,醇厚柔和,回味久长,是陕西省汗青名酒之一种。村中建有杜康庙,庙内除杜康的塑像外,尚有李白的诗《将进酒》之石刻。

武功县各酒坊,都在九月二十七日祭奠杜康。别的在酿酒进程中,每逢质料入瓮时和出酒时,工匠们还要敬拜祖师的神位。

(六)染坊

染坊供奉“葛仙”或“梅、葛二仙”。梅,即梅福,西汉末年人,曾修业于长安,后任南昌尉。王莽篡位后,隐居不仕。班固在《汉书》中为他写了传记。葛,指葛洪,东晋炼丹家兼医学家,著有《抱朴子》、《神仙传》等书。后代传说此二人都得道成了仙。他们原来与染坊风马不接,但民问留传着此二位仙翁掩护染坊的神话故事。如许一来,他们便被染坊当成了本身的保卫神。旧时,安康等地有“梅葛会”,由染坊从业职员参加。每年三月十六日,举行盛会祭奠二位大仙。

(七)豆腐坊

豆腐坊以乐毅为祖师。他是战国时的军事家,曾领导燕国步队攻破齐国。民间传说中以为,他是豆腐的创造者。

(八)屠宰业

屠宰业以张飞为祖师。张飞,字翼德,三国时蜀汉大将。小说《三国演义》中说,他在和刘备、关羽一道起兵前,是屠夫。屠宰行予每年七月十三日祭奠张飞。假如只祭张飞一人,叫“张爷会”;要是同时也祭刘备、关羽,则叫“三义会”。

(九)皮匠、鞋匠

皮匠和鞋匠以孙膑为祖师。他是战国时的军事家,在齐国任智囊。相传齐国士兵原来都穿草鞋、木鞋,行军作战极为未便,孙膑下令改穿皮制及布制的鞋。因此,他被制革、制鞋行业奉为祖师。每年八月十八日集会会议祭奠,称作“孙祖会”,祈求护佑。鞋行唱行会戏时,克制上演《五雷阵》。由于该戏有孙膑困于五雷阵的情节,演出此戏,会伤害鞋行人的感情。

(十)缝纫业

缝纫业以传说中的黄帝为祖师。黄帝,姬姓,号轩辕氏,生存在原始社会末期,是中华民族的先人。如今在黄陵县桥山上,尚有他的陵寝以及为怀念他而建的轩辕庙。上古时,人们不会缝制衣服,而将树叶、兽皮串在一起披在身上御寒。相传黄帝在位期间,中国有很多紧张创造,此中之一是衣裳。如许一来,黄帝便成了缝纫铺的开山祖师。洛南县百姓以为,黄帝的诞辰是九月二十五日,该县缝纫业在这天集会,祭奠“轩辕老祖”。别的一些县,在九月十六日祭奠,各地集会期间,人们身着艳服,借机互换打扮格式,并设席会餐。

(十一)剃头匠

各地剃头匠供奉的祖师不一样。陕南是罗祖真人、陈七子、林川五。相传罗祖得道于七月十三,这天便成为剃头匠祭奠祖师的日子。洛南县祭奠期间,神位两侧的春联,按老例写为:“得道也者七月十三,灵山盛会万古传播。”剃头匠们在向神位顶礼焚香后,便在一起饮宴,必至尽欢方散。耀县等地的剃头匠,却以“八仙”之一的吕洞宾为祖师。吕洞宾号纯阳,他们称之为“纯阳老祖”。别的,相传轩辕黄帝创造了镜子、镊子,以是在有些地方他也成了剃头匠的祖师。

(十二)丝绸业

丝绸业以嫘祖为祖师。她是传说中的西陵氏的女儿,厥后嫁给了轩辕黄帝,创造了养蚕制丝的要领。从北周起,她就被当局祀为“先蚕”,也就是蚕神。民间丝工也祭奠她。

(十三)陶瓷业

陶瓷业的祖师,有柏林、虞舜、老子、雷公等,人们称他们为“窑神”。

柏林,是铜川市黄堡镇的窑神之一。据黄堡窑神庙北宋《德应侯碑》记录,他是晋穆帝时的制瓷专家。穆帝永和年间,他来到黄堡后,创造这一带山川奇丽,草木茂密,便临时居住下来。当时,黄堡虽已开端烧制瓷器,但因产物德量拙劣,销路不畅,窑工们的生存因而非常贫苦。柏林毫无生存地将本身的制瓷本领,传给了黄堡的窑工,推动了这里制瓷业的生长。窑工们非常谢谢柏林,为怀念这位制瓷大家,在黄堡构筑了他的祠堂。将他和黄堡的山神德应侯,并列为本地的窑神。

虞舜、老子、雷公,是铜川市陈炉镇的窑神。虞舜,传说中的古帝,姓姚,名重华。相传他年轻时,曾制作过陶器。《韩非子·难一》写道:“东夷之陶者,器苦窳,舜往陶焉,来岁而器牢。“别的,《史记·五帝本纪》也说,舜“陶河滨,河滨器皆不苦窳。”因此,他被尊为窑神。相传老子用火炉炼丹,瓷匠同样离不开火炉,便也把老子定为保卫神。雷公,相传是碗的创造者。在陈炉镇的窑神庙里,虞舜居中;老子居左,司火;雷公居右,司器。

铜川还传播着一些关于窑神的生动风趣的民间故事,并由这些传说产生了特有的习俗。比方,传说雷公创造碗时,因找不到实用的原推测别的村偷过坩子土。于是,在瓷窑中形成了如许一种端正:禁绝说“偷”和“贼”。假如创造有人来偷瓷器,不能在当场擒捉,而要等贼走出大门再追赶。不然,就被以为是在揭雷公的伤疤,是对雷公的不敬。相传虞舜的小名叫“兀”,以是在瓷窑里讳“兀”字,如禁绝说“兀答”(那儿),“兀不是”(那不是)等。陈炉镇的窑工担心窑神离开镇子,竞用粗大的铁链将三位窑神逐一拴在神坛上。

(十四)盐工

盐工以管仲为祖师。他是春秋期间齐国的政治家。

(十五)制笔匠

制笔匠以蒙恬为祖师。他是秦朝的大将,曾主持监修万里长城,相传毛笔是他创造的。着实在他之前,中国已应用毛笔。

(十六)厨师

厨师以易牙为祖师。他是春秋期间齐桓公的近臣,善于调味。

谚语是前人经验的总结 在通俗易懂的口语当中将诀窍流传下来.以下木匠谚语在保德县广泛流传

三分下料七分做,三年出师六年成, 八年以后好营生 春制家具暑不做,卯鞘结构要牢靠,框料腿料选硬料

镶板花板选软料,坐具必选硬木做,柜橱要选材质好,先选面料和腿料 柜门屉面留好料,,侧面背面搭配做,,内框底扳剩余料, 好门能甩四十年,好柜能放三百年

硬木还得卯鞘严,一看卯鞘 二敲板,三看周正 四看面 宁买粗一寸 不买高一尺,梢空空到底 底空只三尺

三分家具七分油,,先配长料和短料,框腿面料搭配好,长料多选一二根 好面朝前纹要顺.拼缝搭配要规范,径弦切板看端面,板面调整看纹路 心边中材防边弯,同材木纹相对称,软硬木料搭配用,三分划线七分做 严丝合缝 杜绝两头空

树木采伐冬春好,树皮不易早剥落,三伏剥皮锯板料 自然干燥存放好,心材边材要区分 中材木质最适中,心材常裂边材曲 好材纹理必均匀,木材构造要分清

纵横截面有名称,横截心、边和中材,纵截中材和梢根 树皮年轮形成层,髓心髓线规律清

第13篇:端午节习俗

农历五月初五为端午节,又称端阳节、午日节、五月节、艾节、端

五、重午、午日、夏节。虽然名称不同,但各地人民过节的习俗是相同的。端午节是我国二千多年的旧习俗,每到这一天,家家户户都悬钟馗像,挂艾叶菖蒲,赛龙舟,吃粽子,饮雄黄酒,游百病,佩香囊,备牲醴。悬钟馗像:钟馗捉鬼,是端午节习俗。在江淮地区,家家都悬钟馗像,用以镇宅驱邪。唐明皇开元,自骊山讲武回宫,疟疾大发,梦见二鬼,一大一小,小鬼穿大红无裆裤,偷杨贵妃之香囊和明皇的玉笛,绕殿而跑。大鬼则穿蓝袍戴帽,捉住小鬼,挖掉其眼睛,一口吞下。明皇喝问,大鬼奏曰:臣姓钟馗,即武举不第,愿为陛下除妖魔,明皇醒后,疟疾痊愈,于是令画工吴道子,照梦中所见画成钟馗捉鬼之画像,通令天下于端午时,一律张贴,以驱邪魔。挂艾叶菖蒲:在端午节,家家都以菖蒲、艾叶、榴花、蒜头、龙船花,制成人形称为艾人。将艾叶悬于堂中,剪为虎形或剪彩为小虎,贴以艾叶,妇人争相佩戴,以僻邪驱瘴。用菖蒲作剑,插于门楣,有驱魔祛鬼之神效。赛龙舟:当时楚人因舍不得贤臣屈原死去,于是有许多人划船追赶拯救。他们争先恐后,追至洞庭湖时不见踪迹,是为龙舟竞渡之起源,后每年五月五日划龙舟以纪念之。借划龙舟驱散江中之鱼,以免鱼吃掉屈原的尸体。竞渡之习,盛行于吴、越、楚。清乾隆二十九年台湾开始有龙舟竞渡,当时台湾知府蒋元君曾在台南市法华寺半月池主持友谊赛。现在台湾每年五月五日都举行龙舟竞赛。香港有竞渡,近来英国人也有仿效我国人作法,组织鬼佬队,进行竞赛活动。吃粽子:荆楚之人,在五月五日煮糯米饭或蒸粽糕投入江中,以祭祀屈原,为恐鱼吃掉,故用竹筒盛装糯米饭掷下,以后渐用粽叶包米代替竹筒。饮雄黄酒:此种习俗,在长江流域地区的人家很盛行。游百病:此种习俗,盛行于贵州地区的端午习俗。佩香囊:端午节小孩佩香囊,不但有避邪驱瘟之意,而且有襟头点缀之风。香囊内有朱砂、雄黄、香药,外包以丝布,清香四溢,再以五色丝线弦扣成索,作各种不同形状,结成一串,形形色色,玲珑夺目。

第14篇:婚嫁习俗

婚嫁习俗之——婚礼礼节

婚礼,古今中外,都被视为人生仪礼中的大礼。古人认为合礼合法的婚姻必须通过“六礼”程序来完成,这“六礼”即:纳采、问名、纳吉、纳征、请期、亲迎。其中纳采、问名、纳吉是因为中国古代的封建思想,男女婚配前双方不能相见,即“父母之命,媒妁之言”。

而现代人的婚姻只保留了纳征、请期、亲迎这三项。婚礼仪式礼节传承到现在,每个人都梦想着拥有一个成功而又难忘的婚礼。在婚礼上,准新人们希望自己成为被关注的焦点,宾客们则想把最好的祝福送给即将踏上幸福列车的新人。虽然有些禁忌礼仪已脱离我们现在的生活习惯,但终归这些老礼还在,无论是对新人还是对宾客,都是值得借鉴的。

概略而言,我国传统婚礼大约分为婚前礼、正婚礼、婚后礼三个阶段。 一:婚礼的前期准备(婚前礼)

1.嫁妆、聘礼、婚服的准备(即纳征)。

男方需向女方送聘礼,女方接受聘礼。接着女方便要开始准备嫁妆。最主要的嫁妆为缝被子,必须找儿女双全,丈夫健在的妇女缝制,缝新被子须用红线缝,不能用黑线,更不能用白线。缝制的时间须在农历的9月,不能在10月。忌寡妇或与新娘属相不合的人缝被子,以免给新娘带来厄运。新娘所穿的婚服,都应该是全新的,如果陈旧,新人便有不贞之嫌。此外,婚服忌讳单的,棉的最好。忌有口袋,以免带走娘家的财气。

2.婚房的准备及禁忌。

婚房布置在古代礼节中称为“铺房”,亲迎前一日,女家派人至新房收拾,并备礼前来暖房。既为洞房,风水非常重要,不懂风水仅凭自己喜欢,容易给以后的婚姻生活造成一定的危害。所以婚房布置时需注意以下几点;⑴洞房最好选择在光线明朗,空气流通的地方。⑵洞房颜色不要五花十色,这样做容易发生婚外情。⑶洞房的窗台勿挂风铃,容易使新娘神经衰弱,头晕心烦。⑷洞房不可跨在屋内外之横墙下,夫妻易发生口角。⑸安新床时要把床置放正位,不要与桌子衣橱或任何物件的尖角相对。新床也需放置一些吉利好兆头的物品在床上,例如百合、红枣、莲子,意喻百年好合,早生贵子等。

二:婚礼进行中的仪式礼节(正婚礼)。 1.迎亲时的礼节禁忌(即亲迎): 男方按照当初双方商定好的“请期”时间去迎亲。“迎亲”的人数忌双数,女方送嫁的人数要逢双。这样表示男家“单”去“双”回,添丁添口,女方双数表示“双双对对”,寓意着白头偕老。如若在迎亲途中遇到另一迎亲车队,这情况叫“喜冲喜”需互放鞭炮或由双方媒人互换事先预备好的花朵来化解。

2.新娘的礼节禁忌:

新娘离家时要喜极而泣,且哭的越快越大声越好,这样旺娘家的财运。出嫁当日新娘忌吃夫家的饭,俗云“食郎饭,打郎声”,意喻以后在婆家受委屈只能忍气吞声,言听计从,为避免,所以当日只须吃菜而不吃饭。另外新娘出大门时忌双脚踏地,要小心不要踩到新郎的鞋子,入男家大门时也不能踩踏门槛,触犯了其中任何一条都容易给娘家和夫家带来不好的运气。

3.新郎的礼节禁忌:

准新郎在新婚前夜忌睡空床,可以找未成年的男童来“压床”,这样可以早生贵子;新郎家中迎亲时,需吹吹打打,燃放鞭炮,热热闹闹的让新娘进门,忌冷清,且头挂鞭炮忌“头数”太少,如果新娘还没等进夫家门,鞭炮断了声,造成场面冷清,如同办丧事,意头不好。民间还认为鞭炮是“崩崩邪气”,越是大喜的日子,恶鬼越会来捣乱,必须及时的把它赶跑。

4.其他观礼人的禁忌:

贺婚是人之常情,俗话说“来而不往非礼也”所以“凑份子”是理所应当的。主家需准备记账本,记好“份子钱”等到将来人家办喜事的时候也要“凑份子”且数额要多于对方当初送来的礼额。当新娘步入男家时,翁姑二人以及孕妇和守孝之人要做回避,以防相冲。同时孤寡、再婚妇女、穿白衣服者忌进入洞房,属不详之兆。结婚当天,若是碰到闷热天气,所有参加婚礼的人,都不能扇扇子,不然会有拆散的意思。 三:完婚后的习俗禁忌(婚后礼)

1.完婚后三日,新郎陪同新娘回娘家,俗称“回门”。

“回门”须在当天日落前赶回夫家。若是遇到特殊情况,赶不回来,在女方家留宿,夫妻也要分开睡,以免冲撞了娘家人给女方家带来晦气。

2.新婚四个月内。忌新人在外面过夜。 禁止参加任何的婚礼丧事。忌用新娘的镜子照别人,因新娘的喜气比较重,用镜子照別人,会让新娘的福分流失。

古代婚姻讲究的六礼,实际上相当于现代的婚姻法,和现代一样都是出于对婚姻的重视所制定的行为规范。虽然“六礼”大部分深受中国古代的封建迷信思想,但是换个角度,也有它所积极的一面。比如:男女双方在婚配前不能单独相见,“父母之命,媒妁之言” 虽说在现代屡遭非议,但在以前,却避免了男女因婚配年龄较早造成的无知与轻率,有利于婚姻的稳定长久。

婚嫁习俗之——婚礼择吉日

作为终身大事,人人都希望自己拥有好的婚姻,好的婚姻定当有个好的开始,所以做为“六礼”之一的请期(婚庆日期)也更加为人们所重视!按照传统术数学角度(八字命理学)来选择婚嫁吉日,既是幸福婚姻的开始,也为日后的婚姻生活打下了稳定基础。

一:了解自己的八字命局

通常我们认为属相不合即八字不合,传统中的合八字,属相只是其中的一项,所以属相的不合只代表了其中之一,个人属相对婚姻不起决定性作用。分析了解双方的八字命局,从中看合与不合,从中选择吉日吉时,男女双方用神同旺之吉日结合,会婚姻美满,子孙昌盛。 二:以新娘的出生日期为主做选择

俗话说:“子靠出生时,女靠行嫁年”。若是把此原则颠倒或是不顾,将会导致婚后的婚姻出现问题。嫁娶日最好选择女方的结婚大利月。男方最好尽量听取女方的意见,且成婚之日避开女方的经期。但同时,其他人(特别是公、婆、新郎)的意见也是应当重视的,毕竟关系到以后的家庭,幸福,和睦。 三:避开特殊月份成婚

避开农历的

三、

七、九月,因这几个月份分别适逢“清明”、“盂兰”和“重公”,均为传统的“鬼节”,不宜办喜事。因三娘煞喜与跟月老作对,专门破坏新人故也需要避开。三娘煞即每月农历的初

三、初

七、十

三、十

八、廿二及廿七。避开双方各自的生日及父母生辰。如果双亲已过世,则要避开生忌、死忌。另外,农历六月也不适宜结婚,因传统思想六月完婚的新娘称“半月妻”即有前无后,相扶不到头。 另外,还有一点,虽然民俗传统中有无春年之说,即“寡妇年”,但大可不必为之而忧心。还是需要结合自己的命理选择适合自己的结婚吉日和时辰,并不能一概而论之。 四:要考虑双方各自及家庭的情况

最好选在双方身体都健康的状况下举行婚礼,否则不但影响新生活的和谐,还会加重病情。要避开双方各自的学习,工作繁忙时期,提前安排好婚礼及蜜月的行程。商量好婚礼在哪天举办,提前告知双方家长,确保婚礼进行时,家中老人和亲朋好友都能来参加婚礼,共享喜庆和谐的场面。 五:最适宜嫁娶的吉日

忌单日,选双日。婚期与节假日统一,是不错之选。这样做的好处是,亲朋好友到时都会有时间参加婚礼,新婚恰逢节假日,气氛热烈;新娘新郎也会在结婚的当天和亲朋好友同享节假日的欢乐,同时还会感染到婚礼的喜庆热闹气氛并为婚礼祝福。但是由于假期结婚的新人居多,还是要注意提前预定婚宴及酒店车队等。

传统习俗认为,真正的婚嫁日还是要以进行迎亲及举办婚宴的日子为准。如果结婚注册与婚礼仪式日期分开的话,最好都要择吉日行事。例如;该年如若遇到家中有直系亲属或是老人去世,那么该年均不适宜办酒席更不能去注册登记,否则犯了“生入死出”的禁忌。

其实择日就是择吉,择吉的要旨就是“趋吉避凶”。尤其是婚姻嫁娶这种喜事更应该重视择日。以上所说为最基本的婚嫁择日知识,像老黄历一样,只能做单方面的参考,并不是很全面,这其中还是需要结合自身的命理条件才能最终选择出适合自己的婚嫁吉日。

第15篇:春节习俗

春节习俗

爆 竹

当午夜交正子时,新年钟声敲响,整个中华大地上空,爆竹声震响天宇。在这\"岁之元、月之元、时之元\"的\"三元\"时刻,有的地方还在庭院里垒\"旺火\",以示旺气通天,兴隆繁盛。在熊熊燃烧的旺火周围,孩子们放爆竹,欢乐地活蹦乱跳,这时,屋内是通明的灯火,庭前是灿烂的火花,屋外是震天的响声,把除夕的热闹气氛推向了最高潮。历代的诗人墨客总是以最美好的诗句,赞颂新年的来临。王安石的《元日》诗: 爆竹声中一岁除,春风送暖人屠苏。千门万户瞳瞳日。总把新桃换旧符。

描绘了我国人民欢度春节盛大的喜庆情景,清代潘荣陛在《帝京岁时纪胜》一书中,对当时除夕爆竹作了如下记载:\"除夕之次,子夜相交,门外宝炬争辉,玉珂竞响.而爆竹如击浪轰雷,遍乎朝野,彻夜不停。\"《红楼梦》中也有描绘:\"院子内安下屏架,将烟火设吊齐备,这烟火俱系各处进贡之物,虽不甚大.却极精致.各色故事俱全,夹着各色的花炮。说话之间.外面一色色的放了又放。又有许多\'满天星\'、\'九龙入云\'、\'平地一声雷\'、\'飞天十响\'之类的零星小炮仗。\"从这也可以看到旧时新春燃放烟花的盛况。

爆竹声响是辞旧迎新的标志、喜庆心情的流露。经商人家.放爆竹还有另一番意义:他们在除夕之夜大放炮仗是为了新的一年大发大利。

大家放完爆竹回到屋里后的第一件事,就是拜天地、迎神、祭祀祖先。古时,这种礼俗很盛。因各地礼俗的不同,祭祖形式也各异,有的到野外瞻拜祖墓,有的到宗祠拜祖,而大多在家中将祖先牌位依次摆在正厅,陈列供品,然后祭拜者按长幼的顺序上香跪拜。南方人还在祭祖之后,查看历书上所载今年的吉利方向,燃灯笼火把,提壶挈酒,奉香鸣爆竹,开门出行,迎接喜神,称\"出天方\"或\"出行\",浙江叫\"出寻\",上海叫\"兜喜神方\"。此俗为趋吉、祈求神灵保佑一年百事顺遂。 除夕守岁是整夜不睡、通宵达旦的。

春节早晨,开门大吉,先放爆竹,叫做\"开门炮仗\"。爆竹声后,碎红满地,灿若云锦,称为\"满堂红\"。这时满街瑞气,喜气洋洋。

春节期间,各街巷通衢里,大户人家悬灯结彩。街头巷尾,乡里材社,到处百艺杂陈,各献高技,热闹非凡乡间多延请戏班剧团演戏,还开展听道情、扭秧歌、唱花鼓及各式品种的娱乐嬉戏,也有舞狮子,耍龙灯等种种文体活动。人们欢天喜地,共庆新春

拜 年

拜年是中国民间的传统习俗,是人们辞旧迎新、相互表达美好祝愿的一种方式。 古时\"拜年\"一词原有的含义是为长者拜贺新年,包括向长者叩头施礼、祝贺新年如意、问候生活安好等内容。遇有同辈亲友,也要施礼道贺。

拜年一般从家里开始。初一早晨,晚辈起床后,要先向长辈拜年,祝福长辈健康长寿,万事如意。长辈受拜以后,要将事先准备好的\"压岁钱\"分给晚辈。在给家中长辈拜完年以后,人们外出相遇时也要笑容满面地恭贺新年,互道\"恭喜发财\"、\"四季如意\"、\"新年快乐\"等吉祥的话语,左右邻居或亲朋好友亦相互登门拜年或相邀饮酒娱乐。 宋人孟元老在《东京梦华录》卷六中描写北宋汴京时云:\"十月一日年节,开封府放关扑三日,士庶自早相互庆贺。\"明中叶陆容在《菽园杂记》卷五中说\"京师元旦日,上自朝官,下至庶人,往来交错道路者连日,谓之\'拜年\'。然士庶人各拜其亲友多出实心。朝官往来,则多泛爱不专……\"。清人顾铁卿在《清嘉录》中描写,\"男女以次拜家长毕,主者率卑幼,出谒邻族戚友,或止遣子弟代贺,谓之\'拜年\'。至有终岁不相接者,此时亦互相往拜于门……。\"

第16篇:婚嫁习俗

婚俗

古时婚姻均凭父母之命,媒妁之言。婚姻礼节甚繁,有求庚、送定、行聘、送袄、送日、迎亲等礼俗。

求庚

一般指男方向女方求亲,经女方同意后,开具新娘的出生年、月、日、时(俗称“八字”)于男方,三日内男方家中平安,始将男方庚贴送往女家,如无相冲相克,既择日选定。

送定

俗称“过定”,今称“订婚”。由媒人及男方人员在持定的吉日,把“定”送往女家,女家要办酒宴招待。

行聘

由男方备有婚书、金帛牲礼等物,由媒人及男方人员送女家。 送袄

俗称“大定”,由男方择定吉日,将衣裙、大饼及议定礼物按数送往女家,女家鸣炮迎接,并款待来人。依俗礼,礼品需退回一部份。有的还送去新郎的衣帽、鞋袜等物。送袄后女家要将大饼、喜糖分送给亲朋和邻居。远道人家因挑运不便,有改用礼款之俗。

送日

男方把择定的迎亲良辰吉日通知女方,并有定迎亲事宜。自送日后,男女方需作充分准备。迎亲前,女家亲友要送衣物、首饰或钞票为出嫁女子“添妆”,男家亲友也要送礼物为男家“添丁”。男女两家要择日裁制白色“上头衫裤”,临近婚期,女方要“挽面”,男家要“安床”。

迎亲

俗称娶新娘,其方式视经济能力而异,古时旧镇多为单顶轿只由媒人引花轿至女家迎娶。迎娶时,需带“炮城”两个,一写“百子千孙”,一写“两姓合婚”,女家只收“合婚”,退回“百子千孙”。来时,男方应该派“客仔”专司拖松竹和扛嫁妆之事,男家送来松,女家须以竹配之。临上轿时,新娘需向神明、祖先及父母行跪拜礼辞行,然后以红帕盖头,此时,女家要把点燃的炮抛上屋顶,并以米筛遮头入轿,新娘在轿内要啼啼哭哭,谓之“哭好命”。起程前,儿童要向男方索取鞭炮。起程时,女家迅速把大门紧闭,谓之免使财气带出,而男方放炮,鼓吹齐鸣,沿途每逢村巷,均要鸣炮过路。娶新队伍中,以扛嫁妆的先行,以拖“竹青”、挑“布袋灯”(内放子孙桶)后行,新娘至,由新郎的小弟或侄辈请新娘出轿,入门跨“烘炉火”,由新郎引新娘上堂,行交拜礼,然后新婚夫妇同携一篮大米进房,新郎揭新娘头盖,晚上设宴请客,母舅坐首席,席散后还有闹新房之俗,隔日鸡鸣新娘应出洞房,自煎四果汤,先拜祖先,然后跪拜公婆、长辈,并与全家大小见面,叫做“拜茶”,公婆要回“红包”。拜茶时所得“红包”尽归新娘私有。第三日新妇归见父母,俗称“做客”,婿或同往,谓之“回礼”,新郎做客时,男方需备烛、炮、客饼、猪脚等带去,岳父母要宴请新婿。宴毕,夫妻偕回,依旧俗,岳母应备糯米甜饭放入茶壶里,上插石榴花枝,并放入莲苕、芋棉等物,茶壶嘴挂有两粒桂圆干,同时,还备两根带叶甘蔗和一对公母鸡,有的地方还有一对猪崽(俗称“带路鸡”和“带路猪”),一起带回。五月节或当年除夕,娘家遣小舅子送花一篮,放于新房床上,俗称“送花”或称“探房”。

旧社会还有童养婚,招赘婚、顺孝婚等不同,都是在特定的制度和环境中产生的。

童养婚是贫寒之家,因无力负担聘金与婚礼费用,预先抱养幼女,待其长大后,与自己儿子结婚,其婚式简单,或由父母选定吉日,或于除夕结婚。

招赘婚主要是女家乏嗣,或父母溺爱女儿,不忍其女嫁出,招男子进赘女家,以便养老送终,传宗接代,一般婚仪亦以简便为主。

顺孝婚是因其直系长辈将近丧亡,为解决已订婚的子女在守孝期间不得结婚的习俗,于长辈丧亡后,不须择日,立即办理嫁娶。所以世俗有“脚尾直,免找日”之俗。

三十年代,提倡男女平等,婚姻自由之后,已有少数青年摆脱封建枷锁,自由恋爱,文明结婚。但由于古礼积习甚深,世俗偏见难改,大部份人家还依古礼,只是部份礼节己被简化。至四十年代,多自找对象,其中虽有亲朋好友介绍,但需男女双方见面,有的还需一段时间了解。男女双方同意后,举行简单的订婚仪式,由两人合拍订婚照片,并互送定情物品(有的由家庭代办)。一般还有送庚、行聘之俗。行聘的衣物、聘金各地不同,应经双方商定。当时,知识界结婚时,已将跪拜礼改为鞠躬礼。民间已开始以小汽车代花轿迎娶新娘。

中华人民共和国成立后,实行婚姻自由,男女平等的婚姻制度,禁止借婚姻索取财物,提倡婚事简办。因此,在婚姻仪式上一般不坐轿,不办酒席。不少婚姻领取结婚证书后,开茶话会,吃喜糖就完成婚礼,甚至有些男女只举行集体结婚或旅行结婚而已。基督教会会员举行结婚礼拜。实行简便、节约的婚俗,流行二十多年,深受经济有限家庭的欢迎。

八十年代后至今,不少人家还依旧俗,兴起“排八字”、“择吉日”、“送良辰”等活动。女方立名目,讨彩礼,要高档家具与嫁妆等。在结婚仪式上,男方讲阔气,摆场面,大设宴席,辄动数天。基督教会结婚礼拜是青年男女信徒举行婚礼的一种形式,结婚的地点选择在礼拜堂举行,由牧师主持举行结婚礼拜,只吃糖、饼,不办酒宴。

第17篇:母亲节习俗

母亲节习俗

中国:五月的第二个星期日,会用贺卡和康乃馨来表示爱,也有人建议以忘忧草来表达母爱。

挪威:母亲节定于二月的第二个星期天。

阿根廷:则在十月的第二个星期天庆祝母亲节。

黎巴嫩:在春天的第一天庆祝母亲节。

南非:母亲节则定于五月的第一个星期天。

南斯拉夫:南斯拉夫的塞尔维亚人称母亲节为Materice,于每年圣诞节的前两个礼拜庆祝。庆祝的习俗是:小孩子们在母亲节的清晨溜进母亲房间,将母亲绑在床上,母亲醒来时发现自己被五花大绑,便哀求孩子们放开她,并以她预先藏在枕头下的小礼物作为交换(推荐:什么是炭雕)。

西班牙与葡萄牙的母亲节则与教会有密切的关系。12月8号是纪念圣母玛利亚的日子,同时也是孩子们表达对母亲的爱的节日。

瑞典在五月的最后一个星期日庆祝母亲节。在母亲节前夕,瑞典红十字会会举办塑料制的母亲花的义卖,义卖所得将作为赞助育有许多小孩的母亲的度假经费。

巴拿马:也叫圣灵怀胎的日,大意是为了让巴拿马人重视家庭,敬重母亲,所以在1924年5月11日,巴拿马第一个母亲节,1930年改为12月8日, do a Hercilia de Arosemena第一夫人所签定,但这只是这个网上的消息,不知是否准确,当时很多商号也响应了母亲节给母亲打折,并定为国定假日,非常有意义的节日。

埃及:每年三月的最后一个星期五是埃及的母亲节。这一天,全国各地的青

少年都要给母亲赠送鲜花和礼物,为母亲举办音乐会和文娱演出,并评选出全国最理想的母亲。

印度:每年四月五日是印度的妈妈节。这一天,凡是生了孩子的妈妈都要穿上五彩缤纷的纱丽,戴上精美的首饰,来到公共场所尽情娱乐,以显示做母亲的女性风采。

中非:每年五月二十九日,中非共和国就要隆重庆祝传统的妈妈节。这天,妈妈们身着盛装,怀抱孩子在首都班吉市举行盛大游行。国家领导人和政府官员也要参加她们节日的活动,使节日更加隆重热烈。

法国:每年五月二十九日是法国的母亲节,节日这天,全球各地的妈妈都怀着喜悦的心情接受孩子们“节日愉快”的美好祝愿。法国首次庆祝母亲节是一九二八年, 当时的法国总统为此颁布了一项法令:母亲节是国家的正式节日。法国人的母亲节则更像是一个为全家人举行的生日会。法**亲节定在五月的最后一个星期天,全 家人聚在一起享用晚餐,餐毕端出一个为母亲而做的蛋糕。

泰国:每年的八月十二日是泰国的母亲节。节日期间,全国最有意义的活动是“评选优秀母亲”,然后,成千上万的女儿手持洁白的茉莉花作为“母亲之花”敬献给母亲,以表达感激之情。

日本:每年五月的第二个星期日为日本母亲节。在日本,这个节日充满思念的气氛。为表示对母亲的尊敬,一般以赠送康乃馨为主。

加拿大:每年五月的第二个星期日为“母亲节”。在这天,家庭成员除向母亲送礼物外,并要做各种让母亲欢喜事情,以表示敬爱之情。

瑞士:每年的一月一日至四日为“妇女掌权日”。在这四天里,家庭一切大权由妇女掌管,男人甘愿听从摆布,以示对妇女的尊重。

希腊:每年的一月八日是英诺克莱西亚镇的“妇女接管日”。这一天,妇女接管镇上的领导权,而男人们则代替他们呆在家里干家务活。在希腊,每年逢除夕的第二天,为“主妇休息日”,妇女们丢下家务,尽情吃喝玩乐。

德国:在每年的狂欢节里,另有妇女们的专门活动——“女人节”。这天,妇女们冲进市政大厅,闯入办公室,坐上办公桌,以表示妇女接替政权。八月是汉堡市的“太太节”,节日里,由妇女组织的艺术团分别在全市各家剧院演出,节目内容大都是男女平等。

英国:英格兰为表达对母亲们的敬意,乃订四旬斋(指复活节前夕之前,星期天除外的四十天)的第四个星期日为“MotheringSunday”,人们在这 一天回家探视双亲,并致礼表示敬意。当时,有许多的穷人必须在有钱人家里当佣工,而被迫离家寄宿在主人家里,在这一天,主人们会放他们假,并鼓励他们返家 与妈妈团聚。

墨西哥:每年的十二月十二日是墨西哥的“圣母节”,以纪念一位心地善良、乐于救人的圣母。这天,人们身穿民族服装,高举圣母像旗帜,在老人的带领下载歌载舞。

全世界的母亲节:虽然,许多国家是在一年中不同的时节庆祝属于他们的母亲节。然而,世界上的绝大多数国家如中国、丹麦、芬兰、意大利、土耳其、澳洲和比利时,都是在五月的第二个星期日庆祝母亲节的。

第18篇:婚礼习俗

民俗学作业(2013年5月20日星期一)

姓名:杨青松

学号:12011242251

学院:人文学院

专业:历史学师范

2013年5月20日星期一

2013年5月20日星期一 1

多彩的哈尼族婚礼

调查目的:为了我们更好的了解哈尼族的风土人情,揭开哈尼的神秘面纱。是我们更加和谐的走入哈尼。哈尼族是我国西南地区一个有着古老历史的民族,也是云南省独有的少数民族,千百年来,世居于云南省的红河、澜沧江流域以及哀牢山与无量山之间的广大山区和半山区。在漫长的历史长河中,哈尼人创造了独具自己民族特色的文化系统,如神话传说、宗教祭礼,节庆庆典、人生礼俗、史诗歌谣等,其中,哈尼族的婚姻礼仪别有特色。 调查方式:书籍查阅和网上搜索。

调查过程:查阅民族史志,进行网上查询。

社交与恋爱

哈尼人开始社会交往的年龄大约在16~18周岁,而实际上,哈尼人在13岁左右就可以开始认识异性。在以前,哈尼人通常早婚不少农村地区的哈尼人大约15岁左右就已经谈婚论嫁了。一些越是漂亮的哈尼族女孩子越是早谈恋爱,因此,恋爱便被同龄人认为是极为荣耀乃至羡慕事情,如果到了20岁还不婚嫁,反而被认为是一件丢脸的事情,至少是自己缺少魅力的表现。青年男女的恋爱一开始往往是参加集体性恋爱活动,活动多半在时令节日或者仪式中举以免被认为急于将女儿嫁出去。合八字也是提亲中古老的规矩之一,青年男女要上报双方的生辰年、月、日、时,双方父母以此推算男女双方在八字上是否合婚。哈尼人比较重视的是属相上的相合,有一些属相被认为可以有美满的婚配,例如属蛇和属猴为满堂红, 属龙与属鼠为三合。还有一些属相之间被认为是禁忌结婚的,比如属牛与属羊“一遇见就吵架”,属鸡与属兔容易闹矛盾等等,这些习俗和汉族一些地方大致类似。

定亲

提亲之后,男女双方家长认为八字相合,同意这门婚事,便进入定亲的阶段。一般是男女家长先商量好时间,约好媒人,便开始商议婚姻相关事宜。定亲礼上男方要送上聘礼和聘金,聘金数额由男女双方事先议定。至于何时举行婚礼,则要请哈尼族的巫师“莫批”打卦确定,有一些日子是不能结婚的。结婚日期一旦决定,要设法让村民知道,以避免同一天有不同新行,地点往往在秋场或者公共的小树林,这时,青年男女聚集在一起唱歌跳舞,相互心仪的男女就可以单独择地交谈,相互赠送一些手帕、荷包之类的物品,之后便开始恋爱,但是一般都不让家中长辈先知道。值得一提的是哈尼族的歌曲,大部分哈尼族歌曲都是情歌, 这些情歌往往是青年男女表达爱慕之情时即兴唱出来的,在哈尼族,恋爱走到一起的青年男女不是谈出来的而是唱出来的。

提亲

在青年男女私下恋爱了一段时间之后,相互情投意合,便要汇报双方家长,男方家长便会委托媒人前往女方家说亲。现在的媒人说亲已经演变为一道程序,而在以往的哈尼人心目中, 媒人说亲是极为重要的一环。媒人一般都是能说会道的人物,详细地向女方家长介绍男方的情况,有意思的是,即使女方家长同意,刚开始也要表示出一定的拒绝之意,比如借口女儿还小、还不懂事再等几年等等,这样做的用意在于民族之林。万一出现村里两对新人同时结婚的事情,两家迎亲路线不能交叉,不能迎面碰上,以防“乱婚”。通常哈尼人逢

1、

3、

4、

5、

6、

7、11月不结婚,其余月份可以结婚,其中尤以

2、

8、12月结婚的较多,单数月通常不结婚。从文化功能的角度看,哈尼人在特定的月份嫁娶是有一定意义的,往往农忙的时候不进行大型的仪式, 以免与农业耕作冲突,而

2、

8、12月通常恰好是农闲时节。哈尼 人

根据天干地支,每个日子都有不同的属相,分别是子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪。而这早在《诗经·小雅·吉日》 里已有反映:吉日庚午, 即差我马八个字,意思是庚午吉日时辰好,是跃马出猎的好日子,这是将午与马相对应的例子。可见在春秋前后,地支与12种动物的对应关系已经确立并流传,而哈尼人一直保留下来。哈尼人忌讳母亲和女儿同一属相日出嫁,认为母女同一属相日出嫁,女儿婚后会运气不佳。因而每个年轻女子出嫁时都要牢记出嫁日的属相,以避免日后女儿在同一日子出嫁。此外,哈尼人有“小伙子十九岁不婚”的说法,认为不吉利,儿女难以养活,夫妻生活也不会美满。哈尼语中“七”与“死”谐音,人们日常生活中常避免“七” 这个数字,哈尼人还认为“姑娘十七不出嫁”。总之就是:“姑娘十七不出嫁,伙子十九不娶妻。” 接亲与送嫁在即将举办婚礼前,女方要赶做嫁妆,母亲要耳提面命教女儿一些夫妻间的礼仪以及与丈夫、公婆相处之道等。在举行婚礼前一天,要举行告别宴。新娘和女伴聚集于一处,一边吃饭一边聊天,怀念做姑娘时候的那些无忧无虑的生活,特别是新娘要表现出无限感伤,女伴们要一边安慰一边告诉新娘到婆家后的规矩,也劝告新娘结婚后的种种好处,并说些祝福的话,直到深夜,方才结束。哈尼人中另一种是与情人惜别的告别宴。这是在新娘出嫁的前一天,新娘可以约自己以前的情人相会,甚至抱头痛哭。他们一起唱情歌,追忆以前幸福往事。从明天起新娘就是别人的新娘,因此二人心中无限感伤。哈尼人的规矩是这一天即使新郎看见也不能加以干涉。但新娘一旦结婚,便要遵守妇道,不能再与旧情人相会了。接亲的时候,男女双方都是单数,合起来人数就凑成了双数,礼钱也要凑成双数,通常新娘由哥哥背着,送妹妹出嫁。而在送嫁之前,又往往有一小段插曲,即新娘会躲在她以前的情人家中或村中其他人家,新娘只告诉大嫂躲藏的位置,这就是哈尼人的“找新娘”习俗。新娘在出嫁时,村中人往往用豆渣击打媒人,用黑锅灰涂媒婆,意为怨其夺走了村中的新娘,同时用锅灰涂抹新郎。 有一些小孩则埋伏在送亲路上,袭击迎亲队伍。

成亲

新娘到新郎家之前,要举行一个巫师“莫批”主持的“驱邪除祟”仪式,内容是由莫批念诵咒语,新郎新娘交换鸡鸭,此举意为请莫批消除夫妻间的障碍。当天晚上的宴席一般比较热闹,新郎新娘要宴请送亲队伍及宾客。除了几项必要的仪式性活动之外,新娘由伴娘等陪同呆在新房中。新郎村中的小伙子在这天晚上回来闹洞房,直到深夜。往往这天晚上新娘由伴娘陪同度过,新郎新娘并不同房。第二天早上,新娘一般要早早起床,在家中扫地担水,以显示其勤劳。此外还要象征性地行耕作礼,主要是打鱼和砍柴。第三天便是新娘回门。新郎家准备一些礼品让新娘带回家,礼品要分一些给其他村民,礼品包括一些糯米饭和鸡蛋以及酒。回门礼行过之后,新娘和新郎才可以同房。新婚之后,新娘并不住在婆家,而是常住娘家或娘家婆家两头住,直到怀孕快要生产时才住在婆家。在今天的哈尼村寨中,“长住娘家” 的民俗已经比较少见了。婚后第一个赶集的日子,新娘新郎要去赶集,一般由婆婆准备好糯米饭,新娘新郎一起去赶集,他们的任务是要尽快把糯米饭卖掉,买的人越多越好,这就是新娘新郎“卖糯米饭” 的习俗。至此,整个哈尼人的婚礼才算结束。

哈尼的神秘不是我们知道的这么一点,还有更多的民族风情需要我们去了解、关注。让我们的中华民族更加和睦,团结在一起!

杨青松

2013年5月20日星期一

第19篇:端午节习俗

吃粽子的四种方法: 喝热红茶解腻

粽子因为多油,多吃容易腻,而且糯米又是不容易消化的食物,因此粽子吃多了会容易让人感觉到腻,食滞。东莞凯悦酒店大厨陈师傅介绍,热的红茶有去油腻的作用,吃粽子的同时喝点热红茶可以起到很好的解腻消滞作用。陈师傅介绍,吃粽子的时候拿红茶来配就可以了。红茶不需要特别指定哪一种,但是一定要是热的,这样才能起到很好的解腻作用。

同时,陈师傅还特别介绍,吃粽子的时候不要喝冷饮,喝冷的东西更容易让糯米凝固,更不易消化,让人感觉到滞胀。

莞香茶叶助消化

除了一般的红茶,一种东莞土生土长的茶叶也利于人们在吃粽子时品尝,可以起到助消化去暑的作用。这种莞香茶叶更像一种中药,是东莞老中医刘石坚推荐的一款茶叶。

刘石坚介绍,这种莞香茶叶是大岭山上一种野生的小灌木,一米多高,叶子摘下来后晒干,再加工就成了茶叶,有解暑、清热解毒、消食、降血脂、降火等作用,在吃粽子的时候配上它,有助于消化。

茶叶放进水里泡开后,有着淡淡的黄色,拿近来闻,有一种带点酸带点甜的山楂味道,有一种提神的感觉,喝进口里,淡淡的,刚好冲淡粽子的味道。花园粥城黎平介绍,这种茶叶在很久以前就有人喝了,它满山遍野地长在大岭山的山上,许多人会把它砍回来当柴烧,而一些人则会拿来泡茶喝,在盛夏的时候可起到解暑助消化的作用。

吃粽子配炼奶 东莞的枧水粽外皮清淡无味,许多人喜欢在上面蘸些蜜糖吃,不过东莞的蓝小姐告诉记者,她喜欢用炼奶来配粽子吃。把粽子切成块后,蘸上炼奶,既不容易腻,又可以让清淡的粽子变得有味道。

蓝小姐说,粽子要选用枧水粽,如果选用的是咸粽,又甜又咸的味道吃多了容易让人感觉到腻。蓝小姐说,这种吃粽子的方法容易让人联想到西式的餐点,这种中西结合的方式是她吃粽子时最喜欢的。

蛋皮煎粽块

外面一层是薄薄的蛋皮,里面则是切成块的粽子,咬下去外面香脆,里面酥软,而且有着浓浓的粽子香味,这样的粽子像一道点心,更像一道菜。

南城的刘先生介绍,可以把粽子做成一道菜式,大家一起分着吃,每人一块,在品尝粽子的美味的同时,也不容易感觉到油腻。这种粽子的制作方法很简单,就是把粽子切成块,然后在锅里摊开蛋皮煎好,把粽子放进去,包起来一起煎,这样就可以达到外脆内软的效果了,这样的粽子放在老远就能闻到香味。

第20篇:端午节习俗

端午节习俗

【佩饰】

健人,旧时江浙一带端五时妇女的一种饰物。一般用金银丝或铜丝金箔做成,形状为小人骑虎,亦有另加钟、铃、缨及蒜、粽子等的。插在妇女发髻,也用以馈送。《清嘉录》云:“(五月五日)市人以金银丝制为繁缨、钟、铃诸状,骑人于虎,极精细,缀小钗,贯为串,或有用铜丝金箔者,供妇女插鬓。又互相献赉,名曰健人。”健人一说与艾人同意,只是以帛易艾,吴曼云《江乡节物词·小序》云:“杭俗,健人即艾人,而易之以帛,作骆虎状,妇人皆戴之,”似此则当有驱邪辟疫之作用;一说即古时的步摇,纯为妇女装饰品(蔡云《吴献》注)。

豆娘,旧时端五节妇女的头饰。多见于江南。一些地区亦称作健人。此物一说源于古代的步摇,一说即艾人的别样形式。《清嘉录》引《唐宋遗纪》云:“江谁南北,五日钗头彩胜之制,备极奇巧。凡以缯销翦制艾叶,或攒绣仙、佛、合、乌、虫、鱼、百兽之形,八宝群花之类。绉纱蜘蛛,绮榖凤麟,茧虎绒陀,排草蜥蜴,又螳蜘蝉蝎,又葫芦瓜果,色色逼真。加以幡幢宝盖,绣球繁缨,钟铃百状,或贯以串,名曰豆娘,不可胜纪。”

艾虎,旧时端午节驱邪辟祟之物,也作装饰品。我国古代视虎为神兽,俗以为可以镇祟辟邪、保佑安宁。《风俗通》云:“虎者阳物,百兽之长也。能噬食鬼魅,„„亦辟恶”。故民间多取虎为辟邪之用,其中尤以端午节的艾虎为最具特色。艾虎或以艾编剪而成,或剪彩为虎,粘以艾叶,佩戴于发际身畔。端午节饰戴艾虎的风习已经有千年以上的历史。宋陈元规《岁时广记》引《岁时杂记》:“端午以艾为虎形,至有如黑豆大者,或剪彩为小虎,粘艾叶以戴之。王沂公《端午帖子》诗:‘钗头艾虎辟群邪,晓驾祥云七宝车’。”又清富察敦崇《燕京岁时记》:“每至端阳,闺阁中之巧者,用绫罗制成小虎及粽子„„以彩线穿之,悬于钗头,或系于小儿之背,古诗云:‘玉燕钗头艾虎轻’,即此意也。”

画额 画额,端午节时以雄黄涂抹小儿额头的习俗,云可驱避毒虫。典型的方法是用雄黄酒在小儿额头画“王”字,一借雄黄以驱毒,二借猛虎(“王”似虎的额纹,又虎为兽中之王,因以代虎)以镇邪。清富察敦祟《燕京岁时记》:“每至端阳,自初一日起,取雄黄合酒洒之,用涂小儿领及鼻耳间,以避毒物。”除在额头、鼻耳涂抹外,亦可涂抹他处,用意一致。山西《河曲县志》云:“端午,饮雄黄酒,用涂小儿额及两手、足心,„„谓可却病延年。”

长命缕,端午节时厌胜佩饰。亦称续命缕、续命丝、延年缕、长寿线,别称“百索”、“辟兵绍”、“五彩缕”等,名称不一,形制、功用大体相同。其俗在端午节以五色丝结而成索,或悬于门首,或戴小儿项颈,或系小儿手臂,或挂于床帐、摇篮等处,俗谓可避灾除病、保佑安康、益寿延年。此类节物的形制大体有五:简单的以五色丝线合股成绳,系于臂膀;在五彩绳上缀饰金锡饰物,挂于项颈;五彩绳折成方胜,饰于胸前;五彩绳结为人像戴之;以五彩丝线绣绘日月星辰乌兽等物,敬献尊长。此俗始于汉代。东汉应劭《风俗通·佚文》:“午日,以五彩丝系臂,避鬼及兵,令人不病瘟,一名长命缕,一名辟兵绍”。以后相沿成习,直至近、现代。清富察敦祟《燕京岁时记》记当时风俗:“每至端阳,闺阁中之巧者,用续罗制成小虎及粽子、壶卢、樱桃、桑葚之类,以彩线穿之,悬于钗头,或系于小儿之背。”其中唐宋时,更有宫廷赐大臣此种节物之事。史载唐代宗兴元元年端节,宫廷曾赐百索一轴。又《宋史·礼志十五》:“前一日,以金缕延寿带、彩丝续命缕分赐百官。节日戴以入。” 荷包

戴香包,香包又叫香袋、香囊、荷包等,有用五色丝线缠成的,有用碎布缝成的,内装香料(用中草药白芷、川芎、芩草、排草、山奈、甘松、高本行制成),佩在胸前,香气扑鼻。陈示靓的《岁时广记》引《岁时杂记》提及一种“端五以赤白彩造如囊,以彩线贯之,搐使如花形。”以及另一种“蚌粉铃”:“端五日以蚌粉纳帛中,缀之以绵,若数珠。令小儿

带之以吸汗也”。这些随身携带的袋囊,内容物几经变化,从吸汗的蚌粉、驱邪的灵符、铜钱,辟虫的雄黄粉,发展成装有香料的香囊,制作也日趋精致,成为端午节特有的民间艺品。戴香包颇有讲究。老年人为了防病健身,一般喜欢戴梅花、菊花、桃子、苹果、荷花、娃娃骑鱼、娃娃抱公鸡、双莲并蒂等形状的,象征着鸟语花香,万事如意,夫妻恩爱,家庭和睦。小孩喜欢的是飞禽走兽类的,如虎、豹子;猴子上竽、斗鸡赶免等。青年人戴香包最讲究,如果是热恋中的情人,那多情的姑娘很早就要精心制作一二枚别致的香包,赶有节前送给自己的情郎。小伙子戴着心上人送给的香包,自然要引起周围男女的评论,直夸小伙的对象心灵手巧。

【禳解、祛除及避五毒】 如上所述,端午在古人心目中是毒日、恶日,在民间信仰中这个思想一直传了下来,所以才有种种求平安、禳解灾异的习俗。其实,这是由于夏季天气燥热,人易生病,瘟疫也易流行;加上蛇虫繁殖,易咬伤人,所以要十分小心,这才形成此习惯。种种节俗,如采药,以雄黄酒洒墙壁门窗,饮蒲酒等,看似迷信,但又是有益于身体健康的卫生活动。端午实在可算是传统的医药卫生节,是人民群众与疾病、毒虫做斗争的节日。今天这些卫生习俗仍然是应发展,并应弘扬传承的。

端午的卫生习俗

①采药。这是最古老的端午节俗之一。《夏小正》载:“此日蓄药,以蠲除毒气。”《岁时广记》卷二十二“采杂药”引《荆楚岁时记》佚文:“五月五日,竞采杂药,可治百病。”后魏《齐民要术·杂记》中,有五月捉蛤蟆的记载,亦是制药用。后来有不少地区均有端午捉蛤蟆之俗,如江苏于端午日收蛤蟆,刺取其沫,制作中药蟾酥;杭州人还给小孩子吃蛤蟆,说是可以消火清凉、夏无疮疖。还有在五日于蛤蟆口中塞墨锭,悬挂起来晾干,即成蛤蟆锭,涂于脓疮上可使消散。这种捉蛤蟆制药之俗,源于汉代“蟾蜍辟兵”之传说。又如湖北监利于端午“采百草”,亦采药草之俗。采药是因端午前后草药茎叶成熟,药性好,才于此日形成此俗。

②沐兰汤,端午日洗浴兰汤是《大戴礼》记载的古俗。当时的兰不是现在的兰花,而是菊科的佩兰,有香气,可煎水沐浴。《九歌·云中君》亦有“浴兰汤会沭芳”之句。《荆楚岁时记》:“五月五日,谓之浴兰节。”《五杂俎》记明代人因为“兰汤不可得,则以午时取五色草拂而浴之”。后来一般是煎蒲、艾等香草洗澡。在广东,则用艾、蒲、凤仙、白玉兰等花草;在湖南、广西等地,则用柏叶、大风根、艾、蒲、桃叶等煮成药水洗浴。不论男女老幼,全家都洗,此俗至今尚存,据说可治皮肤病、去邪气。

③饮蒲酒、雄黄、朱砂酒,以酒洒喷。《荆楚岁时记》:“以菖蒲(多年生草本植物,生在水边,地下有淡红色根茎,叶子形状像剑,肉穗花序。根茎可做香料,也可入药)或镂或屑,以冷酒。”蒲酒味芳香,有爽口之感,后来又在酒中加入雄黄、朱砂等。明谢肇淛《五杂咀》:“饮菖蒲酒也„„而又以雄黄入酒饮之。”明冯应京《月令广义》:“五日用朱砂酒,辟邪解毒,用酒染额胸手足心,无会虺(古书上说的一种毒蛇)蛇之患。又以洒墙壁门窗,以避毒虫。”此俗流传较广。至今,如广西宾阳,逢端午时便有一包包的药料出售,包括雄黄、朱耒、柏子,桃仁、蒲片、艾叶等,人们浸入酒后再用菖蒲艾蓬蘸洒墙壁角落、门窗、床下等,再用酒涂小儿耳鼻、肚脐,以驱毒虫,求小儿平安。另外有的地区还用雄黄酒末在小孩额上画“王”字,使小孩带有虎的印记,以用虎辟邪。这些活动,从卫生角度来看,还是有科学道理的。雄黄加水和酒洒于室内可消毒杀菌,饮蒲洒也颇有益。

④采茶、制凉茶。北方一些地区,喜于端午采嫩树叶、野菜叶蒸晾,制成茶叶。广东潮州一带,人们去郊外山野采草药,熬凉茶喝。这对健康也有好处。

在端午设置种种可驱邪的花草,来源亦久。最早的如挂艾草于门,《荆楚岁时记》:“采艾以为人,悬门户上,以禳毒气。”这是由于艾为重要的药用植物,又可制艾绒治病,灸穴,

又可驱虫。五月文含艾油最多,(此时正值文生长旺期)所以功效最好,人们也就争相采艾了。除采艾扎作人外,也将艾扎作虎形,称为艾虎,《荆楚岁时记》注文云:“以艾为虎形,或剪彩为小虎,帖以艾叶内人争取戴之。”同时也在门上挂蒲束及葛蒲削的蒲剑,蒲束扎的蒲龙。《帝京岁时纪胜》:“(端午)插蒲龙艾虎。”《清嘉录》卷五:“戴蒲为剑,割蓬作鞭,副以桃梗蒜头,悬于床户,皆以却鬼。”桃梗是辟邪之吉物,蒜头被认为是象征武器铜锤,与蒲剑、蓬鞭相配,以赶却鬼祟。另外还焚烧艾蒿等以驱赶蚊蝇。在湖南、浙江等地则采葛藤挂于门相上,传说葛藤是锁鬼的铁链子,可驱鬼辟邪。

与采药、采艾蒲等相联系的有蹋百草、斗百草等游戏,是古人往野外游艺之遗俗。后来发展成为插花等装饰艺术。五毒图

民间认为五月是五毒(蝎、蛇、蜈蚣、蜘蛛、蟾蜍)出没之时,民间要用各种方法以预防五毒之害。一般在屋中贴五毒图,以红纸印画五种毒物,再用五根针刺于五毒之上,即认为毒物被刺死,再不能横行了。这是一种辟邪巫术遗俗。民间又在衣饰上绣制五毒,在饼上缀五毒图案,均含驱除之意。

端午也以桃印为门饰。桃是民俗中驱鬼之物,源于神荼、郁垒之神话,以桃刻印,亦为祛攘之意。《续汉书·礼仪志》:“朱索、五色桃印为门户饰,以止恶气。”后世的昧符、吉祥葫芦即源于此。《梦粱录》卷三:“士官等家以生朱于午时书‘五月五日天中节,赤口白舌尽消灭’之句”,这是宋代之俗。《燕京岁时记》又记:“端阳日用彩纸剪成各样葫芦,倒粘于门阑上,以泄毒气。”这是清代之俗。有的还在纸葫芦上垂丝穗、飘带等,更为好看,或在葫芦中剪出五毒形状,挂贴于门,亦表示将五毒之气泄尽之意,意为“倒灾葫芦”。

在唐代,专于五月五日午时于扬州扬子江心铸铜镜,以进贡皇帝,称为“天子镜”,这也是辟邪之意(见《唐国史补》)。所以后世多于门前挂镜驱邪。

【挂艾草、菖蒲、榕枝】 端午节在门口挂艾草、菖蒲(蒲剑)或石榴、胡蒜,都有其它原因。通常将挂艾草、菖蒲、榕枝艾、榕、菖蒲用红纸绑成一束,然后插或悬在门上。因为菖蒲天中五瑞之首,象征却除不祥的宝剑,因为生长的季节和外形被视为感“百阴之气”,叶片呈剑型,插在门口可以避邪。所以方士们称它为“水剑”,后来的风俗则引申为“蒲剑”,可以斩千邪。清代顾铁卿在《清嘉录》中有一段记载“截蒲为剑,割蓬作鞭,副以桃梗蒜头,悬于床户,皆以却鬼”。而晋代《风土志》中则有“以艾为虎形,或剪彩为小虎,帖以艾叶,内人争相裁之。以后更加菖蒲,或作人形,或肖剑状,名为蒲剑,以驱邪却鬼”。

艾草代表招百福,是一种可以治病的药草,插在门口,可使身体健康。在 我国古代就一直是药用植物,针灸里面的灸法,就是用艾草作为主要成分,放在穴道上进行灼烧来治病。有关艾草可以驱邪的传说已经流传很久,主要是它具备医药的功能而来,像宗懔的《荆楚岁时记》中记载曰“鸡未鸣时,采艾似人形者,揽而取之,收以灸病,甚验。是日采艾为人形,悬于户上,可禳毒气。”一般人也有在房屋前后栽种艾草,求吉祥的习俗。台湾民间也有在端午时贴“午时联”,它的作用和灵符一样,有些午时联上有下列的句子“手执艾旗招百福,门悬蒲剑斩千邪”。榕枝在民间的意义可使身体矫健“插榕较勇龙,插艾较勇健”。也有地方习俗是挂石榴、胡蒜或山丹,胡蒜除邪治虫毒;山丹方剂治癫狂,榴花悬门避黄巢,石榴花正是这个季节的花卉,也有治病的功能。石榴皮为一常见的中药。而石榴花和黄巢的关系,还有一段故事。黄巢之乱的时候,有一次黄巢经过逼个村落,正好看到一个妇女背上背着一个较大的孩子,手上牵着一个年纪较小的,黄巢非常好奇,就询问原因。那位妇人不认识黄巢,所以就直接说因为黄巢来了,杀了叔叔全家,只剩下这个惟一的命脉,所以万一无法兼顾的时候,只好牺牲自己的骨肉,保全叔叔的骨肉。黄巢听了大受感动,并且告诉妇人只要门上悬挂石榴花,就可以避黄巢之祸。

躲端午,时端午节习俗,指接新嫁或已嫁之女回家度节。简称“躲午”,亦称“躲端五”。俗以五月、五月五日为恶月、恶日,诸事多需避忌,因有接女归家躲端午之俗。此俗宋代似

已形成,陆游《丰岁》诗有“羊腔酒担争迎妇,遣鼓龙船共赛神”之句。《嘉靖隆庆志》亦记云:“已嫁之女召还过节”。又,《滦州志》:“女之新嫁者,于是月俱迎以归,谓之‘躲端午’”。

端午雨,时民间岁时占验习俗。俗信端午节下雨,不吉;反之则吉。此种俗信在宋代即已存在。陈元靓《岁时广记》引《提要录》云:“五月五日哨,人曝药,岁无灾。雨则鬼曝药,人多病。此闽中谚语。”又许月卿《次韵蜀人李施州芾端午》自注云:“临川人谓端午日雨,鬼旺人灾。清赵怀玉诗自注亦引有“端阳无雨是丰年”的谚语。

【龙舟竞渡与祭祀屈原、曹娥】 龙舟一词,最早见于先秦古书《穆天子传》卷五:“天子乘鸟舟、龙舟浮于大沼。”预《九歌·湘君》中“驾飞龙今北征,邅吾道兮洞庭”,“石濑浅浅,飞龙兮翩翩”,学者们也认为“飞龙”即龙舟。《湘君》即描写湘人驭驾龙舟,将玉佩沉入江中(与抛踪子入江相仿)悼念某位历史人物之诗。这即与“魂舟”暗合,与楚国《人物御龙帛画》之像暗合,可互为印证。《荆楚岁时记》载:“五月五日,谓之浴兰节。„„ 是日,竞渡,竞采杂药。”此后,历代诗赋、笔记、志书 等记载竞渡就数不胜数了。

龙舟,与普通船只不太相同,大小不一,桡手人数不一。如广州黄埔、郊区一带龙船,长33米,路上有100人,桡手约80人。南宁龙舟长20多米,每船约五六十人。湖南汨罗市龙舟则长16—22米,挠手24—48人。福建福州龙舟长18米,挠手32人。龙船一般是狭长、细窄,船头饰龙头,船尾饰龙尾。龙头的颜色有红、黑、灰等色,均与龙灯之头相似,姿态不一。一般以木雕成,加以彩绘(也有用纸扎、纱扎的)。龙尾多用整木雕,上刻鳞甲。除龙头龙尾外,龙舟上还有锣鼓、旗帜或船体绘画等装饰。如广东顺德龙舟上饰以龙牌、龙头龙尾旗、帅旗,上绣对联、花草等,还有绣满龙风、八仙等图案的罗伞。一般龙舟没有这么多的装饰,多饰以各色三角旗、挂彩等。古代龙舟也很华丽,如画龙舟竞渡的《龙池竞渡图卷》(元人王振鹏所绘),图中龙舟的龙头高昂,硕大有神,雕镂精美,龙尾高卷,龙身还有数层重檐楼阁。如果是写实的,则可证古代龙船之精丽了。又如《点石斋画报·追踪屈子》绘芜湖龙船,也是龙头高昂,上有层楼。有的地区龙舟还存有古风,很精丽。

龙船竞渡前,先要请龙、祭神。如广东龙舟,在端午前要从水下起出,祭过在南海神庙中的南海神后,安上龙头、龙尾,再准备竞渡。并且买一对纸制小公鸡置龙船上,认为可保佑船平安(隐隐可与古代鸟舟相对应)。闽、台则往妈祖庙祭拜。有的直接在河边祭龙头,杀鸡滴血于龙头之上,如四川、贵州等个别地区。

而湖南汨罗市,竞渡前必先往屈子祠朝庙,将龙头供在词中神翁祭拜,披红布于龙头上,再安龙头于船上竞渡,既拜龙神,又纪念屈原。而在湖北的屈原家乡秭归,也有祭拜屈原的仪式流传。祭屈原之俗,在《隋书·地理志》中有记载:“其迅楫齐驰,棹歌乱响,喧振水陆,观者如云。”唐刘禹锡《竞渡曲》自注:“竞渡始于武陵,及今举楫而相和之,其音咸呼云:‘何在’,斯沼屈之义。”可见两湖地区,祭屈原与赛龙舟是紧密相关的。可能屈原(及曹娥、伍子胥等)逝去后,当地人民也曾魂舟送其灵魂归葬,故有此俗。

又如浙江地区,是以龙舟竞渡纪念曹娥。《后汉书·列女传》中载,曹娥是投江死去的,民间则传说她下江寻找父尸。浙江地区多祭祀之,《点石斋画报·虔祀曹娥》即描绘会稽地区人民祭祀曹娥之景象。

《清嘉录》中记吴地(江苏一带)竞渡,是源于纪念伍子胥,苏州因此有端午祭伍子胥之旧习,并于水上举行竞渡以示纪念。另外还有广西的纪念马援、福州的纪念阎王王审知等仪式。

各种祭祀、纪念之仪式,无非是点香烛,烧纸钱,供以鸡、米、肉、供果、粽子等。如今这些含有迷信色彩的仪式已很少见,但在过去,人们祭祀龙神庙时气氛很严肃,多祈求农业丰收、风调雨顺、去邪祟、攘灾异、事事如意,也保佑划船平安。用人们的话说,“图个吉利”,表达人们内心良好的愿望。

在正式竞渡开始时,气氛十分热烈。唐代诗人张建封《竞渡歌》:“„„两岸罗衣扑鼻香,银钗照日如霜刃。鼓声三下红旗开;两龙跃出浮水来。棹影斡波飞万剑,鼓声劈浪鸣千雷。鼓声渐急标将近,两龙望标且如瞬。坡上人呼霹雷惊,竿头彩挂虹霓晕。前船抢水已得标,后船失势空挥挠。„„”这些诗句淋漓尽致地写出了龙舟竞渡的壮景。妇女们平时是不出门的,如今也争着来看龙船,银钗耀日;鼓声、红旗指挥下的龙舟飞驰而来,掉如飞剑,鼓声如雷;终点插着锦绮彩竿,作为标志。龙舟向着标飞快地驰近„„近代的龙舟比赛也大抵相同,不过规程稍严格一些。近年来,国内外都出现了国际龙舟比赛,吸引了各国健儿。划龙舟还有其他一些活动。比如龙舟游乡,是在龙舟竞渡时划着龙舟到附近熟悉的村庄游玩、集会。有时龙舟还有各种花样的划法,具有表演的含义。如广州的龙舟,挽手用桨叶插入水中,再往上挑,使水花飞溅;船头船尾的人则有节奏地顿足压船,使龙舟起伏如游龙戏水一般。浙江余杭县龙舟,有的是让人把龙尾踩低,使龙头高翘,船头的急浪便从龙嘴中喷吐出来,如龙吞云吐雨一般。

也有的是游船式竞渡。如《淮南子·本经训》“龙舟鷁首,浮吹以娱”,是划着龙船、摇船在水上奏乐、游玩。在《梦粱录》中记载南宋杭州“龙舟六只,戏于湖中”。湖上有龙舟,只是画舫游船的一部分。

唐、宋、元、明、清各代帝皇,均有临水边观看龙舟的娱乐,也属于游戏之类。《旧唐书》中记穆宗、敬宗,均有“观竞渡”之事。《东京梦华录》卷七,记北宋皇帝于临水殿看金明池内龙舟竞渡之俗。其中有彩船、乐船、小船、画舱、小龙船,虎头船等供观赏、奏乐,还有长之四十丈的大龙船。除大龙船外,其他船列队布阵,争标竞渡,作为娱乐。宋张择端《金明池夺标图》即描绘此景。又明代皇帝,在中南海紫光阁观龙舟,看御射监勇士跑马射箭。清代则在圆明园的福海举行竞渡,乾隆、嘉庆帝等均往观看。

又有夜龙舟。在浙江武进,过去有夜龙舟,在四面挂起小灯以竞渡。四川五通桥从1982年起出现了夜龙舟,在舟上装电灯,配焰火,漂浮河灯,辉煌夺目。浙江少数地方还于水上设堆堆浮焰,让张灯结彩的龙舟从焰中穿过。

又有旱龙舟,是在陆地上进行的模拟龙船比赛的活动。如《南昌府志》载:“五月五日为旱龙舟,令数下人异之,传葩代鼓,填溢通衢,士女施钱祈福,竞以爆竹辟除不祥。”浙江武义县,过去也有旱地推端午船之俗,也认为可除邪祟。另广东的佛山、东莞、信宜都有旱地划龙舟之俗,实际上是一种舞蹈,但日期不一定在端午。佛山秋季秋色时的旱地龙舟最为壮观。又如《徽州府志》载:“五月五日,迎神船逐疫,船用竹为之,袭画状似鳅,以十二人为神,载而游绪市。”另有把小型旱龙船给小儿做玩具的。

在划龙船时,又多有唱歌助兴的龙般歌流传。如湖北秭归划龙船时,有完整的唱腔,词曲根据当地民歌与号子融汇而成,唱歌声雄浑壮美,扣人心弦,即“举揖而相和之”之遗风。又如广东南雄县的龙船歌,是在四月龙船下水后唱到端午时止,表现内容十分广泛。流传于广西北部桂林、临桂等地的龙船歌,在竞渡时由众桡手合唱,有人领呼,表现内容也多与龙舟、端午节俗有关,歌声宏远动人。《广西民间音乐选集》中收有临桂县(4龙船歌》组曲,如号子般的节奏鲜明、热烈,唱起来必定十分动人。

【斗草】

汉以前不见斗草之戏。(《历代社会通俗事物考·尚秉和》)起源无考,普遍认为与中医药学的产生有关。远古先民艰苦求存,生活单调,暇余以斗虫、斗草、斗兽等为戏自娱,及至传说的“神农尝百草”形成中医药学后,每年端午节群出郊外采药,插艾门上,以解溽暑毒疫,衍成定俗;收获之余,往往举行比赛,以对仗形式互报花名、草名,多者为赢,兼具植物知识、文学知识之妙清 金廷标 群婴斗草图轴趣;儿童则以叶柄相勾,捏住相拽,断者为输,再换一叶相斗。白居易《观儿戏》诗云:“弄尘或斗草,尽日乐嬉嬉。”

《物原》云:“始于汉武”。据梁朝人宗懔在《荆楚岁时记》中云:\"五月五日,四民并

踏百草,又有斗草之戏。\"《年华记丽》:“端午结庐蓄药,斗百草,缠五丝。”

南北朝时称“踏百草”,唐代称“斗草”或“斗百草”。《刘宾客嘉话》云:“唐中宗朝,安乐公主五日斗百草。”宋代扩展至平日随时可斗。历代文人作品中对此多有描述。

北京故宫博物院藏《群婴斗草图》,其玩法大抵如下:比赛双方先各自采摘具有一定韧性的草,(楼兰案:多为车前草,车前草多年生草本植物,多生路边、沟 旁、田埂等处。无茎,具多数细长之须根;叶自根际丛出,薄纸质,具五条主叶脉,全缘或波状,或有疏钝齿,长达15—30厘米;具绿白色疏生花,花冠四裂,雄蕊四枚;果实成熟后会如盖子般掀开,释出四至六颗棕黑色种子,其长长的花轴,用来斗草的好材料。)然后相互交叉成“十”字状并各自用劲拉扯,以不断者为胜。

这种以人的拉力和草的受拉力的强弱来决定输赢的斗草,被称为“武斗”。王建《宫词》,吟咏斗草游戏的情状:“水中芹叶土中花,拾得还将避众家,总待别人般数尽,袖中拈出郁金芽”斗草除有“武斗”外,还有“文斗”。所谓“文斗”,就是对花草名,《红楼梦》第六十二回中:“宝玉生日那天,众姐妹们忙忙碌碌安席饮酒做诗。各屋的丫头也随主子取乐,薛蟠的妾香菱和几个丫头各采了些花草,斗草取乐。这个说,我有观音柳;那个说我又罗汉松。突然豆官说,我有姐妹花,这下把大家难住了,香菱说,我有夫妻穗。豆官见香菱答上了不服气地说:“从来没有什么夫妻穗!”香菱争辩道:“一枝一个花叫‘兰’,一枝几个花叫‘穗’。上下结花为‘兄弟穗’,并头结花叫‘夫妻穗’,我这个是并头结花,怎么不叫‘夫妻穗’呢?”豆官一时被问住,便笑着说:“依你说,一大一小叫:‘老子儿子穗’,若两朵花背着开可叫‘仇人穗’了。薛蟠刚外出半年,你心里想他,把花儿草儿拉扯成夫妻穗了,真不害臊!”说得香菱满面通红,笑着跑过来拧豆官的嘴,于是两个人扭滚在地上。众丫鬟嬉戏打闹,非常开心。这时,宝玉也采了些草来凑热闹。

【其他】 端午有射箭之戏,《金史·礼志》:“金因辽俗,重五日插柳去地约数寸,削其皮而白之。先以一人驰马前导,后驰马以无羽横簇箭射之。既断柳,又以手接而弛去者为上。断而不能接去者次之。每射必发鼓以助其气。”至明代,是把鸟雀贮于葫芦中射之。打马球,也是端午之戏之一。马球,是骑在马上,持棍打球,古称击鞠。三国曹植《名都篇》中有“连翩击鞠壤”之句。唐代长安,有宽大的球场,玄宗、敬宗等皇帝均喜马球。章怀太子墓中《马球图》,画出了唐代马球的兴盛:画上,二十多匹骏马飞驰,马尾扎结起来,打球者头戴幞巾,足登长靴,手持球杖逐球相击。《析津志》记辽国把打马球作为节日的传统风俗,于端午、重九击球。《金史·礼志》也记金人于端午击球。宋代有“打球乐”舞队。至明代,马球仍流行。《续文献通考·乐考》记载明成祖曾数次往东苑击球、射柳。明《宣宗行乐图》长卷中绘有宣宗赏马球之场面。当时的官员王直写的端午日观打球的诗:“玉勒千金马,雕文七宝球。鞚飞惊电掣,伏奋觉星流。炎页过成三捷,欢传第一筹。庆云随逸足,缭绕殿东头。”北京白云观前也有群众骑马击球之典。清代天坛一带也还有马球运动,直至清中叶之后,马球才消失了。近年西安市又出现了仿古马球运动,使这一古老的体育运动在绝迹多年后重又出现在中华大地上。

此外,北京还有游天坛风俗。《帝京景物略》卷二:“五月五日之午前,群入天坛,日避毒也。过午后,走马坛之墙下。无江城系丝段角黍俗,而亦为角黍。无竞渡俗,亦竞游耍。”上海还有钟馗赛会,由一男子饰成钟馗,手挥宝剑,前举一纸糊蝙蝠,作“喝福来迟”状;跟随全副仪仗,穿行街市,以作驱祟。另外端午期间还有马戏、抢鸭活动。

各地节俗

习俗英文
《习俗英文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题
点击下载本文文档