人人范文网 其他范文

上海外语口译证书考试(精选多篇)

发布时间:2022-05-12 09:02:00 来源:其他范文 收藏本文 下载本文 手机版

推荐第1篇:上海中级口译考试全攻略

上海中级口译考试全攻略(笔试+口试)

两周前风尘仆仆地考完中级口译,常有人问我考得怎么样。我的答复总是:美女很多+非常紧张。

在参加考试之前,我常听到两种说法:中级口译太简单了,根本是没用的证,不如去考高口;中级口译太难了,只有高手才能拿到证。这两种说法都没错,对不同英语程度的人来说,中级口译的地位也不尽相同。我当初想到考中级口译并不是为了那一纸证书,因为我对于口译兴趣很小。想到报名完全是为了提高听力。上海交大去年做的一项调查显示,65%的同学认为经过口译训练,听力水平得到了大幅提高。当时我在《外国语》上看到这篇论文,立刻想到通过中级口译提高我可怜的听力。复习之后我还发现,口译对拓宽词汇量尤其是生活词汇作用巨大。

下面我就来谈谈怎么准备中级口译。

首先你需要买中级口译的教材,一共五本《中级听力教程》《中级阅读教程》《中级口语教程》《中级翻译教程》《中级口译教程》,但是,这五本中只需要买三本,那就是《中级翻译教程(第三版)》, 《中级听力教程(第3版)》 , 《中级口译教程(第3版)》 ,另外两本千万别买,和考试根本没关系,除了这三本,我还推荐买 《中级口译真题解析》 , 《 中高级口译口试备考精要(附MP3)--新东方大愚英语学习丛书》 ,《英语口译资格考试分类词汇精编》。

书买好了,就可以开始准备了。

在准备之前,先确定打算何时考中级口译。中级口译一年两次,一次在3月笔试(同年5月初口试),另一次在9月(同年11月初口试),笔试部分考点较多,可以去上海中级口译官网查找,在哪个城市报名就在哪个城市考笔试,但是你也可以网上报名,网上报名必须在上海考试。注意报名时间:9月的考试在6月报名,3月的考试在12月报名,一定要随时关注官网的通知。

中级口译的笔试满分250分,149.5分以上通过笔试。一旦通过笔试,你就获得了接下来四次参加口试的机会(即两年有效期),我推荐在9月参加笔试,因为暑假时间较多,而寒假有春节的干扰,复习不充分,很多人都会放弃3月的考试。

下面我简要介绍一下中级口译的考试内容及复习方法。

笔试部分共三部分,即听力、阅读和笔译。

听力占90分,包含听写填空,段对话及长对话,听译。

听写填空,英文叫spot dictitation, 给400词左右的文章,抠去20个空,每个空需要填进去1~4个单词,文章只读一遍。这部分最重要的就是练习和预测了。反复的练习能够迅速提高正确率,而做这一题型的技巧就是预测。拿到一份试题,迅速阅读这篇文章,预测每一个空的词性和含义,最容易做错或漏听的是两个空格靠得很近的时候以及空格在一行行首的

时候,在这时就要提前标出这些空,重点关注。

短对话和长对话也很容易短期提高。这部分只有选项没有问题,每一段对话只读一遍,结束的时候会在录音中给出问题,我做这一题的经验就是:记笔记。当然,录音开始之前可以根据选项预测对话内容,然后在听的过程中尽量记下讯息(尤其是与选项有关的问题),在自己复习的过程中,可以总结对话类型,比如有“男生死都会去”类型(即男生怎么样都会不学习出去玩),还有“女生死都不会去”类型(即女生怎么样都不会不学习)„„

听译是很多人头痛的部分。听译一共十个句子,五个英译汉,五个汉译英,每个句子只读一遍。这一部分我的建议也是记笔记,如果记忆不是特别好,烂笔头还是管用的。当然,不一定要把完整的句子记下来,句子的前半部分可以速记,后半部分可以记在心里(因为忘得较慢)。我听说过最囧的事就是有人把听译当成了听写,直接0分~

《中级听力教程》编排得非常好,题型与考试完全一致,这本书300多页,所以做完也差不多了„„

阅读部分(60分)是失分很多同时拉分很少的一部分。中级口译的阅读共6篇文章,400~500词,每篇文章5个问题,要求在30分钟内做完,通常选自《读者文摘》《经济学人》《时代》等流行杂志。阅读由于题量太大,题目又很刁钻,所以在这里我建议一定先完成笔译部分再做阅读,很多人卡在阅读上,最后一部分笔译100分全部丢掉。笔译是不能猜的,但是阅读可以,即使有一两篇没有完成,胡乱猜个答案也胜过失掉笔译的分数。

阅读出了一本教材《中级阅读教程》,实际上不太实用。这本书的文章长度及题型均与考试的题目相差甚远,所以我推荐买一些中级口译的笔试模拟题(昂立和新东方出版的均是很好的选择),其中的阅读题都与考试题型相同。在练习的过程中,一定要恰准时间,30分钟内做6篇,否则在考场上100%时间不够。做阅读时,先看题目,再看文章,能够更有针对性地找出答案。

笔译部分(100分)是重头戏,也是最难抱佛脚的,完全是硬功夫。如果笔译不好,我建议老老实实翻译《中级翻译教程》上的每一篇文章,因为每年都会有这本教程上的原题出现在试卷上。有很多人总结笔译的技巧,但在实际考试的时候,考试者很难记起这些技巧。倘若能在平时练习时注意技巧(自己总结的最好),融入到日常的翻译练习中,笔译考试还是很轻松的。

这就是笔试部分的内容,占暑假复习的大部分时间。我当时是每天早晨赶8:00的公交车到金陵图书馆上自习,效果很好,如果附近有大学或者图书馆,我建议在公共自习室复习,效果显著。

在暑假期间,完成《中级听力教程》《中级翻译教程》及一本中级阅读的模拟题,转眼就开学了,在正式参加笔试之前,有十几天的时间,一定要每天做一套真题,把暑假做过的题目中的生词记忆一遍,《中级翻译教程》可以再翻一翻。

很快,笔试来了。

9月中下旬是笔试的时间,我去年是在南师大仙林校区参加的考试。考试时间一般在周日,所以周六下午一定要去看考场。由于笔试的听力部分是用收音机收听,需要去考场外调试好收音机。有些同学喜欢用四六级考试的头戴式收音机,我不推荐,这一类型的耳机容易接受干扰,造成考试中的麻烦。当时我没有收音机,就在淘宝上花28元买了个德生最简朴的一款,效果非常好。

考试那天要早点到,熟悉一下座位,要带上身份证和准考证。

去年我参加考试的时候,四周真是美女如云哪~怪不得教育部部长要去找南师大的女生跳舞~

考试时会非常紧张(当时我与四周的同学交流了一下),考完后通常会浑身湿透,大汗淋漓。

4月中旬,笔试成绩就会出来,可以用电话查询或者通过上海口译官网,准考证千万别丢,因为口试还需要它。中级口译满分250分,149.5通过,很多人会发现自己的分数正好是150,就暗自庆幸。实际上,上海口译官网为了赚取更多的口试报名费(200块左右哪),通常会把145~150之间的考生放行,因为他们知道,这一部分人口试通过的可能性很小。

一般说来,笔试在175分以上,第一次参加口试就能通过的可能性较高。

下面来谈谈口试的准备。

考试有两部分:口语和口译。口语是给定一个话题及相关提示词,做3分钟的口语表述(这部分很简单,之后会谈到)。口译无疑是重头戏了,这也是整个备考最重要、最难的部分。

口译部分需要哪些准备呢?

首先需要一定的词汇量,这必须在展开笔试之前或者笔试复习过程中准备。口译题有一定量专有词汇,之前提到的《英语口译资格考试分类词汇精编》足够应付了,一本小册子,内容也不多。但有专门词汇还不够,口译中的大量一般词汇还需积累。我极力推荐刘毅编著的《刘毅词汇》系列,共4本,分别是基础词汇、5000词汇、10000词汇、22000词汇。这套单词书的最大特点就是编排不按字母表顺序、有英文释义(基础分册中没有)以及例句。背单词的过程非常轻松。参加中口口试,背完前两本就可以了。

除了词汇,听力也非常重要。要进行口译,必须先听懂了啊~听力我认为以美音为主,这几年的中口题中美音占了多数。我首先进行的是慢速VOA的听写,听写完一整本,听力提高了不少。如果不是英语专业的人,STEP BY STEP是提高听力的好教材。实际上,在准备笔试的过程中,多数人的听力已经得到了大幅提高。

有了一定词汇量、听力水平之后,好的口语水平便是必须了。我依然记得自己大一时口

语有多烂,常常句子说了一半卡住蹦不出字来。幸好那时候我们有三个外教,每周有三次OFFICE HOUR(外教和学生进行交流的时间),我就每周和外教分别聊两个小时,有时候下了大雨,办公室里只有我和外教,我们便促膝长谈,好不惬意。除此之外,只要学校哪里有英语角,我必然出现。我还经常约外教去市中心吃西餐、和外教散步,这样折腾了一年之后,我的口语得到了很大的改善,和外教聊天基本没有障碍。所以,口语的提高一定要发疯,一定要不断寻找一切机会去张口说话,大家的学校里一定有英语角,一定有英语系外教,去联系他们,去和他们交流,甚至可以去周边学校、酒吧去参加英语口语交流活动。

有了基础,便开始准备口译吧~

中级口译的口译部分分为英译汉和汉译英,英译汉2篇文章,分8次读出(每次1~2句),汉译英亦相同。每一次录音之后会有一定时间的停顿(15秒左右),在此时你必须翻译、口译。

中级口译的课本(梅德明编著)较难复习,如果上了辅导班,有老师放录音、做口译练习,那再好不过了,此外有个搭档也是个好选择。两人轮流暂停录音(课文很长,每次只能口译1~2句),另一人口译。如果以上两个条件都没有,那就把这本书当作一本积累词汇、句型的参考书,仔细学习一遍吧~

重头戏是:《新东方中级口译必备80篇》。我可以保证,背完这80篇,在考试中绝不会有陌生的句型。新东方的这本书包含了所有口译可能出现的主题、句型,但它的录音没有停顿,只能去背,不适合做口译练习。

真要做口译练习,还是选择真题较好。历年真题的MP3在市场上并无销售,想买的话可以上淘宝,不过我寒假买了一套,如果想要的话,可以留下邮箱。

怎么做口译练习呢?

一开始我没注意到速记符号的重要性,后来我才发现,速记符号可以节省大量时间,之前我整理了一份速记符号,但丢在家里了。。。不过,大家可以去搜口译速记符号,会有很多提示,选择适合自己的,加以整理,最重要的是能够运用。我的记忆方法是:用录音笔录下所有速记符号的完整词,再播放自己的录音,根据单词写出速记符号。关键还是在练习口译时运用进去。

准备口译时最好有个安静的房间,能够大声说话,(图书馆自然不可以),再准备一个能够外放的MP3(没有的插喇叭),一叠纸。

做英译汉练习时,速记非常重要,多数人的英语听力水平较低,速记能够帮上大忙。而坐汉译英时则相反,心记更有效果。

做了大量练习之后,进行归纳,相同的题型可以归为一类,比如:欢迎词、环保、世博会„„

口译需要大量练习,之后,口试就要开始了。

(明天继续更新口试的详细情况)

———————————————————————————————————

今天查了分,通过口试,拿到证了~

现在谈谈口试。

口试的报名一般在笔试成绩出来之后,口试的考点有四个:上海、南京、宁波和武汉。在哪个城市报名就要在哪个城市考试,网上报名在上海参加。

我让家人在南京报了名,5月15日考试。这里我想说,如果你的城市没有上海口译的考点,一定要有奔波的思想准备。

5月14日,我风尘仆仆地从兰州赶回家,来不及吃美味佳肴,立刻冲进书房开始疯狂做口译练习。口译需要大量的训练,而在考试前的大量练习能让你的耳朵“熟悉”英语,熟悉口译过程。

5月15日中午,我到达南京师范大学紫金校区。大门前人烟稀少,一走进去,我才发现黑压压地人群早已聚集在教学楼——考点前。一张极大的考号表贴在侧面的墙上,需要仰着头看。我一对准考证,在第一个候考室。

又想到一点:在整个口译考试的过程中千万不要弄丢任何准考证!报名、考试、查分、办证都少不了!

候考室为阶梯教室,考生足有180多个,老师在讲台前声音很小,所以一进教室必须立即坐在前排。老师会随即报考生的口试号,第一排空出来,被分成十个座位,即一至十组。中口的口试是将学生分组,一组10人,根据一组内的情况,一般每组会有1~2人通过口试。所以,我坐的那个位置(2组)之后的9个人都是我的竞争对手。

我等了10分钟左右就被叫到号,在第一排等待的时候,左边一位面容娇好的女生直拍着胸脯说她非常紧张,随便参加的笔试,竟然过了,之后也没准备口试,连口试的题型也不知道。

接着,一位大妈将我们领进一间小教室,十个人随便找座位坐下。一个香味扑鼻的女老师发给我们每人一张纸。这便是口语试题了。

同一天的中口考试,口语、口译题有4~6组,所以即使有人参加了考试,他所做的题也不能保证是下一个人要面对的。

口语有三分钟时间准备,我拿到的题是新兴职业,试题中给出了所有提示点,但是考卷上不能有任何笔记。多亏我早有准备,取出口试准考证(很大),在背面写重点,我还拿出牛津高阶(口试可以带词典),在众人艳羡的目光下查一些不确定的短语,一切都准备得很

顺利。(事实上是我之前做了充足的准备)

口语不需要花费大量时间,因为在口语考试过程中,老师并不注重内容,而是考生的发音、句子的连贯性。可以再考试一周前开始做一些真题。

三分钟之后,老师把我们带到一处走廊,每一件教室前有一把椅子,供考生休息。教室隔音效果很好,根本听不见里面的内容。

前一个考生出来,我便闪了进去。

在靠窗的位置最前排拼了两张课桌,两个老师坐在一边,面前放着录音机,对面就是考生坐的地方了。

我说了“老师好”,赶紧坐下。课桌上放有一叠A4纸,用来做速记,但是只能在下半部分做笔记,上半部分有考试要求。考试没有提供笔,多亏我带了。

把口试证和身份证给老师检查之后,考试正式开始。

老师示意之后,口语考试开始。我根据口试准考证背面内容开始讲,非常顺利,说了一分钟左右,老师便示意我停下,开始口译。

口语的考试时间本来为3分钟,不过多数老师只会听1~2分钟,(也不排除有要求严格的)。

口译开始,第一部分是一篇祝酒词,早已在新东方的书上看得烂熟。下一部分是股票。有一个短语“warm market\",我不确定能否译成“暖市”,联想到主题是股票,于是不管三七二十一译成了“牛市”。在口译过程中,连贯性非常重要,千万不能卡主,即使没听清内容,也要根据主题编一些内容。

口译持续了10分钟左右,顺利结束。

据说,如果老师问到考生是哪个学校的,这个考生的通过可能性就极大。不过他们没问我。

走出考场,一身轻松啊!

一个月时候,成绩就会出来了。之后在上海口译官方网站网上办证,需要银行卡。

整个口译考试结束了,口译的整个复习过程比最终的结果重要得多,在英语学习过程中,需要这样的考试来敦促学习。中级口译的优势在于它包含了听力、阅读、笔译、口译、口语,对提高英语水平非常有效。

说了这么多,希望有所助益。

推荐第2篇:全国外语翻译证书考试日语一级口译

全国外语翻译证书考试日语一级口译

第一部分:交替传译

考试时间:约30分钟

一、考生须知

1.考试开始前,请在录音磁带的A面标签上正确填写你的姓名、考点、考号。

2.考试方式:口译采取听录音做翻译的方式。考生在语音室内头戴耳机,听到一段日语或汉语讲话后把它们分别译成汉语或日语并通过麦克风录到磁带上。讲话当中有停顿,考生需充分利用停顿时间进行翻译。

3.听录音时,可做笔记。

4.翻译时要沉着冷静,不要紧张。

二、考试内容

本考试共分两节。

第1节:日译汉

这是日本立命馆大学教授在环日本海学术论坛上作为举办方代表发言的一部分,请将其译成汉语。

第2节:汉译日

这是中国李肇星外长在第二轮北京六方会谈闭幕式上的闭幕辞(有删节),请将其译成日语。

三、考试结束后,再次检查是否在录音磁带的A面标签上正确填写了自己的姓名、考点和考号,检查完毕,离开考场。请勿将磁带和考试用纸带出考场。 交替传译录音稿

(♪//♪表示停顿)

一、次の録音は環日本海アカデミック・フォーラムにおける世話人代表立命館大学の教授のあいさつの内容の一部分です。それを一段落ずつ中国語に通訳してください。

本日は、朝早くから多数の方のご参集をいただきまして、主催者の1人として大変うれしく存じております。♪//♪

私は、一言だけこういうお話を申し上げたいんですけれども、先月、東京のシンポジウムに行ったのに加えて、韓国のソウルで開かれました立命館大学と関西経済同友会、それから慶煕(キョンヒ)大学の共同主催になる「アジアの繁栄と共存」というシンポジウムに出てまいりました。♪//♪

そのときに中国の学者が非常にいいことを言ってくれたものですから、それをちょっとご紹介申し上げたい。この中国の先生いわく、北東アジアにおける経済協力には二つのパターンがある。一つはもちろん中央政府間といいますか、国家間の経済協力であって、それはそれなりに非常に重要な意味合いがあることは当然です。もう一つは、地方レベルでの経済協力というものがあって、この二つを区別する必要があるのだ。♪//♪

そうおっしゃった中で、なぜ区別する必要があるかということの理由なんですが、中央政府間というのはえてして国際政治情勢にもろに影響を受けやすい。何か国際政治の雲行きがおかしくなってくると、その協力も若干テンポがおそくなるのに対して、地方レベルでの協力というのはそんなに国際政治に直接影響は受けない。一たん始まれば、これは順調に発展をしていく性質のものであるということを言われまして、地方政府間、地方自治体間、あるいは地方レベルにおける協力というのは非常に可能性があるのだ、しかも非常に重要であるということを強調されたわけです。♪//♪

実はこれは私もかねてから京都におりましてそのことを痛感しておりまして、この地方レベルでの地域間交流というのは今後ますます発展させる必要があるし、現にもう発展してきているという認識を実は高めたわけであります。♪//♪

それからもう一つついでに、その先生の主張をご紹介して終わりたいと思いますが、北東アジアの開発には非中央政府主導型といいますか、中央政府の主導によらない民間主導型の開発が不可欠である。理由は先ほど申し上げたようなことかと思うんですけれども、この民間主導型の非中央政府型の協力というものが極めて重要だということを北京から来られた中国社会科学院の学者がおっしゃるんです。ですから、私は中国の考え方も相当に変わってきているのかなという印象を受けた次第であります。♪//♪

話はこのくらいにしまして、この後はすぐに本日おいでになっておられます大阪商工会議所の堀田輝雄副会頭から基調講演を賜りたいと考えておりますので、どうぞご期待をしていただけるものと思います。♪//♪

さらに午後はご案内にありますように、テーマ別セッションに分かれまして、第1セッションは「環日本海地域における国際協力」、第2セッションは「環日本海経済圏の行方」、第3セッションは「日本海沿岸地域の広域連携と地域政策」という三つのセッションに分かれてご熱心な報告と討論を展開していただくという予定になっています。♪//♪

どうぞ夕方までお忙しいところ何かとご都合もあろうかと思いますけれども、ご協力、ご参加のほどをお願いいたしたいと思います。

大変失礼いたしました。これで私の挨拶にかえさせていただきます。♪//♪

二、次の録音は北京六方会談閉会式における李肇星外交部長の挨拶の全文です。それを一段落ずつ日本語に通訳してください。

尊敬的各位团长和代表: 第二轮北京六方会谈,经过三天多磋商,完成了预定议程。我对各国政府以及各位团长和代表、工作人员为此所作的贡献表示感谢。♪//♪

如果说,第一轮会谈确定了实现半岛无核化的大目标,那么,本轮会谈的意义在于进行了实质性对话,为实现大目标迈出了新的一步。♪//♪

会谈中,各方进行了深入和建设性的讨论,以智慧和理性探讨解决问题的方法和步骤,提出了有价值的设想,作出了积极的政策宣示。会谈取得了一系列有益成果,尤其是就下轮会谈和成立工作组等达成共识,对推进和谈进程具有重要意义。♪//♪

亲爱的同事们,和平与发展是我们伟大时代的主题。在座各位所代表的六国人民需要和平,渴望和平,热爱和平;全世界各国人民需要和平,渴望和平,热爱和平。♪//♪

这三天来,国际社会注视着北京,注视着钓鱼台,对本轮会谈寄予厚望。也许有人会认为会谈成果还不够多,进程还不够快。我的看法是,本轮会谈是在有关方面缺乏互信、彼此立场差距加大的情况下启动的。目前的结果来之不易,是大家付出心血和辛勤劳动的结晶,反映了各方推进和平进程的政治意愿。弥足珍惜,值得祝贺。♪//♪

半岛核问题与诸多历史和现实矛盾相互交织,目前分歧,甚至严重分歧依然存在。不会有人指望通过一两次会谈就能彻底解决。好事总是多磨。但是民心重如山,民心系和平。为了和平的崇高事业,无论怎么磨,甚至废寝忘食,都是值得的,光荣的。♪//♪

只要功夫深,铁杵磨成针。希望各方都能在承认分歧的基础上,以建设性的姿态逐步缩小分歧,扩大共识,共同走出一条通向对话解决问题的道路来。♪//♪

朋友们,春天是充满希望的季节。春天播下了和平的种子,还需要精心呵护,才能萌芽成长,迎来热烈的仲夏,丰收的金秋。让我们爱惜已经取得的进展,无论遇到什么困难,出现什么波折,都坚持和谈进程,坚持对话解决方向,为谱写和解与合作的新篇章而不懈努力。♪//♪

路正长,路上的坎坷也不会很少。但时间在我们一边,时间在和平一边。我祝大家春天愉悦,夏天热烈,秋天富裕,冬天喜庆。时间是奇妙的,有些岁月似乎很短,有些分秒竟然很长。我们在钓鱼台共同度过的这三天是充实的,是难以忘怀的。各位同事,我真的不愿意同你们告别。我心里想说的是,欢迎再来中国,再来北京,再来钓鱼台!

谢谢。♪//♪

第二部分:同声传译

考试时间:约30分钟

一、考生须知

1.考试开始前,请在录音磁带的A面标签上正确填写你的姓名、考点、考号。

2.考试方式:口译采取听录音做同声传译的方式。考生在语音室内头戴耳机,把听到的日语或汉语讲话分别同传译成汉语或日语并通过麦克风录到磁带上。

3.翻译时要沉着冷静,不要紧张。

二、考试内容

本考试共分两节。

第1节:日译汉

这是第27届国际日本文学研究大会的闭幕词,请将其同声传译成汉语。

第2节:汉译日

这是中国科学院2004年度工作会议开幕式上,中国科协主席、原院长周光召讲话内容的录音,请将其同声传译成日语。

三、考试结束后,再次检查是否在录音磁带的A面标签上正确填写了自己的姓名、考点和考号,检查完毕,离开考场。请勿将磁带和考试用纸带出考场。

同声传译录音稿

第1节 日译汉

国際日本文学研究集会における閉会挨拶

昨日、今日と、10人の方の研究者発表、お二人の方の公開講演、存分にご勘能いただいたのではないでしょうか。「剽窃・模倣・オリジナリティ ——日本文学の創造力を問う——」をテーマにいたしました第27回目の、まことに充実した内容の国際日本文学研究集会を、成功裏に終えることができる喜びを、研究発表・講演下さった先生方、二日間にわたって、大会を盛り上げてくださった参加者の皆様方、そして関係者の方々とともに、分かち合いたいと存じます。ありがとうございました。

昨今は、日本文学をめぐる国際的な集会も、あちらこちらでさかんに行われるようになってまいりました。先週、7日8日には、フェリス女学院大学で、日本文学国際会議があったばかりですし、来月7日には、大阪大学のコンベンションセンターで、全国大学国語国文学会と大阪大学COEプログラムとが合同で、「海外における源氏物語の世界 翻訳と研究」という国際シンポジウムを開催される予定になっております。

ともに喜ぶべき企画ではありますけれども、国文学研究資料館がやってまいりました、この国際日本文学研究集会は、昨日の松野館長のご挨拶にもありましたように、四半世紀を超える歴史を、継続的に積み重ねてきた、いわば老舗であります。この間、その成果をさまざまな形で世に出してきたわけですが、長く続けることによって、しだいにはっきりしてきたことも少なくありません。

最近、日本語文学という表現が用いられるようになってまいりましたが、私じしんといたしましては、あらためて日本文学とは何か、ということが、さまざまな形でつきつけられるようになってきたと感じております。

古代日本の文学の主流は中国語文学でありました。あるいは中国語表記を媒介にすることによって日本文学を生み出してきたわけです。日本語文学としては、沖縄のおもろのようなものも当然入ってくる。また殖民地における日本語文学、日本人はもとより、日本帝国の支配下にあって、日本人以外の人々の日本語文学もある。さらには、近年は、国際化の時代を迎え、たとえばリービ英雄さんのように、日本語で小説を書く人が現れる一方、何より、昨日のヒラタ先生が発表された「創られた被爆者詩人アラキ・ヤスサダ」のような文学が出現していることは、衝撃的でありました。それで思い出しましたのは、中国では、呂元明氏に「中国語で残された日本文学」という本があることです。中国の地で、中国語に翻訳されて残されているけれども、日本語で書かれたもとの文章は失われている例です。そんなあれこれを考えてまいりまして、はっきりしてきたのは、日本文学とは何か、ということをあらためて問いなおす必要が出てきたということです。

日本の研究者が、いかに熱心に議論したところで、出てこないような、日本文学に対する多面的な捉えなおしの視点は、この国際日本文学研究集会のような長い積み重ねの中からしか、出てこない性質の成果であろうと思います。

今、日本の高等研究教育機関は、制度改革のために大きく揺れていますけれども、この国際日本研究集会が、これまでの果たしてきた意義と、これからさらにはたしうる意義とには大きなものがあると運営委員の一人しては考えております。そのためには、なによりも内外の研究者たちの方々のご協力をなおいっそう得てゆかなければならないと存じます。

第27回を迎えました本研究集会が充実のうちに終えられました御礼と、本集会へのさらなるご支援を今後ともお願い申し上げまして、閉会のご挨拶にかえさせていただきます。

第2节 汉译日

(在中国科学院2004年度工作会议开幕式上,中国科协主席、原院长周光召院士应中国科学院院长路甬祥,副院长白春礼之邀,发表了讲话。下面是讲话内容。)

中国科学院到了一个新的大发展的时期,这是一个既能持续发展,又保持超越跨越态势的阶段。历史向中国科学院提出了新的要求,中国科学院承载着中国科技快速发展、全面繁荣的重大历史使命。在中国复兴的关键时刻,中国需要科技,需要创新,需要在各方面站到世界的前面。这是一种使命,是值得大家奋斗。

从中国科学院的历史看,新中国成立以后,中国科学院在我国科技、经济、社会发展中起到了推动中国社会向前发展的重大作用,这是一个客观的事实。中国科学院之所以在中国能够发展,有几点值得我们、尤其是年轻人加以了解:第一,始终尊重科学、尊重人才,执行了正确的知识分子政策。通过这样的工作,我们凝聚、团结了一批最优秀的知识分子在其中工作。党和国家领导人特别重视科学院的工作和科学家,中国科学院的一批老领导发挥了非常重要的作用。在他们力所能及创造的好的环境下,科学家安心进行科技工作。第二,中国科学院始终重视基础研究,忧国忧民,每当重大的国民经济建设和国防建设需要时,我们都能组织力量面向国家需求,有不断吸收和发展前沿科学认知的能力,更有不断与国家任务结合的传统。中国科学院需要在新的时期继续发扬这种传统。第三,院领导和院内同志要把国家的利益放在首位,要站在全国的立场上提出政策建议。中国科学院提出的我国研究生招生和培养制度、自然科学基金制度、国家实验室开放、流动、协作、竞争的运行模式,都促进了中国科技成果与国民经济的结合,这些都不是从科学院自身的利益出发,而是从全国科技的全局出发提出的。应对当前的国家需要,我们既要增强院内的凝聚力,又要支持、团结全国企业中的科学家共同来发展科技事业。站在全国立场上的科学院是全国的科学院,希望今后中国科学院仍然要站在全国的立场,顾全国家的利益、中国科技界的整体利益。

市场经济时代竞争更加激烈,我们也受到国家更多的支持和重视,我们要更加关心、共同努力把中国科技事业发展起来。希望年轻一代的科学家有这样的胸怀,始终保持谦虚谨慎的作风,以大局为重,团结、支持全国科技界,到国际前沿为国争光。朝着这个方向,我们的付出越多,我们就越具备更好的条件承担新的任务。

第四,在新的历史时期,全国人民更加期望在科技上有更多的突破和原始性创新。引进、跟踪是必要的,但我们不可能都引进。尤其国防安全必须靠自主发展。

在中国社会里必须形成普及全社会的科学精神、文化,让创新意识、严谨作风成为一种社会共识。国际上一些发达国家在文化中渗透了一丝不苟、不断创新的作风,我们国家需要科学家做出榜样。一个民族要能在精神上站立起来,必须要有自信,必须要有伟大的科学家出来,有重大的发明来提高整个民族的自信心。

中国科学院有从事很多门类研究的科学家,他们从事着基础、应用以及发展产业的任务。如果到2020年,中国还没有像样的、完全的知识产业,是无法持续发展的。90年代以来,日本就感到困难。

今后十年是非常关键的。责任重大。这个时期把工作做好,具有重大的历史意义,需要我们奋力拼搏。不要把个人的一点小利看得太重,排名、得奖、当院士等,要一心一意谋创新,十年以后肯定可以获得成果,在中国的科技历史上写出光辉的一页。中国科学院有很好的发展蓝图,目前正处在最好的发展时期,经费比较充裕,要花心思去研究创新的环境和思想怎么产生。英国卡温迪什实验室

四、五十年代出了十多个诺贝尔奖得主,我希望所长们能把精力放在领导研究所创造出科学史上闪光的重要成果上来,到那时,我们会为自己的辛勤劳动感动喜悦。

推荐第3篇:NAETI日语翻译证书考试一级口译大纲

NAETI日语翻译证书考试一级口译大纲

一、级别描述与适用对象

能够在各种场合进行交替传译或同声传译,意思传达准确,语音、语调正确,用词和表达地道,语流自然流畅,有丰富的口译工作实践经验,能够胜任国际会议的专业交替传译或同声传译工作,能够胜任高级别正式场合下讲话的口译工作。

本级别考试的适用对象为:

1.经过专业翻译训练的日语专业研究生或本科优秀毕业生;

2.具有同等水平的,有一定翻译实践经验的各类日语学习者和翻译工作者。

二、考试形式、内容与考试时间

一级口译证书考试分为初试和复试,初试通过者方可参加复试。初试第一部分为日译汉交替传译,要求考生将一篇1500字符左右的日语发言译成汉语;第二部分为汉译日交替传译,要求考生将一篇800字左右的汉语发言译成日语。复试为同声传译。初试和复试的考试时间均大约为30分钟。

口译采取听录音做翻译的方式进行。考生将听到的一段日语或汉语讲话分别译成汉语或日语,并同时录在磁带上。每段讲话录音中,每隔1分钟至2分钟有一段停顿,停顿时间约为播放录音时间的1~1.5倍,该时间是留给考生翻译的时间。听录音时,考生可以做笔记,并充分利用停顿的时间进行翻译。

同声传译要求考生能够将事先录制好的日语发言以同声传译的方式译成汉语,将汉语发言以同声传译的方式译成日语。

正式考试前考生每人可获得一张口译考试“考生须知”,“考生须知”指导考生如何填写姓名、考点和考号,说明考试方式,“考试内容”一项给出各部分考试的内容简介。

三、考试计分方式与合格线

初试的满分为100分。日译汉、汉译日各50分。初试合格标准为总分70分,同时日译汉、汉译日的单项得分分别不低于30分。

初试合格者方可参加复试,即同声传译考试。复试的满分为100分。日译汉、汉译日各50分。复试合格标准为总分70分,同时要求日译汉、汉译日的单项得分分别不低于30分。

两者均合格方能获得证书

推荐第4篇:NAETI日语翻译证书考试二级口译大纲

NAETI日语翻译证书考试二级口译大纲

一、级别描述与适用对象

通过二级口译证书考试的考生能够在多种场合进行交替传译。意思传达正确,语音、语调、用词和语法正确,语流通畅。能够胜任一般性正式会议、技术或商务会谈等专业性交替传译工作。

本级别考试的适用对象为:

1.日语专业本科毕业生或研究生;

2.非日语专业相当于日本国际交流基金“日本语能力测试”一级考试合格者;

3.具有同等水平的各类日语学习者和翻译工作者。

二、考试形式、内容与考试时间

二级口译证书考试分为两个部分,第一部分为日译汉交替传译,要求考生将一篇1300字符左右的日语发言译成汉语。第二部分为汉译日交替传译,要求考生将一篇700字左右的汉语发言译成日语。考试时间大约为30分钟。

口译采取听录音做翻译的方式进行。考生将听到的一段日语或汉语讲话分别译成汉语或日语,并同时录在磁带上。每段讲话录音中,每隔半分钟至1分钟有一段停顿,停顿时间约为播放录音时间的1~

1.5倍,该时间是留给考生翻译的时间。听录音时,考生可以做笔记,并充分利用停顿的时间进行翻译。

正式考试前考生每人可获得一张口译考试“考生须知”,“考生须知”指导考生如何填写姓名、考点和考号,说明考试方式,“考试内容”一项给出各部分考试的内容简介。

三、考试计分方式与合格线

满分为100分。日译汉、汉译日各50分。

考试合格标准为总分70分,并要求日译汉、汉译日的单项得分分别不低于30分。

推荐第5篇:口译考试

3.2中国酒店

中国的酒店按照星级标准划分为一级、二级和三级酒店。

五星级和大多数的四星级酒店属于一级酒店。一级酒店的客房配备了全套浴室,冰箱,电话以及卫星电视。这些酒店都拥有可以通过中央空调设备调节气温的遥控。其他由酒店提供的附属设施包括如商务中心、会议设施、美容室、桑拿浴室、外汇和保龄球中心、迪斯科舞厅、游泳池、健身馆、饭店、咖啡厅、购物中心以及酒吧等,全天24小时开放。

二级酒店大致包括三星级酒店和一些二星级酒店。其客房设施和服务没有达到一级酒店的标准。不过,旅游团通常更乐意选择住二级酒店。

说到设施和服务,三级酒店看起来跟西方国家的汽车旅馆差不多。这些三级酒店的硬件设施自然比起那些二级酒店来是要差一些。但是,这些酒店的费用只需低于二级酒店价格的一半的价格。因此,也广受游客的喜欢。

3.3 史蒂夫 福布斯谈《福布斯》

我祖父20世纪初来到美国。他离开英格兰时身上没什么钱。连他在内兄弟姐妹10人,不过他自小就受到很好的教育。像许多人一样,他也是满怀憧憬和理想来到美国的。他创办了《福布斯》杂志,报道那些实干家,那些改变商业社会的人。

我祖父常说,做生意不是堆积百万财富,而是为带来幸福快乐。如今我们讲到公司、经营,文章中会用到许多数字,但焦点一直放在人上面。对公司来说,最重要的是人,而不是资产负债表。以前我祖父是这样看的,我们现在也是这样看的。

当前的世界信息泛滥,足以将人淹没,人们迫切需要一本刊物来解读这些信息,告诉读者哪些重要,哪些不重要。这就是《福布斯》的价值所在。我们提供额外的视角和判断。我们从不停留于表面,总想看看公司到底是如何经营的,正是当今芜杂繁多的信息使得《福布斯》日益重要。

3.4 Introduction to an arts and crafts company

Distinguished guests, dear friends,

I feel honored to have this opportunity to introduce our company to you through the platform provided by this conference.

Founded 15 years ago, we are a company specializing in the design, manufacture and sales of handicrafts.Fifteen years ago our staff numbered 50; now the figure is 1,700.Fifteen years ago we rented a facility covering a floor space of 4,500 square meters; now our own facility covers a floor space of 24,000 square meters.These figures speak loudly and clearly of our succe.

Our leading products are various architectural exotic European cathedrals, the Empire State Building, the White House, and the Pentagon in the U.S., along with cartoon animal toys and Christmas gifts with a variety of designs.Our designs have become trend setters in the industry.

Nowadays, our products are sold worldwide in more than twenty countries including Japan, Singapore, Australia, New Zealand, Canada, America, the UK, France, Italy, the Netherlands, Sweden, and Germany.They are well received by both local importers and customers.For fifteen years our output value has manifested an annual growth rate of 30%.

4.4 Preserve core values of the Lunar New Year

To people of Chinese descent around the world, the Lunar New Year (also called Spring Festival) is undoubtedly the most important festival of the year.Dating back 3,000 years, it celebrates the paing of a peaceful year and welcomes a new year.

The reunion dinner, eaten on New Year’s Eve, is the most special, with members of the extended family gathering for the most significant meal of the year.Even the absent members will endeavor to return home in time for it.It underscores the supreme importance of the family in Chinese culture, and aims at strengthening the sense of togetherne and cohesion.

The way people celebrate the New Year embodies two important core values.The first value is the sense of family togetherne; members of multi-generation families are all there to have a big reunion dinner.Everyone will follow this custom.The female members are always held responsible for preparing the dinner, and some rich families may take on extra hands.The second value lies in the happy visits mutually made between friends and relatives, a good way to strengthen kinship and friendship.However, economic development has resulted in some changes in lifestyles.After a busy year, people are tired of preparing for the reunion dinner, and would rather hold their reunion dinner in posh restaurants, despite the exorbitant costs.The festival door-to door visits have given way to New Year greetings via telephone or text meages.Some families even go to such extremes as to travel and seek temporary refuge in a hotel so as to avoid being visited.

Some tradition-minded people regard the reunion dinner and visits to relatives and close friends during the New Year as core values, without which the holiday would lose much of its significance.Some peimists contend that, as the popularity of western culture grows, Chinese traditional festivals gradually lose their original meaning and degenerate into commercial festivals like Christmas.

The Spring Festival is an important part of the Chinese cultural heritage, and it will continue to be celebrated.The modes of celebration may change, but the core value should be sustained: that of respect for kinship and friendship.

5.2 游览白宫

两百多年来,白宫作为美国总统、美国政府以及美国人民的标志一直屹立在那里。和这个国家的首都的历史一样,白宫的历史开始于1790年12月。华盛顿总统和城市设计师皮埃尔·雷芬一起选择该址作为新的居住地,即现在的宾夕法尼亚大街1600号。

1792年10月,当第一块奠基石造好的时候,白宫的建设就开始了。尽管华盛顿总统监督了白宫的建设,但是他从未入主白宫。直到1800年,也就是白宫临近竣工的时候,第一位入主者约翰·亚当斯总统和他的妻子阿比盖尔搬进了白宫。从那以后,每位入主白宫的总体都会改变原有的装潢或摆设,使得白宫以新面貌出现。

白宫有着极其独特和引人注目的历史。1814年,白宫曾被付之一炬。1929年,白宫的西翼也曾被纵火。白宫的内部全部修复过。尽管如此,其外围石墙就是两百多年前白宫建成时建造的。

在星期二至星期六这段时间的上午,白宫是全面开放的。而星期天和星期一,则不对外开放。所有在白宫内的旅游观光都是免费的。

在游客进入白宫时,通过安全检查后方可携带照相机入内。但是,在白宫内禁止拍照和录像。

9.3 Multivariate family planning policy in China

It has been over two decades since China adopted the Family Planning Policy.However, there still exist misunderstandings about this policy.People mistakenly think that China’s Family Planning Policy equals the One Child Policy, which allows

one couple to have only one child.Their impreion is that this policy is implemented more strictly in urban areas: in cities where people are better-off, one couple can have only one child, while in the poor rural areas, one couple can have two or three children.Furthermore, they think that the One Child Policy is the cause of gender imbalance.I will now clarify these misunderstandings.

As a matter of fact, the policy adopted in the early 1980s is a multivariate policy called the Family Planning Policy, or the fertility policy.Its multivariate nature can be proved by two facts.

First, the total fertility rate in China now stands at 1.8, which means there is more than one child per family in most areas.For example, there is generally only one child in a family in urban areas, but two in rural areas, and three in ethnic minority areas.In some areas, like Tibet, there are no restrictions at all on the number of children a family can have.We can tell from this fact that China’s Family Planning Policy varies in accordance with the economic and social development level of different areas.

Secondly, China is seeing an unbalanced sex ratio at birth at the moment.The sex ratio at birth refers to the number of boys born per 100 girls born.This is not the same concept as the sex ratio of the total population.

The unbalance is not entirely the result of the Family Planning Policy.I would like to cite two interesting examples.My first example is the ROK.In 1988, the sex ratio at birth in the ROK was 114, and the ratio now in China is 117.I believe there is no family planning policy in the ROK.My second example is Singapore, whose sex ratio at birth in1984 was 109.Why is it a common problem in Asia? There are two reasons.The first reason is the influence of traditional culture and ideology, that is, a preference for sons, which poses a great problem for the sex ratio at birth.Second, China’s unbalanced birth ratio is attributable to the poor social security in rural areas.

The Chinese government has launched a nationwide Girl Care Project to hamper the rising sex ratio at birth.This project aims to educate the general public to abandon their traditional preference for male children and to advocate female children’s status and rights.Secondly, the Chinese government is also making an effort to establish and improve the social security system, particularly in rural areas.

Thirdly, the phenomenon of allowing one child for urban families and two to three children for families in poor areas is called reverse selection of population quality.I have two points to make in the regard.The policy in rural areas is made in accordance with the economic situation there.The social security system is being gradually improved in rural areas.If a stringent One Child policy is to be introduced in this proce, the household insurance coverage is likely to be reduced for rural families.Therefore, the number of children allowed in rural families is dependent on the economic situation.

10.3 中国与欧盟的关系

女士们、先生们、朋友们:

今天,我很荣幸给大家介绍欧盟的一些情况以及欧盟与中国的关系。

欧盟全称叫欧洲联盟,是在欧洲共同体基础上有25个独立的国家组成的,目的是为了加强政治、经济和社会合作。原来叫“欧共体”或“欧洲经济共同体”。

目前的25个成员国是:奥地利、比利时、丹麦、芬兰、法国、德国、希腊、爱尔兰、

意大利、卢森堡、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典、英国、塞浦路斯(希腊部分)、捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、马耳他、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚。欧盟25国总面积400平方公里,差不多半个中国的面积。总人口数为4.544亿,排行第三,仅次于中国和印度,约占世界总人口的7%。

欧盟同一货币为欧元,2002年一月正式启用。到目前为止,已经有12个欧盟国家用欧元取代其本国货币。同一货币使旅行和价格比较容易些,它还为欧洲的商业往来、刺激增长和竞争创造了一个稳定的环境。

目前为止,欧盟的国内生产总值逾10万亿美元。作为一个整体,这个规模与它的主要竞争对手美国差不多。经济总量和贸易总额分别占全球25%和35%。

欧盟与中国的关系十分良好。今年5月欧盟与中国就建交30周年了。去年,欧盟与中国的进出口贸易总额达到2,000亿欧元。德国是中国的最大贸易伙伴,英国、荷兰名列第二和第三。

欧盟正抓住当前这一大好历史机遇-团结曾经分裂的欧洲大陆,创造一个和平、稳定、民主的欧洲。这次欧盟的扩大还将创造一个几乎拥有5亿消费者的大市场,这个市场饱含经济的增长和不断繁荣的极大潜力。

我的话完了,谢谢大家!

11.3倾销与反倾销

如果一家公司以比自己国内正常市场价格更低的价格出口商品,即构成“倾销”。有些人认为这是不正当竞争但有些则持不同意见。但许多国家的政府采取一些行动抵制倾销行为以保护本国市场。世贸组织的协定并没有针对反倾销的制裁措施。它侧重于规定一些政府是否可以或者不可以对倾销行为采取行动 - 它通常被称为“反倾销协定”。

典型的反倾销行动的手段是指对特定的出口国的特定产品征收额外进口关税,以便将其价格接近“正常价值”或消除对进口国国内产业的损害。

一般而言,美国、欧盟、澳大利亚和加拿大一直是反倾销措施的主要支持者。四个传统成员发起的案件占了世贸组织反倾销案件总数的45%之多的记录。

为什么发展中国家容易被锁定?

首先,外向型经济容易引起贸易争端。由于积极从事出口是促进国内经济发展的捷径,许多发展中国家采取了出口型政策。因此,他们的经济比发达国家更依赖于对外贸易,发展中国家和发达国家难免会有许多摩擦冲突。

第二,发展中国家的出口价格非常低。由于劳动力比发达国家更便宜,产品成本低是可以理解的。此外,来自发展中国家的产品往往不是精心设计也不是成品,从而会影响价格。相反,发达国家的劳动密集型产业是夕阳产业,它们远远没有其他知识型产业有竞争力。产品价格在它们的国内市场上不合情理的高。这些因素容易引起国内产业和当局的注意。

12.4 The Secret of Nano Technology

The term nanotechnology may not sound unfamiliar any more.It has become a buzzword within the hi-tech community, but when asked what’s it about and its impact on our life, I’m afraid many people are not able to answer right away.In fact, it’s already a part of daily life for many.The promise of nanotechnology is almost unlimited.

If you think nanotechnology is all in the future, think again.Nano trousers are already on sale in the United States.They feel like ordinary cotton trousers but there’s a thin nano layer, which resists spills and stains.So, if you spill your drink, this is what happens, it just runs off.The trousers aren’t even damp.

So nano technology is the science of the very small.But how small is small? Well imagine I was shrunk to a 1,000 times smaller.I’d be about as big as the eye of a fly, but nano is even

smaller than that.In fact, much, much smaller.Imagine I was shrunk again, this time 10,000 times.I’d be about as big as a virus, but nano is even smaller than that.You’d have to shrink4 me another 100 times to get the nano version of me, a billion times smaller than the real me.

Industry is already building devices on that scale.Here in Cambridge they’re making very thin nano layers of a plastic that emits light when electrical current runs through it.The technology will soon be on the market, in mobile phones with very bright, energy-saving displays.

People will see these initially in fairly simple products like mobile phones but ultimately they will be in TV’s, and when the technology moves on to plastic, you’ll have the roll -down TV that you can put on your wall.

Nanotechnology can also be applied to medicine.Ultimately, it will be applied in making a chip that can go into the body, which will release a drug or a whole variety of drugs at an aigned period of time, thus having a healing effect on the body.

Nanotechnology can be used in many other fields which are closely related to our daily life as well.The promise of nanotechnology is almost unlimited.That’s why the government is backing itstrongly, yet still many critics fear poible side effects.

推荐第6篇:口译考试

1.Hotels in China Hotels in China are claified into first cla, second cla and third cla based on their star-rating.Five-star and most four-star hotels are in the first cla, Guest rooms in first cla hotels all have fully-fitted bathrooms, refrigerators, telephones and satellite TV.They have fully adjustable climate control through central air-conditioning facilities.Other ancillary facilities provided by these hotels include such things as busine centers, conference facilities, beauty parlours, saunas, foreign exchange, bowling centers, disco-ballrooms, swimming pools, gymnasiums, restaurants, cafes, shopping centers and bars which are open 2 hours a day.The second cla generally includes three-star hotels and some two-star ones.Guest room facilities and services are not up to the standard of those in first cla hotels, Tour groups normally prefer to stay in second cla hotels.Third cla hotels are much like hotels in Western countries in terms of facilities and services.Hardware facilities in such hotels are of course inferior to those provided by second cla hotels, but they offer prices 50% or mote below those of second cla hotels.As a result, they are popular with many tourists.中国酒店

在中国的酒店按照星级标准划分为一级、二级和三级酒店。

五星级和大多数的四星级酒店属于一级酒店。一级酒店的客房配备了全套浴室,冰箱,电话以及卫星电视。这些酒店都拥有可以通过中央空调设备调节气温的遥控。其他由酒店提供的附属设施包括如商务中心、会议设施、美容室、桑拿浴室、外汇和保龄球中心、迪斯科舞厅、游泳池、健身馆、饭店、咖啡厅、购物中心以及酒吧等,每天开放两小时。

二级酒店大致包括三星级酒店和一些二星级酒店。其客房设施和服务没有达到一级酒店的标准。不过,旅游团通常更乐意选择住二级酒店。

说到设施和服务,三级酒店看起来跟西方国家的酒店差不多。自然而然,在这些三级酒店的硬件设施比起那些二级酒店来是要差一些。但是,这些酒店的费用只需低于二级酒店价格的一半的价格。因此,也广受游客的喜欢。

2.Today we’ll meet one of the greatest cellists of our times, Yo-Yo Ma.His career as a profeional cellist spans more than 20 years and over 50 albums.He has been honoured for his music with many awards including an amazing 14 Grammy.He has played on many important occasions including the Grammy and the Olympics.Yo-Yo Ma was born in France to Chinese parents who were both musicians.His mother was a singer, his father, a composer.Yo-Yo Ma gave his first public performance when he was only 5.Four years later, at the tender age of 9, he was playing at the prestigious Carnegie Hall in New York, by which time the family had moved to the US.Yo-Yo Ma pursued his cello studies at the Julliard School of Music.From there he opted to attend Harvard and got a degree in anthropology.His experiences at Harvard as well as his multi-cultural background have helped to shape who he is today.Today Yo-Yo Ma continues his musical journey, never hesitating to collaborate with musicians of all genres and from around the world.He is inspired by people and nature.To him, the cello is an extension of his vocal cords.The most important thing when he plays is to give all of himself all of the time in a performance, to try to transmit the contents of the music to the audience he is playing for.今天,我们会见到一个最大的大提琴手我们的时代,马友友.他的职业生涯作为一个专业的大提琴跨越20年以上和超过50张唱片.他已荣幸地为他的音乐与许多奖项,包括惊人的14个格莱美奖.他曾在许多重要场合,包括格莱美奖和奥运会.马友友出生在法国的中国父母谁都是音乐家.他的母亲是一名歌手,他的父亲,一个作曲家.马友友了他第一次公开表演时,他只有5个.四年后,在招标9岁,他是在玩盛名的卡内基音乐厅在纽约举行,届时家庭已转移到美国.马友友大提琴推行他的研究,于该院音乐学院.从那里,他选择了参加哈佛大学获得学位的人类学.他在哈佛大学的经验以及他的多文化背景有帮助塑造他是谁今天.今天马友友继续他的音乐之旅,从来没有犹豫配合音乐家的所有流派和来自世界各地的.他是启发人与自然.他说,大提琴是延长他的声带.最重要的事情时,他扮演是让所有对自己所有的时间性能,试图把内容的音乐给观众,他扮演的.

3.For 45 years, Fortune magazine has been ranking the largest companies in the United States.The result is their annual ―Fortune 500‖ list.Sometimes people will refer to the top 100 companies on the list as the ―Fortune 100‖.45年来,《财富》杂志一直给美国的大公司排名,这就是一年一度的“财富500强”,有时也将前100名称为“财富100强”。

Eentially, the magazine lists the U.S.based corporations with the largest revenue in the past year.Fortune calculates revenue using publicly available data, therefore private companies, i.e., those whose stock is not traded on a public market, are excluded.U.S.subsidiaries of foreign companies are also excluded.上榜的上市公司基本上都是头年收入名列前茅的美国本土公司。《财富》杂志根据上市公司的公开数据来计算收入,未上市公司没有列入,因为他们的股票没有公开发行。国外公司在美的分公司也不参与排名。

Fortune 500‖ companies are among the biggest, most profitable, and most powerful companies in America.In terms of profits even the bottom end of the Fortune 500 list isn’t too shabby.On last year’s list, the company at the bottom still had a respectable sum of over $3 billion.“财富500强”公司是美国规模最大、利润最多、实力最强的公司。讲到收入,即使500强排最后一名的公司也财大气粗,如去年排名最末的公司收入也超过30亿美元。

While the ―Fortune 500‖ is limited to American companies, the magazine also publishes the ―Global 500‖, which ranks publicly held companies from around the world.Of course, because the U.S.dominates as much of the global economy, many Fortune 500 companies rank high in the ―Global 500‖ too.除了介绍美国公司的“财富500强”,《财富》杂志还推出了“全球500强”,给各国的上市公司排名。当然,由于美国经济在全球经济中的地位,许多“财富500强”的美国公司也高居“全球500强”的榜首。

Fortune magazine also publishes other lists, such as the ―100 Best Companies to work for‖ and the ―100 Fastest-Growing Companies‖.It’s an interesting exercise to compare all the lists and see where companies overlap.For example, the No.1 company to work for may not rank on the ―Fortune 500‖ at all.With the top companies on both the U.S.and worldwide 500 lists, you won’t find them on either of the most admired companies list.Maybe the Beatles were right – money can’t buy you love.《财富》杂志也推出其他排名,如“100家受雇条件最佳公司”,“100家增长最快的公司”等。比较各种排名看看哪些公司重复上榜,是很有意思的事。比如,在“100家受雇条件最佳公司”榜上排名第一的公司可能根本不在“财富500强”之列。而排在“财富美国500强”和“世界500强”前列的公司,却上不了“最受人尊敬的公司”排行榜。也许甲壳虫乐队说得对—爱是不能用金钱买来的。 卡梅隆导演第二届北京国际电影节开幕式致辞

2012年4月23日晚,北京国家会议中心明星齐聚,嘉宾云集,第二届北京国际电影节《光影流金》开幕式在此举行。美国著名电影导演詹姆斯•卡梅隆出席开幕式并发表致辞,以下为致辞全文,由口译网会员David听写整理。

4.Thank you for that.谢谢,晚上好。

It’s centainly an unbelievable privilege and honor to be here at the 2nd Beijing International Film Festival.This is certainly a historic occasion and it’s so beautifully produced and quite magnificent.The opening act alone was certainly worth the 15-hour flight to get here.It was absolutely exquisite.首先,我要感谢主办方邀请我参加第二届北京国际电影节。这是一场历史性的盛会,仅看开幕式的盛况就值得花费15小时的飞行来到这里,简直是精彩绝伦。 China is not only one of the most active economies globally but is a fast growing market for films in the world right now.In this country, they are installing 8 new cinemas a day and the rate is actually rising.There are still thousands of towns and counties waiting to get their first movie theaters ever.And when they get them, they’ll be in digital 3D.中国不仅是世界上经济发展最快的国家之一,还是世界上电影市场发展最为迅猛的国家之一。在中国,每天都有8家新增的影院,并且数量还在增加。还有数千个城镇还没有电影院,它们建的第一家电影院就会是数字3D影院。

I personally experienced the effect of this rapid expansion.In the last two weeks, “Titanic 3D” has made as much money here in China as it has in all the other international markets combined.I think that\'s incredible.我也亲身感受到了数字3D技术的迅速发展。最近两周,《泰坦尼克号》3D版在中国创下了惊人的票房,其收入相当于世界上其他市场的票房总和。

And not only is rapid growth in the number of theaters unprecedented, but the embrace of 3D, and the cinema-going experience by Chinese audiences is breathtaking.In an age of streaming video watched on iPhones and tablets, the Chinese audience has spoken resoundingly, that they love watching movies where movies were meant to be seen, on the big screen.不仅仅是电影院数量的增速史无前例,更为令人惊讶的是中国观众对3D电影的热衷程度。在这个流行用苹果手机和平板电脑看视频的时代,中国观众大声地宣告,他们喜欢看大银幕上播放的电影。

I believe this rising tide will raise all the ships together not only the international films which now have greater acce to the growing Chinese market, but the internal Chinese film industry itself which will benefit from the rapidly growing installed base of theatres and audience that\'s hungry for entertainment.随着水涨船高,除了更多的国际电影涌入正在发展壮大的中国市场之外,电影院越来越多,观众对电影的需求越来越大,中国电影业的发展也会深受其益。 China is a force to be reckoned with in the world film industry and the world is paying attention to China.I expect this year\'s festival to be a landmark moment as filmmakers from all over the world mingle with the Chinese film community to exchange views, to plan co-productions and simply to continue to earn each other\'s respect.Today and together we can shape a vibrant and prosperous future.中国是世界电影业中不可忽视的一股力量,世界关注着中国的发展。我认为,今年的电影节将会成为中国电影的里程碑——来自世界各国的电影人与中国电影人共聚一堂,相互交流,共同探讨电影的合拍事宜,增强互信互重。我们将共同创造一个生机勃勃、欣欣向荣的未来。

Films are such an important vehicle for cultural exchange between countries and peoples.We can feel the open atmosphere of Beijing International Film Festival embracing and representing a variety of films from different locations, languages and cultures and in various categories.电影是国与国之间、人民与人民之间一个非常重要的文化纽带。我们能够感受到北京国际电影节活跃的氛围,来自不同国家、不同语言和不同类型的电影都在这里展映。

You know, we gather here to celebrate and enjoy each other\'s work as film-makers, and together, to contribute to making Beijing International Film Festival an increasingly important event for the world film industry in coming years.我们共聚一堂,庆祝和欣赏我们电影人的卓越成就。有了我们的共同努力,北京国际电影节将会在未来几年成为国际电影界越来越重要的盛事。

5.Thank you very much for your warm reception.We are truly delighted to be here.On behalf of the Vice Chancellor, who unfortunately cannot be with us today, may I say a few words about our university.The University of Westminster was founded in 1838 as Britain’s first polytechnic, so we are an old institution.Our main campus is located right in the heart of London, the capital of Britain.Currently we have more than 22,700 students who came from 132 different countries.This makes Westminster one of the 15 most popular UK universities among international students.We have a teaching staff of more than 700 supported by up to 1,000 visiting lecturers from different countries.The international atmosphere means that the university provides an excellent preparation for profeional life, and our miion is to provide high quality education and research in both national and international contexts.We are a leading modern university for research into the areas of communication, cultural and media studies, law, Asian studies, linguistics, art and design(including music), electronic engineering, and politics and international relations, and we have gained profeional recognition in all core disciplines.We really look forward to establishing a programme of exchange with your university.非常感谢您的热情接待。我们真的很高兴在这里。我们今天不能和我们在一起的副校长,我可以说几句关于我们大学的话。

英国的第一所理工学院是英国威斯敏斯特大学的1838所,所以我们是一个古老的机构。我们的主校区位于伦敦的首都,英国的首都。目前我们有超过132名来自22700个不同国家的学生。这使得英国的15个最受欢迎的英国大学在国际学生中。

我们有1000多名来自不同国家的客座讲师,支持700多名教学人员。国际氛围意味着大学为专业的生活提供了一个极好的准备,我们的使命是提供高质量的教育和研究,在国家和国际的背景下。

我们是一所领先的现代大学,研究领域的交流,文化和媒体的研究,法律,亚洲研究,语言学,艺术和设计(包括音乐),电子工程,政治和国际关系,我们已经取得了所有核心学科的专业认可。

我们真的期待与你们的大学建立一个交流的课程。

推荐第7篇:上海上半年A类安全员证书考试试卷

上海2018年上半年A类安全员证书考试试卷

一、单项选择题(共25题,每题2分,每题的备选项中,只有 1 个事最符合题意)

1、下列选项中,属于事故直接原因中人的不安全行为的是__。A.不安全装束

B.缺乏或不懂安全操作技术知识 C.拆除了安全装置

D.忽视警告标志、警告信号

E.机器运转时进行加油、修理、检查、调整、焊接、清扫等工作

2、起重机钢丝绳按捻制方向可分为__。A.同向捻 B.一致捻 C.混合捻 D.反向捻 E.交互捻

3、施工现场用电工程中,PE线上每处重复接地的接地电阻值不应大于__。A.4Ω B.10Ω C.30Ω D.100Ω

4、试验表明,当砂浆饱满度由80%降低为65%时,砌体强度降低__左右。A.15% B.20% C.25% D.30%

5、下列选项中,关于外电架空线路安全防护脚手架的搭设,叙述正确的有__。A.外电架空线路安全防护脚手架应使用剥皮杉木、落叶松等作为杆件 B.外电架空线路安全防护脚手架应高于架空线1.0m C.立杆应先挖杆坑,深度不小于500mm,遇有土质松软,应设扫地杆 D.剪刀撑上桩(封顶)椽子应大头向下,顶着立杆绑在纵向水平杆上

E.两杆连接,其有效搭接长度不得小于1.5m,两杆搭接处绑扎不少于两道

6、架空线路使用的木杆不得腐朽,其梢径不应小于__。A.130mm B.140mm C.150mm D.160mm

7、乙炔站的建筑物应采用的耐火等级为__。A.

一、二级 B.

一、三级 C.

二、三级 D.

三、四级

8、油漆工程施工安装技术规定,在大于__的铁皮屋面上刷油,应设置活动板梯、防护栏杆和安全网。A.20° B.25° C.30° D.35°

9、施工现场中,工作面边沿无围护设施或围护设施高度低于__时的高处作业称为临边作业。A.90cm B.80cm C.70cm D.60cm

10、反铲挖土机的挖土特点是__。A.后退向上,强制切土 B.后退向下,强制切土 C.前进向上,强制切土 D.前进向下,强制切土

11、施工现场临时锅炉房设置的位置应考虑周围临建的环境,不宜和__等相邻。A.木工棚 B.食堂

C.易燃易爆材料仓库 D.钢筋棚 E.变电室

12、装饰抹灰的底层经常采用__。A.1:3水泥砂浆 B.1:3黏土砂浆 C.1:3混合砂浆 D.1:3石灰砂浆

13、塔机的轨道当使用一长两短枕木排列时,应每隔__左右加设一根槽钢拉杆以确保轨距。A.4m B.5m C.6m D.7m

14、疏散走道及其交叉口、拐弯处、安全出口处应设置疏散指示标志灯。疏散指示标志灯的间距不易过大,距地面高度应为__。 A.1~1.2m B.1~2m C.1~1.8m D.1.5~2m

15、人的不安全行为与物的不安全状态在同一时间和空间相遇就会导致事故出现。因此预防事故可以采取的措施包括__。 A.约声人的不安全行为 B.消除物的不安全状态 C.人和物体分开作业 D.采取隔离防护措施

E.同时约束人的不安全行为,消除物的不安全状态

16、起重机的吊钩和吊环严禁补焊。当出现__情况时应更换。 A.表面有裂纹、破口

B.危险断面及钩颈有永久变形 C.挂绳处断面磨损超过高度10% D.吊钩衬套磨损超过原厚度30% E.心轴(销子)磨损超过其直径的3%~5%

17、油罐车的油罐沉淀槽冻结时,严禁用__融化。A.车开进暖房解冻 B.火烤 C.热水 D.蒸汽

18、触电者神志清醒,未失去知觉,但有些内心惊慌,四肢发麻,全身无力,或触电者在触电过程中曾一度昏迷,但已清醒过来,此时应采取的救护措施为__。A.保持空气流通 B.注意保暖

C.患者注意休息,不要走动

D.请医生前来诊治或者送往医院 E.施行人工呼吸或胸外心脏挤压

19、一次死亡__以上的事故,要按建设部有关规定,立即组织录像和召开现场会,教育全体职工。A.2人 B.3人 C.4人 D.5人

20、载重汽车装运易爆物资或器材时,车厢底面应垫有减轻货物振动的软垫层。装载重量不得超过额定载重量的__。 A.60% B.65% C.70% D.75%

21、不存在直接引起坠落的客观危险元素中列出的任一种的高处作业中,下列有关作业高度与高处作业分级的关系叙述正确的有__。A.作业高度2m<hw≤5m,高处作业分级为Ⅰ级 B.作业高度2m<hw≤5m,高处作业分级为Ⅱ级 C.作业高度5m<hw≤15m,高处作业分级为Ⅱ级 D.作业高度5m<hw≤15m,高处作业分级为Ⅲ级 E.作业高度1m<hw≤30m,高处作业分级为Ⅲ级

22、对查出的安全事故隐患,施工单位应立即研究整改方案,按照__的三定原则,立即进行整改。A.定人员 B.定期限 C.定材料 D.定措施 E.定验收

23、安全员应认真检查劳动防护用品的质量和使用情况,会同有关部门做好__工作,预防职业病。A.防尘 B.防毒 C.防暑降温

D.女工保护工作 E.保温

24、下列选项中,关于油漆工程的施工安装技术,叙述正确的有__。

A.悬空作业处应有牢靠的立足处,并必须视具体情况,配置防护网、栏杆或其他安全设施

B.在用钢丝刷、板锉、气动、电动工具清除铁锈、铁鳞时,为避免眼睛沾污和受伤,应戴上防护眼镜

C.在涂刷红丹防锈漆及含铅颜料的涂装时,应注意防止铅中毒,操作时要戴口罩

D.在喷涂硝基漆或其他挥发性、易燃性溶剂稀释的涂料时,严禁使用明火 E.使用的人字梯不准有断档,拉绳必须结牢,可以站在最上一层操作

25、使用平刨时,刨削工件的最短长度不得小于刨口开口量的__。A.4倍 B.5倍 C.6倍 D.7倍

二、多项选择题(共25 题,每题2分,每题的备选项中,有 2 个或 2 个以上符合题意,至少有1 个错项。错选,本题不得分;少选,所选的每个选项得 0.5 分)

1、下列选项中,一个合格的安全员应具备的知识有__。

A.国家有关安全生产的法律、法规、政策及有关安全生产的规章、规程、规范和标准知识

B.安全生产管理知识、安全生产技术知识、劳动卫生知识和安全文化知识 C.计算机软件和各种编程语言的应用

D.伤亡事故和职业病统计、报告及调查处理方法

E.先进的安全生产管理经验、心理学、人际关系学等知识

2、平地机作业中,应随时注意变矩器油温,超过__时应立即停止作业,待降温后再继续工作。A.90℃ B.100℃ C.110℃ D.120℃

3、纵向水平杆宜设置在立杆内侧,其长度不宜小于__。A.1跨 B.2跨 C.3跨 D.4跨

4、在地下井或地沟内使用喷灯时,应在距离井口或地沟__以外的地面点火,然后用绳子将喷灯吊下去使用。A.1~1.5m B.1.5~2m C.2~2.5m D.1~1.3m

5、剪刀撑的设置宽度__。

A.不应小于4跨,且不应小于6m B.不应小于3跨,且不应小于4.5m C.不应小于3跨,且不应小于5m D.不应大于4跨,且不应大于6m

6、企业主管部门和政府监察部门接到死亡、重(特)大伤亡事故的报告后,应当按系统快速上报。事故报至省、自治区、直辖市企业主管部门和安全监察部门,__事故报至国务院监察部门和有关主管部门。同时,当地监察部门应迅速填报《企业职工死亡事故速报表》,直接报至国家和省级监察部门。 A.重伤、死亡

B.死亡、重(特)大伤亡 C.轻伤、重伤

D.重伤、重(特)大伤亡

7、根据建设部的有关规定,施工单位新人场的工人,必须接受__培训教育,经考核合格后,方能上岗。A.三级安全

B.新技术、新工艺、新设备、新材料 C.专门的技术作业 D.特种作业

8、安全检查制中要做到“四定”,即__,并做好检查记录。A.定整改责任人 B.定整改措施

C.定整改完成时间 D.定整改验收人 E.定整改完成人

9、在施工坠落半径之内的,防护棚顶应当具有抗砸能力,关于防护棚顶材料的叙述,正确的是__。

A.强度应能承受10kPa的均布静荷载 B.可采用50mm厚木板架设

C.采用两层竹笆时,上下竹笆层间距应不小于400mm D.应当进行结构计算

E.强度应能承受8kPa的均布静荷载

10、在软土地区开挖基坑(槽)时,施工前必须做好地面排水及降低地下水位工作,地下水位应降低至基坑底下__后,方可开挖。A.20cm~30cm B.30cm~40cm C.20cm~50cm D.50cm~100cm

11、中型塔式起重机的起重量为__。A.30kN以下 B.31~150kN C.150~160kN D.160kN以上

12、对高温作业者和夏季露天作业者,应供给足够的合乎卫生要求的茶水、含盐饮料。有条件的地区及单位可要求水温达到__。 A.10℃左右 B.15℃左右 C.20℃左右 D.22℃左右

13、下列建筑施工安全检查评分汇总中,分值正确的有__。A.安全管理10分 B.文明施工8分 C.脚手架10分

D.起重吊装机10分 E.施工机具10分

14、下图表示的楼板类型为()。A.木楼板 B.砖楼板

C.钢筋混凝土楼板 D.组合楼板

15、模板拆除后,在清扫和涂刷隔离剂时,模板要临时固定好,板面相对停放之间,应留出__宽的人行通道,模板上方要用拉杆固定。A.30~40mm B.40~50mm C.50~60mm D.1m

16、炎热季节施工现场宿舍应当有__措施,保证施工人员有充足睡眠。A.通风消暑 B.防煤气中毒 C.防蚊虫叮咬 D.防粉尘 E.防噪声

17、导体的电阻大小与其长度成__,与其横截面成__,并与导体的材料导电性能有关。

A.正比,反比 B.反比,正比 C.正比,正比 D.反比,反比

18、携带式变压器的一次侧电源线应采用橡皮护套或塑料护套软电缆,中间不得有接头,长度不宜超过__。A.3m B.5m C.10m D.15m

19、铲运机作业前应检查__以及各部滑轮等。A.钢丝绳 B.轮胎气压 C.铲土斗 D.驾驶室

E.卸土板回位弹簧

20、对生产经营单位安全生产管理人员进行安全生产再培训的内容包括__。A.重大危险源管理与应急救援预案编制 B.安全生产管理经验

C.安全生产的新技术、新知识

D.国内外先进的安全生产管理经验

E.有关安全生产的法律、法规、规章、规程、标准和政策

21、塔式起重机的拆装作业必须在__进行,并应有技术和安全人员在场监护。A.温暖季节 B.白天 C.晴天

D.有良好的照明条件的夜间

22、深度在__的桩孔、人孔、沟槽与管道、孔洞等边沿上的作业,称为洞口作业。A.1.8m及1.8m以上 B.2m及2m以上 C.2.5m及2.5m以上 D.3m及3m以上

23、下列选项中,关于防腐剂、焊料、灌注料施工安全技术,叙述正确的有__。A.加热防腐剂、焊料、绝缘胶等料剂时,须在离开建筑物的空旷地点,容器须支架牢固,禁止闲人、动物接近

B.工作地点应通风良好,熬制绝缘胶的温度不宜超过180℃ C.熬制绝缘胶时,如果绝缘胶溢出起火,直接用水浇灭 D.传递加热好的料剂时应手与手直接传递

E.灌注填充剂料时,所灌注的设备必须充分干燥,防止因含水分发生爆炸

24、安全技术交底工作在正式作业前进行,应有书面文字材料,并履行签字手续,__各留一份。A.施工人员 B.施工负责人 C.上级主管部门 D.生产班组 E.现场安全员

25、通道口防护中,应在通道上方设置防护棚,建筑高度h与坠落半径R的关系不正确的是__。

A.h=2~5m时,坠落半径R为2m B.h=5~15m时,坠落半径R为3m C.h=15~30m时,坠落半径R为3m D.h>30m时,坠落半径R为5m以上

推荐第8篇:上半年上海A类安全员证书考试试题

2016年上半年上海A类安全员证书考试试题

一、单项选择题(共 25 题,每题 2 分,每题的备选项中,只有 1 个事最符合题意)

1、建筑施工企业所有安全规章制度的核心是__。

A.安全生产检查制度

B.安全技术交底制度

C.安全生产教育培训制度

D.安全生产责任制度

2、三级安全教育、班组安全培训教育时间不得少于__。

A.10学时

B.20学时

C.30学时

D.40学时

3、疏散走道及其交叉口、拐弯处、安全出口处应设置疏散指示标志灯。疏散指示标志灯的间距不易过大,距地面高度应为__。

A.1~1.2m B.1~2m C.1~1.8m D.1.5~2m

4、配电装置和电动机械相连接的PE线应为截面不小于__的绝缘多股铜线。

A.1.5mm2 B.2.5mm2 C.3.0mm2 D.3.5mm2

5、事故调查处理应当遵循“四不放过”的原则进行。“四不放过”的内容包括__。

A.事故原因分析不清不放过

B.事故责任者和群众没有受到教育不放过

C.没有防范措施不放过

D.事故应急预案未制定不放过

E.事故的责任者没受到处罚不放过

6、凿岩台车的液压油油温应保持在30~70℃范围内,超过__时,应停止行走。

A.70℃

B.65℃

C.60℃

D.55℃

7、下列选项中,关于振动冲击夯的操作要点,叙述正确的有__。

A.正常作业时,应用力往下压手把,加大夯实力度

B.作业时应正确掌握夯机,不得倾斜,要紧握手把,控制夯机前进速度

C.电动冲击夯在接通电源启动后,应检查电动机旋转方向,有错误时应倒换相线

D.在需要增加密实度的地方,可通过手把控制夯机在原地反复夯实 E.在较松的填料上作业或上坡时,可将手把稍向下压,并应能增加夯机前进速度

8、”爱岗敬业、诚实守信,办事公道、服务群众、奉献社会”的一般职业道德规范具体到安全员岗位,需要安全员做的工作有__。

A.严格遵守职业纪律,以身作则,带头遵章守纪

B.实事求是,作风严谨,不弄虚作假,不姑息任何事故隐患的存在

C.坚持原则,办事公正,讲究工作方法,严肃对待违章、违纪行为

D.胸怀宽阔,不怕讽刺中伤,不怕打击报复,不因个人好恶影响工作

E.在紧急情况下,可以允许他人以本人名义签字、盖章

9、在锅炉与压力容器的安全装置中,泄压装置可分为__。

A.安全阀

B.止回阀

C.爆破片

D.易熔塞

E.组合泄压装置

10、附着式振动器安装在混凝土模板上时,每次振动时间不应超过(,),当混凝土在模内泛浆流动或呈水平状即可停振,不得在混凝土初凝状态时再振。

A.1min B.2min C.3min D.4min

11、施工现场安全由建筑施工企业负责。实行施工总承包的,由__负责。分包单位向总承包单位负责,服从总承包单位对施工现场的安全生产管理。

A.分包单位

B.总承包单位

C.建设单位

D.监理单位

12、已婚待孕期禁止从事铅、汞、锡等作业场所属于《有毒作业分级检测规程》(LD 81—1995)标准中__的作业。

A.第Ⅰ级

B.第Ⅱ级

C.第Ⅲ级

D.第Ⅳ级

E.第Ⅴ级

13、下列选项中,关于油漆工程的施工安装技术.叙述不正确的是__。

A.操作人员在施工时感觉头痛、心悸或恶心时,应立即离开工作地点,到通风良好处换换空气

B.为了避免静电集聚引起事故,对罐体涂漆或喷涂设备应安装接地线装置

C.可以在同一脚手板上交叉工作

D.涂装仓库严禁明火入内,必须配备相应的灭火机,不准装设小太阳灯

14、插口架子安装就位后,架子之间的间隙不得大于__,间隙应用盖板连接绑牢,立面外侧用安全网封严。建筑物拐角处相连的插口架子大小面用安全网交圈封严。

A.20cm B.19cm C.18cm D.17cm

15、洞口作业,是指洞与孔边口旁的高处作业,包括施工现场及通道旁深度在__及以上的桩孔、人孔、沟槽与管道、孔洞等边沿上的作业。

A.1m B.2m C.3m D.4m

16、某气瓶为深绿色,字色为白色,则此气瓶内充装的气体为__。

A.氢气

B.工业用液化石油气

C.氯气

D.氨气

17、下列选项中,不属于事故的间接原因的是__。

A.对事故隐患整改不力

B.作业场地烟雾尘弥漫,视物不清

C.教育培训不够,未经培训,缺乏或不懂安全操作技术知识

D.机械设备、仪器仪表的设计、施工和材料使用存在问题

18、下列对证券投资基金的产生与发展认识正确的是__。

A.证券投资基金是通过私募形式发售基金份额募集资金

B.由基金份额持有人管理和运用资金,并获取利益

C.是在18世纪末、19世纪初产业革命的推动下出现的

D.由于风险较大,刚开始没有获得政府的支持

19、在搬运高处坠落伤员时,若疑有脊椎受伤可能的,不应采取的措施有__。

A.使伤员平卧在硬板上搬运

B.抬伤员的两肩

C.抬伤员的两腿

D.单肩背运伤员

E.双肩背运伤员

20、边长超过__的洞口,四周设防护栏杆,洞口下张设安全平网。

A.130cm B.150cm C.180cm D.200cm

21、边坡值(高:宽)为1:1.00~1:1.50的土为__。

A.一般性黏土

B.砂土

C.充填砂土

D.充填坚硬、硬塑黏性土

22、下列选项中,有关防腐与绝热施工安全技术的规定,叙述正确的有__。

A.二甲苯、汽油、松香水等稀释剂应迅速倒人胶粘剂内并快速搅拌

B.熬制热沥青时要准备好干粉灭火器等消防用具,并有防雨措施

C.绝热施工人员须戴风镜、薄膜手套,施工时如入耳沾染各类材料纤维时,可采取冲洗热水澡等措施。 D.地下设备、管道绝热管使用前,应先进行检查,确认无瓦斯、毒气、易燃易爆物或酸毒等危险品,方可操作

E.施工完毕后,剩余防腐材料应处理掉,不应退回仓库

23、配电室的建筑物和构筑物的耐火等级应不低于__,室内应配置砂箱和可用于扑灭电气火灾的灭火器。

A.1级

B.2级

C.3级

D.4级

24、生产经营单位在建立与实施职业健康安全管理体系时,制定职业健康安全方针的目的是__。

A.指导生产经营单位建立预防为主、持续改进的管理模式

B.确保并促进员工对职业健康安全管理工作的参与

C.阐明整体职业健康安全目标和改进职业健康安全绩效的承诺

D.便于生产经营单位宣传职业健康安全管理体系

25、施工升降机的__与基础进行连接。

A.吊笼

B.底笼

C.底架

D.导轨架

二、多项选择题(共 25 题,每题 2 分,每题的备选项中,有 2 个或 2 个以上符合题意,至少有1 个错项。错选,本题不得分;少选,所选的每个选项得 0.5 分)

1、下列选项中,__是在施工现场人的不安全行为。

A.未经许可升动、关停、移动机器

B.无个人防护用品、用具

C.操作工序设计或配置不安全

D.个人防护用品、用具缺少或有缺陷

2、工人职工伤亡事故的__,是研究生产中工伤事故的原因、规律和制定对策的依据。

A.调查

B.现场

C.登记

D.统计

E.报告

3、下列选项中,属于职业病的是__。

A.职业铅中毒

B.水泥尘肺

C.肺炎

D.噪声聋

E.骨折

4、各种金属火炉与模板支柱、斜撑、拉杆等可燃物和易燃保温材料的距离不得小于__,已做保护层的火炉距可燃物的距离不得小于__。

A.1m,70cm B.90cm,60cm C.80cm,50cm D.70cm,50cm

5、下列有关无形资产会计处理的表述中,正确的有__。

A.企业让渡无形资产使用权产生的租金收入,应确认为其他业务收入

B.企业自用的、使用寿命确定的无形资产的摊销金额,全部计入当期管理费用

C.不能为企业带来经济利益的无形资产的摊余价值,应该全部转入资产减值损失

D.使用寿命有限的无形资产应当在取得当月起开始摊销,在处置当月不再摊销

6、多台交流电焊机集中使用时,应分接在三相电源网络上,使三相负载平衡。多台焊机的接地装置应分别由接地极处引接,不得__。

A.串联

B.并联

C.相碰

D.相连

7、检查评分采用扣分制,关于扣分的说法不正确的是__。

A.各检查项目所扣分数不得为零分

B.检查项目可以采用负分值

C.各检查项目所扣分数之和不得超过该项应得分数

D.检查项目不得采用负分值

8、人工挖孔桩施工时,距孔口顶周边__搭设围栏。

A.1m B.2m C.3m D.4m

9、力矩限制器可以安装的部位有__。

A.吊钩

B.起重臂根部

C.底架

D.塔帽

E.起重臂端部

10、施工现场需动用明火作业的,如电焊、气焊、气割、熬炼沥青等,必须经主管部门审批并落实动火监护和防火措施。按施工区域、层次划分动火级别,动火必须具有“二证一器一监护”,包括__。

A.焊工证

B.安全证

C.动火证

D.灭火器

E.监护人

11、履行项目安全生产工作的监督管理职责的人员是__。

A.项目经理

B.生产副经理 C.项目安全总监

D.项目技术负责人

12、吊装中使用的主要绳索是__。

A.钢丝绳

B.麻绳

C.化纤绳

D.链条

13、除__在短时间内可将锤担在机架上外,其他的桩机均不得悬吊桩锤进行检修。

A.蒸汽打桩机

B.振动打桩机

C.柴油打桩机

D.液压打桩机

14、下列选项中,属于一级基坑的是__。

A.重要工程或支护结构做主体结构的一部分的基坑

B.开挖深度小于7m,且周围环境无特别要求的基坑

C.开挖深度大于10m的基坑

D.与临近建筑物、重要设施的距离在开挖深度以内的基坑

E.基坑范围内有历史文物、近代优秀建筑、重要管线等需严加保护的基坑

15、现浇钢筋混凝土楼板是指在施工现场通过__等工序而成型的模板。

A.支模、绑扎钢筋、浇筑混凝土

B.支模、浇筑混凝土

C.支模、浇筑混凝土、养护

D.支模、绑扎钢筋、浇筑混凝土、养护

16、下列选项中,不属于空气动力性噪声的是__。

A.鼓风机发出的声音

B.通风机发出的声音

C.空气压缩机发出的声音

D.发电机发出的声音

E.变压器发出的声音

17、下列选项中,关于安全检查的目的,叙述正确的是__。

A.了解安全生产的状态,为分析研究、加强安全管理提供信息依据

B.发现问题、暴露隐患,以便及时采取有效措施,保障安全生产

C.发现、总结及交流安全生产成功经验,推动地区甚至行业安全生产水平的提高

D.增强领导和群众安全意识,制止违章指挥,纠正违章作业,提高安全生产的自觉性和责任感

E.利用检查,宣传本企业安全生产规章制度和企业产品形象

18、下列物质中,属于绝缘体的有__。

A.橡胶

B.陶瓷

C.玻璃

D.溶有盐类的水

E.塑料

19、外电线路电压等级为220kV时。防护设施与外电线路之间的最小安全距离为__。

A.2.5m B.4.0m C.5.0m D.6.0m

20、多塔作业时,处于高位的塔机(吊钩升至最高点)与低位塔机的垂直距离在任何情况下不得小于__。

A.1m B.1.5m C.2m D.3m

21、土石方机械设备安全操作基本要求规定,严禁在离电缆__距离以内作业。

A.1m B.2m C.3m D.4m

22、浅基坑的深度小于__。

A.5m B.6m C.7m D.8m

23、下列影响职业病的危害因素中,属于物理因素的有__。

A.高湿

B.紫外线

C.粉尘

D.高温

E.一氧化碳

24、推土机的用途包括__。

A.短距离的土石方搬运

B.铲挖并移运土壤

C.推石灰

D.推烟灰

E.碾碎石块

25、使用平刨机刨木料小面时,手按在木料的__,经过刨刀时,用力要轻,防止木料歪倒时手按刨刀伤手。

A.下半部

B.中部

C.上半部

D.头部

推荐第9篇:上海高级口译考试对口译教学的反思

上海高级口译考试对口译教学的反思

国内目前存在人事部、教育部、上海和厦门大学四家机构组织的较大规模的口译资格认证考试。然而,人事部和教育部的考试对于在校大学生还有一定的难度,反之,上海中高级口译考试侧重于考察坚实的外语基础和一定的口译水平,同时这项考试不断推广和社会认可性高,使得上海中高级口译考试已经被越来越多的同学所知晓。笔者通过了上海高级口译考试,又曾在口译培训机构和高校任教过口译课程,所以笔者在对高级口译考试内容和形式分析的基础上,探讨一下口译教学中应该注意的问题。

1上海中高级口译考试

1995年6月,上海市外语口译岗位资格证书考试首次开考时,仅有“英语高级口译岗位资格证书”一个品种。之后,为适应社会对外语口译人才的不同需求,上海市高校浦东继续教育中心陆续于1997年3月和9月增设了“英语中级口译岗位资格证书”和“日语口译岗位资格证书”培训与考试项目,2002年9月又增设了“英语口译基础能力合格证书”培训与考试项目。至今,上海市外语口译岗位资格证书考试已形成了两个语种四个品种的考试体系。多年来,上海市英语中高级岗位资格证书已经获得了“求职通行证”、职场“黄金证书”等美誉。

英语高级口译岗位资格证书考试分为综合笔试和口试。笔试合格者方能参加口试。综合笔试包括听力、阅读、翻译(笔译)三大部分,含六个考试单元,考试时间为180分钟。口试包括口语和口译两部分,约25分钟。培训教材为上海紧缺人才培训工程教学系列丛书(第三版),共五册:高级听力教程、高级阅读教程、高级翻译教程、高级口语教程、高级口译教程。

2教学对策

2.1听力

口译考试听力扮演着非常重要的角色。高级口语(后面简称高口)听力都只播放一遍,考试内容包括听力填空,听力理解,新闻听力,note-taking和听译(英翻汉五个句子和两个段落)。对于大多数考生来说,前面三类常规的考试形式并不是他们所担心的,真正让他们觉得难受的是note-taking和听译,这一块需要良好的听力水平和一定的速记技巧,一边听的同时一边记下重要的信息。这就要求老师在授课时,能够系统的讲述笔记法的操作方法,从单个词和词组的缩写或者替代符号开始教起,到一个意群和意群之间用斜线隔开,直到整个句子有结构性而且清楚明了的用笔记法记下来,这个系统而且富含技巧性的教授对口译老师来说是一个不小的考验,对学生来说也是一个漫长的学习和练习的过程。

2.2阅读

很多通过高口的人士再去大谈口译经时,说道“通过高口阅读就能通过高口,通过高口第二部分阅读就能通过高口阅读”。虽然这是一个仁者见仁的说法,但是也不无道理,因为高口第二部分阅读是三篇3000字左右的文章,然后回答10个主观题,每个题都有几个得分点,只有答到点了,才能够得分,文章都是地道的英美人的时政经方面的作品,比起英语专入阅读更是有过之而无不及。很多人在这一块基本上是全军覆没。这一块对学生的英语基础要求的非常高,这就要提到高级阅读教程了,我在要求学生泛读CHINADAILY和Economist时,多有针对性的做高级阅读教程上面的练习。

2.3翻译

翻译是一个非常有意思的事情。高口中的翻译讲究的就是速度、灵活和准确。我会打破学生的思维惯式,让他们从不同的角度来分析句子和文章,进行灵活而且地道的翻译。拿一个句子来说“在历史上,由于长江不断改道,在武汉形成了众多湖泊”。首先是找主语,学生大部分会用“湖泊”作主语,我让他们做出自己的翻译,然后再告诉他们,其实这个句子中“历史”,“长江不断改道”,“武汉”都可以作主语,而且效果更好,然后我将解出我的答案,学生犹如醍醐灌顶、恍然大悟。

3口试

初学口译的学生基本上很难做到听一个段落能够马上翻下来,我们基本可以采用五遍法:第一遍做笔记口译,不管听懂与否,尽可能说出来。第二遍不看文稿精听,第三遍看文稿精听,第四遍交传,第五遍同传。这样一个段子就算练习完了,学生也就吃透了。在课堂上可以引导学生这样练习,下课也可以要求他们练习一定量,然后检查作业,毕竟必须有量变才能达成质变。

最后,口译的学习是一个漫长而艰苦,而且不断受到打击的过程,因此在学生学习过程中,老师也要不断帮助学生树立信心去攻克这座高峰。以上只是一点初略的感想和建议,口译教学在实践中怎样在细节上进行有效的操作还需要我们不断地探索和研究。

推荐第10篇:口译考试简介

口译考试简介

一、口译简介

《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是中共上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。上海市高校浦东继续教育中心接受委托,负责该项目的全部设计、开发、组织培训和考试等工作。由于项目定位正确、质量高、要求严、师资优秀、发展快,赢得了社会较高的信任度,被媒体和社会广大考生称为“求职通行证”、“黄金证书”、“白金证书”等。

(一)英语高级口译岗位资格证书考试

本项目是英语口译岗位资格证书考试项目中的高层次项目,具有大学英语六级和同等英语能力水平的考生可以报考。通过该项目的培训和考试,为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,并为同声翻译人才的培养打好基础。

考试形式:以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方式。如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的25%,主观试题约占笔试试卷总分的75%。

本考试分为两个阶段:

第一阶段综合笔试共分六部分。第一部分:听力;第二部分:阅读(1);第三部分:翻译(英译汉);第四部分:听译;第五部分:阅读(2);第六部分:翻译(汉译英)。每部分考试时间为30分钟,总考试时间为180分钟,中间(即第三部分结束后)休息10分钟。每部分考分分配为50分,六部分总分300分,合格分为180分,第一阶段考试合格的学生方可参加第二阶段的口试。

第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间共为25分钟左右。口语部分要求考生就指定题目作五分钟左右的命题发言。考生拿到口语试题后约有五分钟的准备时间。口译分英译汉和汉译英两部分。每部分均要求翻译主题各不相同的两个段落。考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得《上海市英语高级口译岗位资格证书》。

考试指定培训教材:

《高级听力教程》(第二版,周国强、杨永平编著,含二盒9盘音带) 《高级阅读教程》(第二版,陈德民编著)

《高级翻译教程》(第二版,孙万彪、王恩铭编著) 《高级口语教程》(第二版,严诚忠、戚之方编著)

《高级口译教程》(第二版,梅德明编著,含2盒共7盘音带)

该套高级口译教程的主编为孙万彪,编委为周国强、严诚忠、梅德明、陈德民。由上海外语教育出版社出版,公开发行。

(二)英语中级口译岗位资格证书考试

具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。凡获得“上海市英语中级口译岗位资格证书”者均具有良好的口语水平和基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。

考试形式:根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65%。

本考试分两个阶段:

第一阶段综合笔试共分四部分。第一部分:听力;第二部分:阅读技能;第三部分:英译汉;第四部分:汉译英。总考试时间为150分钟,其中听力部分为40分钟,阅读技能部分为50分钟,英译汉部分为30分钟,汉译英部分为30分钟。四部分总考分(满分)为250分。其中:听力90分,阅读60分,双译各50分。合格为150分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。

第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右。口语部分要求考生就指定题目作五分钟左右的命题发言。考生拿到口语试题后约有五分钟的准备时间。口译分英译汉和汉译英两部分。每部分均要求翻译主题各不相同的两个段落。考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得《上海市英语高级口译岗位资格证书》。

考试的指定培训教材:

《中级听力教程》(周国强编著,含音带9盘) 《中级阅读教程》(陈汉生编著) 《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著) 《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著) 《中级口译教程》(梅德明编著,含音带6盘)

该套“英语中级口译岗位资格证书”培训教材由孙万彪任主编,编委有周国强、严诚忠、梅德明、陈汉生,由上海外语教育出版社出版,公开发行。

(三)英语口译基础能力证书考试

为提高考生英语口译能力而开发的配套新项目,也是为达到英语中高级口译岗位资格证书考试的要求增加一个台阶。

该项目的主要对象是具有高中英语以上水平、但与英语中级口译要求有一定距离者。比较适合大学低年级学生、高职校学生、高中生、三校生和具有高中英语以上水平的其他人员报考。

该项目2002年10月进行了试点考试。2003年始全面推开,每年4月中旬和10月中旬举行考试。考试分为笔试和口试两部分。笔试以听力为主,包括听写、听力理解和听译,考试时间45分钟;口试包括口语和口译两部分,共25分钟,笔试加口试总共考试时间为70分钟,一天内完成。笔试和口试的考分分别为100分,两项总和满分为200分,合格为120分。合格者可获得由上海市外语口译岗位资格证书考试委员会印制的“上海市英语口译基础能力考试合格证书”。 考试的指定培训教材:

《听力教程》以齐伟钧主编的《中级英语听力教程》为代用教材,由上海海文音像出版社出版 《口语教程》(试用本)由英语口译基础能力证书教材编写组编著 《口译教程》(试用本)由英语口译基础能力证书教材编写组编著

《口语教程》(试用本)、《口译教程》(试用本)由上海外国语大学成教院教材科内部发行

(四)日语口译岗位资格证书考试

具有相当日本语能力考试二级水平的考生可以报考。

凡获得《上海市日语口译岗位资格证书》者具有良好的日语口语水平和基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。

考试形式:以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、写、译(笔译、口译)五个方面对考生语言应用能力进行全面测试。考试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的形式。

本考试分为两阶段:

第一阶段综合笔试。分为四部分:第一部分听力,40分钟;第二部分日语阅读技能,50分钟;第三部分日译汉,30分钟;第四部分汉译日,30分钟。四部分共需时150分钟,考分满分为200分。合格120分。

第二阶段口试,包括口语和口译两部分。考试时间20分钟左右。 考试指定培训教材: 《听力教程》陆静华编著 《阅读教程》周道宏、瞿晓华编著 《翻译教程》张鸿成编著 《口语教程》陆国华、黄秋萍编著 《口译教程》钱力奋编著

以上教材由上海外语教育出版社出版。

二、口译新手常见问题解答

(注:这里只针对英语中级和高级口译)

1、自己的水平报考中级还是高级?

答:一般来说,如果通过四级的同学,建议报中级。如果通过六级,分数在75分以上,而且听力和口语较好者,可以报高级。

2、通过率多少?

答:总体通过率不到15%。

3、目前有哪几个城市设立考点?

答:上海、南京、宁波、杭州、苏州和武汉。

4、报名时间:

答:笔试:6月中下旬和12月中下旬左右, 口试:10月中下旬和4月中下旬左右。

5、考试时间:

答:笔试:3月下旬和9月下旬左右 口试:5月和11月

6、考试地点:

答:笔试在上海、南京、宁波、杭州、苏州和武汉六个考点考试。口试统一在上海考试。

7、报名费用:

答:中级:笔试和口试各180元/人/次 高级:笔试和口试各210元/人/次

8、笔试成绩有效期为几年?

答:笔试成绩可以保留两年,如果笔试通过的话,在接下来的两年内可以考四次口试,其中任何一次通过就可以拿到口译证书。

9、口译证书有没有有效期?

答:没有。

10、报考口译考试有没有四六级证书的限制?

答:没有四六级证书的限制。

11、如何选择辅导班?

答:选择辅导班有几个要点:

(1)师资力量。口译培训对老师的要求很高。老师的本身水平要很高,而且要对口译很了解。

(2)资料。口译考试对很多同学来说还是很陌生,没有四六级等考试成熟,而且世面上的资料很少,所以上培训班就成了很多同学获得资料的主要途径,这点对于考点组织的培训班来说就比较有利。

(3)办学规模。办学规模能从侧面反映一个培训班质量的高低。一个培训班的招生规模很大,肯定是有它的道理的。

(4)口碑。这点很重要。一个好的培训班肯定是很注重长远的利益的,所以对教学质量、服务水平要求就很高。可以问你们的学长,听听他们的意见,总是不会错的。 个人推崇的辅导班:

南京:恩波、新东方、金语院 上海:昂立、新东方、上外 杭州:恩波、昂立、新东方

12、需要买哪些辅导书?

答:上外出版社出版的考试指定教材(一共五本)、梅德明老师编的《口译实践》,另外平时多看外刊(因为阅读材料都是从近今年的英美报刊上摘选的)、多听VOA(听力考试与VOA很近似)。

第11篇:俄语口译考试

2011-2012学年夏季学期

2009级俄语(合办)1班俄语口译试题参考答案

第一题 听录音并把其翻译成汉语(总分30)

首先感谢所有今天参加俄罗斯联邦总统选举投票的俄罗斯公民。尤其感谢今天聚集在莫斯科这里的人,感谢在我们这个辽阔国家每一个角落支持我们的人!谢谢所有对伟大的俄罗斯说“会赢”的人们!我曾经问过你们:“我们会赢吗?”,我们赢了!我们在一场公开的诚实的斗争中赢得了胜利。这不仅仅是俄罗斯总统的大选。这对我们所有人,对我们全体人民来说,是一次重要的测试,测试政治上的成熟,测试自主,独立。

第二题 把下列句子或数字译成俄语(总分30)

1.Мы призываем всех объединиться вокруг интересов нашего народа и нашейРодины! Я обещал вам, что мы победим! Мы победили! Слава России!

2.Это были не только выборы президента России.Это был очень важный тест для всех нас.Для всего нашего народа.Это был тест на политическую зрелость, насамостоятельность, на независимость.

3.84689301:восемьдесят четыре шестьдесят восемь девяносто три ноль одни; 55667788:пятьдесят пять шестьдесят шесть восемьдесят восемь;13851623574:сто тридцать восемь пятьдесят одни шестьдесят два тридцать пять семьдесят четыре

第三题 根据题目组织小短文(总分40)

参考短文:

Музуй Гугу

Музуй Гугу находится в самом центре Пекина.Его называли ещѐ Цзыцзиньчэн.

Строительство Гугуна началось ещѐ при минской и цинской династий в 1406 году и было закончено в 1420 году.

Здесь были резиденция 24 императоров Минской и Цинской династий.Музей Гугун были много раз реконструировали, площадь Музей Гугуна 720 тысяч квадратных метров.Вся его территория окружена кирпичными стенами красного цвета высотой 10 метров.В стенах четверо ворот, на их углах сторожевые башни.Во дворце девять тысяч с лишним помещений, это стражи, они охраняют вход и ограждают от зла.

Музей Гугун по праву называют квинтэссенцией древнекитайской культуры жемчужинная человеческой цивилизация.

第12篇:口译考试必备

Created by Trans-flash

All Rights Reserved

读译材料中文翻译以及听译材料英文文本

1.中国总理温家宝在第四届夏季达沃斯论坛开幕式上指出,中国不仅保持了本国经济稳定和较快增长,也为世界经济复苏作出了重要贡献。中国经济增长为跨国公司提供了重大发展机遇,为主要经济体和周边国家创造了大量需求,成为世界经济复苏的重要引擎,温家宝还强调中国将坚持节约资源和保护环境,着力提高资源利用效率和应对气候变化能力。

2.(1)世界经济论坛2010年新领军者年会(夏季达沃斯论坛)9月13日在天津开幕,中华人民共和国国务院总理温家宝在论坛开幕式的致辞,

尊敬的克劳斯·施瓦布主席,尊敬的各国国家元首

尊敬的各位来宾,

女士们、先生们,

首先我对第四届“夏季达沃斯论坛”的召开表示祝贺,对各位嘉宾的到来表示欢迎,在世界经济缓慢复苏的关键时刻,本次论坛以“推动可持续增长”为主题,探寻未来发展之路具有很强的针对性和重要的现实意义,我祝愿本次论坛圆满成功!

(2)在艰难时期团结努力:使人人都有更美好的未来——2010年9月23日,纽约,联合国秘书长潘基文在第65届联大一般性辩论上的报告

主席先生,尊敬的各国元首和政府首脑,尊敬的各位代表,女士们,先生们,

欢迎各位在这个美丽的季节来到纽约,并欢迎出席第65届会议一般性辩论开幕式,主席先生,祝贺你,我期待着在未来的一年与你密切合作,克服我们国际社会所面临的各种 挑战。

3.今年1至9月,新批准外商直接投资项目18,580个,直接投资493.47亿美元,实际使用322亿美元,比去年增长20.66%。今年前3季度,中国经济增长率达到7.6%。

1972年,北京和伦敦之间没有直接通航。而今年,将有25万多名英国游客前往中国。1972年,在位的英国首相或外相中没有人访问过中国。而去年,英国有11位大臣及部长到访中国。国际事务性质的变化,要求政府之间出于相互利益而更加紧密地合作。在全球化的经济中,每个国家的安全和繁荣经常受制于国界之外发生的事件。

4.我们同英国朋友再次聚首在美丽的泰晤士河畔,召开我们的第三次大会。我谨代表参加此次会议的中方代表,感谢英方的盛情邀请和精心安排。自去年的大Created by Trans-flash

All Rights Reserved 会以来,中国又发生了很大变化。

尽管当前国际经济形势并不理想,但是中国的经济仍然保持了较高的增长速度。前9个月工业增长10.3% ,农村经济仍然繁荣。还有一个方面使中国人民高兴:外资企业仍然大量到中国寻求发展

5.建立由各国财长和央行行长组成的20国集团论坛是1999年深秋召开的七国集团财长会议上做出决定的,目的是讨论国际经济合作,成立于1999年,G-20开始作为一个国财长和央行行长符合一年一次,通常是深秋,讨论国际经济问题。

发作的全球经济危机,2008年演化G-20总理领导的国际经济合作论坛。年会财长和央行行长继续发生,推进工作的贡献,G-20领导人讨论的顶点。G-20领导人会晤三次从2008年到2010年的两倍,他们也面对在2010年。从2011年之后,预计G-20领导人峰会将每年举行一次。

6.英国巴斯大学的?在排行榜上名列前茅的英国大学发表了许多国家的报纸,包括《纽约时报》报道,独立的监护人。

其研究是在国际上受到尊敬的,它的学生们在受雇主优质的教学提供了这里。

这所大学有密切的联系和业界与公众和志愿部门自成立以来在1966年。它已发展国外大学紧密的联系。

大学的建筑是一个有吸引力的校园约一英里处洗个澡,中心世界非物质文化遗产的城市。这是一个可靠的和友好的校园,具有较强的学生服务和良好的社会的机会。

7th ASEM Summit I’m delighted to be back in Beijing for the 7th ASEM Summit and to be given this opportunity to addre this important school that nurture nation’s leaders of tomorrow.I’m particularly pleased since the European Commiion has had the opportunity to support the school.But let me begin by commending you all for the succeful Olympic Games.These Games brought today’s China into homes around the world.It is a vivid picture of a dynamic society undergoing tremendous change.It is a picture that those who ever able to attend the Games will carry with them forever.I’m convinced that the Games brought the world and China closer together.This is something we should build on for the future.

Busine Negotiation When we import from other exporters, we usually need to pay at most 10% for an advance payment.Auming an interest rate of 10%, compared with others, the bond you asked will let us loose 34,000 dollars in interest in only one year. It is well known that the interest rate is going up; the risk of higher interest rate is added to the risks that we run.So I will pay at most 10% for the advance Created by Trans-flash

All Rights Reserved payment, and I ‘m not prepared to make conceions.If you can’t agree with this term, I will retract the order.

Finance in LD London has 3.5 trillion pounds under management, more than any other market in the world and lists more companies in any one year than the New York Stock Exchange, NASDAQ and Hong Kong combined.Last year, 104 billion dollars was raised on the London Stock Exchange, compared with 69 billion dollars on the NYSE and NASDAQ combined.Most major US investment banks locate the HQs for Europe, Africa, the Middle East and South Asia in London, and it’s interesting as well that big EU players also choose London as a focus for the investment banking activity.It really is the bridge between Europe and the global finance markets.And with 34% of global currency trading, London is the most international and most liquid of all the world’s financial centers.Within the city of London, a stunning 90% of the world’s trade in metals takes place, 25% of the world’s aviation and marine insurance, and almost 50% of all ship brokering.And in the ever expanding area of derivatives trading, London has 43% of the Over the Counter Market.

Im & Ex Volume in China China has already enjoyed a huge and continually growing import demand.China’s annual import volume increased from 10.9 billion US dollars in 1978 to 561.4 billion US dollars in 2004.In the last five years, China realized an average import growth rate of over 28%.Such considerably and rapidly growing import will provide the world economy with a broad market.According to conservative estimates, by 2010 China’s import and export volume with North America and the EU would surpa 400 billion US dollars respectively, with Japan and Republic of Korea topping 550 billion US dollars and with ten Asian countries acceding 200 billion US dollars.

NPI New Product Introduction refers to the complete busine proce of introducing new products to market.It spans the entire product life-cycle from initial identification of market, technology, opportunity, conception, design and development through to production, market launch, support, enhancement and retirement.As such, NPI is one of the forms of innovation, namely product innovation.A number of alternative terms are used to describe the NPI proce, such as the New Product Development or NPD proce, Innovation Proce, or Product Creation Proce.The exact meaning of the terms will vary from company to company.Historically, the NPI proce has been characterized by functional division, notably between Marketing, Engineering (R&D) and Production.Nowadays, NPI is more likely to be seen as a vital cro-functional busine proce, involving both internal groups and external suppliers or partners.Created by Trans-flash

All Rights Reserved

Opening Speech for WEF I’m delighted to be here and addre the World Economic Forum Annual Meeting 2009.Let me begin by thanking chairman Schwab for his kind invitation and thoughtful arrangements.This annual meeting has a special significance.Amidst a global financial crisis rarely seen in history, it brings together government leader, busine people, experts and scholars of different countries to jointly explore ways to maintain international financial stability, promote world economic growth, and better addre global iues.

附言:首先感谢龚明提供的读译翻译文本,以及王则波同学提供的听译支持,认真校验~~~读译材料是龚明在网络上寻找的资料,比较可靠。听译材料除了少数两篇来自网络文本,大部分为王则波同学花时间多次听写并校验的,正确率较高,但是不保证百分百的正确率,仅供大家参考,本来听译材料也是有中文文本的,考虑到为了避免大家说的一样,大家就自己照着英文文本翻译,同时也加深了印象,便于记忆。最后,预祝大家都考个好成绩~!(小峰子)

第13篇:日语口译考试

2008年春季上海市日语口译考试改革新动向

一、日语口译岗位资格证书考试将分为中级、高级两个级别

近几年来,报名参加日语口译证书考试的人数不断增多,影响也越来越大,但应试者的层次参差不齐。为了更好地体现服务社会的宗旨,适应不同岗位对日语口译人才的需求,上海市高校浦东继续教育中心在调查研究和广泛征求各方面意见的基础上,决定自2008年春季起,日语口译证书考试分为日语中级和日语高级两个级别的口译岗位资格证书考试。每年安排春、秋两次考试。考试合格者颁发相应的日语口译岗位资格证书。

日语口译分级考试后,停止原不分级的日语口译笔试。2006年9月(含9月)以来参加日语口译证书考试笔试合格者,仍可按原规定在二年内参加日语口译证书考试口试,口试合格者仍可取得上海市日语口译岗位资格证书。日语口译证书考试口试仍以原考纲和教材为依据。原已颁发的上海市日语口译岗位资格证书仍然有效。

二、日语中、高级口译考试的定位及考试内容

1、日语中级口译证书考试的难度和要求低于原日语口译证书考试,考试仍沿用原来的模式,即:考试分两个阶段:第一阶段为笔试,含四个部分,依次是:听力、阅读、日译汉和汉译日。笔试合格者才有资格报考口试。第二阶段为口试,分两个部分:口语和口译。两年内有连续四次口试机会。笔试和口试的题型及其要求、难易度等,请阅日语口译岗位资格证书考试大纲(2007年版)。

2、日语高级口译证书考试的难度和要求高于原日语口译证书考试,不设笔试,只设口试。口试分两个部分:视译和口译。详细内容请阅日语口译岗位资格证书考试大纲(2007版)。

三、报考对象:

1、日语中级口译证书考试:

具有相当于日本语能力等级考试三级以上水平的考生、日语专业专科毕业或相当于同等学力的考生可报考日语中级口译证书笔试,笔试合格后才能参加口试。

2、日语高级口译证书考试:

具有相当于日本语能力等级考试一级以上水平的考生、已取得日语中级口译证书的考生、已获得原日语口译证书及其他相当同等水平日语等级证书的考生、以及高等院校日语专业本科毕业或相当于同等学力的考生,经过一定的培训或自学均可报考日语高级口译考试。

四、日语中、高级口译证书考试与传统的日语能力等级考试的区别

开设日语中、高级口译证书考试的目的之一:是为上海及长三角等地区的国家机关、企事业单位、日资企业等考核和遴选应用性日语口译人才;目的之二:是测试、提高考生日语语言的口头表达和运用能力。

日语中级口译证书考试在测试考生听、说、读、写、译五方面的综合能力的基础上,突出测试口语和口译能力;以弥补传统的日语能力等级考试无口语或口译测试的缺陷。凡获得日语中级口译证书者均具有较好的日语口语表达和日汉语互译的语言基本能力和技巧,可胜任一般性外事、生活及旅游等口译工作。

日语高级口译证书考试则在考生已具备了上述五方面综合能力的情况下,重点测试考生的口译能力,进而与日本语能力等级考试(一级)形成互补。获得该证书者均具有良好的日语口语表达和日汉语互译的能力和技巧,可胜任外事接待、外贸洽谈,以及会议交替传译等工作。

上海市日语口译中、高级证书考试充分体现考试的科学性、实用性和针对性,盘活考生日语知识的存量,增强日语口译的潜能。朝日 日语中、高级口译教学严格按照市外语口译岗位资格证书考试委员会颁发考纲设计编排,由资深日语同传专家上大外国语学院副院长王颀博士领衔,创下连续3年通过率第一的奇迹。有同学感叹:“日语口译进入朝日时代!” 日语口译证书考试开设以来,市场认可度不断提高,考生数也不断增加。它已走出上海,向长三角和全国其他省市拓展,成为一项有信誉的考试项目。上海市对外服务公司高度肯定日语口译证书获得者的日语应用能力,并主动为他们无偿提供服务。公司表示:考试合格者只要有就职或转职的愿望,无论何时何地(本市或外地)都可以与外服公司联系,他们都将为其优先推荐工作机会。

五、考试大纲和教材

考试采用的全新大纲和教材系列丛书已由华东师范大学出版社出版发行。原日语口译考试大纲和教材不再作为日语中、高级证书考试命题的依据。朝日口译教学已全部启用最新的口译教材实施教学。 金秋10月,朝日的一流教学队伍将前往复旦大学、同济大学、上海外国语大学、上海财经大学、上海理工大学、东华大学、立信会计学院、金融学院、外贸学院、华东政法大学进行“日语&人生”系列巡回演讲。

六、报名、考试等事项

日语中、高级口译证书考试从2008年春季开始,每年春、秋两次开考,朝日提供代报名服务,有关事项请登陆朝日网站www.daodoc.com在线咨询或拨打。

----------------------

全国翻译专业资格(水平)考试,是由国家人事部和中国外文局联合举办的国家级职业资格考试。于8月份开始报名,10月份开考。此项考试是为适应社会主义市场经济发展的需要,更好地为我国对外和国际交流与合作服务设立的,意在建设高素质的外语翻译专业人员队伍,培养高水平的翻译专业人才,也是翻译标准社会化的集中体现。

全国翻译专业资格(水平)考试是在翻译专业实行的面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证。考试合格,颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,在全国范围内有效。翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。翻译专业资格(水平)证书将取代传统的翻译专业技术职务评审。

翻译考试内容

考试分笔译和口译两种,与国际惯例接轨。目前先进行三级和二级的考试,因为这一水平的人才社会需求量大,人员也最多。考试的第一部分是基础知识,包括基本词汇量、语法、两种语言转换的知识;第二部分考翻译能力,笔译和口译各有侧重。

各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设\"交替传译\"和\"同声传译\"2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目\"交替传译\"和\"同声传译\"以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。

各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。各级别口译、笔译考试均分2个半天进行。各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目\"交替传译\"和\"同声传译\"考试时间均为60分钟。三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。

全国翻译专业资格考试的负责组织

根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》人发[2003]21号的精神,翻译专业资格(水平)考试在国家人事部指导下,由中国外文出版发行事业局(以下简称“中国外文局”)组织实施与管理。中国外文局组织成立全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会。

中国外文局翻译专业资格考评中心负责翻译考试的日常管理工作,考试命题、考试阅卷、考试评分标准制定工作,并承担全国资深翻译(正高职)和一级翻译(副高职)考核、考试和评审工作。

全国翻译专业资格考试考务工作,分别由国家人事部考试中心和国家外国专家局具体承担。即:国家人事部考试中心负责翻译笔译考试考务工作,国家外国专家局负责翻译口译考试考务工作。

全国日语翻译资格考试的实现目标

首先,通过目前国内统一的、最具权威的翻译专业资格(水平)考试,可以对社会上从事翻译工作的人员的翻译能力和水平作出比较科学、客观、公正的评价。

其次,翻译专业资格(水平)考试,是在充分考虑到与翻译系列专业技术职务相衔接基础上,对全国翻译系列职称评审进行的一项积极的、富有改革意义的重大举措。考试在全国范围实行后,不再进行相应翻译职务任职资格的评审工作,各地区、各部门为评定相应翻译专业技术职务任职资格而进行的考试也一律停止。通过翻译专业资格(水平)考试,取得翻译专业资格(水平)证书的人员,用人单位可根据需要,按照《翻译专业职务试行条例》任职条件要求聘任相应的专业技术职务。此外,通过考试,可以达到规范和促进国内翻译市场发展的作用。

此外,通过对翻译专业人员水平和能力的评价,可以为不断规范化的翻译市场提供高质量的服务;可以更好地维护客户和翻译人员双方的利益。

全国日语翻译资格考试的相关事宜

1。考 试 收 费 怎样?

三级笔译 550元

三级口译 670元

二级笔译 650元

二级口译 770元

2。证书由谁颁发?其有效范围如何?

翻译专业资格(水平)考试合格证书,由国家人事部统一印制,国家人事部、中国外文局共同用印颁发的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,它表明证书持有者具有相应的翻译专业资格(水平)和业务能力,是聘任翻译专业技术职务的必备勤劳的蜜蜂有糖吃

条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式列入国家职业证书考试系列,该考试在全国推开后,各地翻译专业技术职务评审工作停止进行。

第14篇:日语翻译证书三级笔译口译大纲

日语翻译证书三级笔译口译大纲

NAETI日语翻译证书考试三级笔译大纲

一、级别描述与适用对象

通过三级笔译证书考试的考生能够就一般难度的材料进行日汉互译,理解正确,译文通顺,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。 本级别考试的适用对象为:

1.日语专业大专及本科二年级以上学生;

2.非日语专业相当于日本国际交流基金“日本语能力测试”二级考试合格者; 3.具有同等水平的各类日语学习者和翻译工作者。

二、考试形式、内容与考试时间

三级笔译证书考试分为两个部分。第一部分为日译汉,要求考生将两篇各500字符左右的日文译成中文。第二部分为汉译日,要求考生将两篇各250字左右的中文译成日文。考试时间为3小时。

试卷包括试题与答题纸,考生在答题纸上做答。

三、考试计分方式与合格线

满分为100分。日译汉、汉译日各50分。

考试合格标准为70分,同时要求日译汉、汉译日的单项得分分别不低于30分。

NAETI日语翻译证书考试三级口译大纲

一、级别描述与适用对象

通过三级口译证书考试的考生能够就一般内容进行交替传译,意思传达正确,语音、语调、用词和表达基本正确,语流基本通畅,胜任一般的陪同、会谈及讲话的口译工作。

本级别考试的适用对象为:

1.日语专业大专及本科二年级以上学生;

2.非日语专业相当于日本国际交流基金“日本语能力测试”二级考试合格者; 3.具有同等水平的各类日语学习者和翻译工作者。

二、考试形式、内容与考试时间

三级口译证书考试分为三个部分。第一部分为对话,要求考生将一篇约600字/字符的对话分别译成日语或汉语。第二部分为日译汉交替传译,要求考生将一篇500字符左右的日语发言译成汉语。第三部分为汉译日交替传译,要求考生将一篇250字左右的汉语发言译成日语。考试时间大约为30分钟。 口译采取听录音做翻译的方式进行。考生将听到的一段日语或汉语讲话分别译成汉语或日语,并同时录在磁带上。每段讲话录音中,每隔几秒钟或几十秒钟后有一段停顿,停顿时间约为播放录音时间的1~1.5倍,该时间是留给考生翻译的时间。听录音时,考生可以做笔记,并充分利用停顿的时间进行翻译。 正式考试前考生每人可获得一张口译证书考试“考生须知”,“考生须知”指导考生如何填写姓名、考点和考号,说明考试方式,“考试内容”一项给出各部分考试的内容简介。

三、考试计分方式与合格线

满分为100分。其中第一部分为40分,第二部分为30分,第三部分为30分。 考试合格标准为:总分70分,并要求第一部分不低于24分,第二部分不低于18分,第三部分不低于18分。

第15篇:外语专业学生可考的证书和可参加的考试

外语专业学生可考的证书和可参加的考试

1、研究生入学考试

考研基本流程:(1)确定报考的院校(如上海外国语大学);(2)确定报考的专业(如英语语言文学/日语语言文学);(3)明确报考的方向(翻译方向/日本文化研究);(4)寻找该院校是否提供参考书目(一般找研究生院/研究生招生/招生);(5)了解你所报考的院校是否有历年的试卷出售;(6)报名参加考试;(7)录取。

2、国家公务员考试

考试流程: 报名, 笔试, 面试及心理测评, 体检, 考核, 审批, 录用。

国家机关公务员报名时间是每年的10月中旬,考试时间是每年11月的第四个周末。省及以下国家公务员考试时间由各地自行决定并组织实施,部分地区每年上、下半年各组织一次考试,但大多数地区每年只有一次考试。

关于国家公务员考试,网上有大量信息,大家可以查看:http://www.daodoc.com/wyfyzs/

11、上海口译证书

上海外语口译证书培训与考试,是由上海市高校浦东继续教育中心组织开发的继续教育项目,1994年经上海紧缺人才培训工程联席会议办公室确认为上海市紧缺人才培训工程项目。 2009年秋开始,该项考试改称为“上海外语口译证书考试”,对考试成绩合格者颁发《上海外语口译证书》。

考试每年的三月、九月组织两期考试。考试阶段:先笔试,笔试合格者再口试。考试项目:英语高级口译、英语中级口译、日语中级口译等(先报名参加笔试,笔试合格者再报名参加口试);英语口译基础能力(含笔试和口试)、日语高级口译(口试)。

上海外语口译证书考试网址:www.daodoc.com

13、教师资格证书

具体的申报要求:(1)普通话水平应当达到国家语言文字工作委员会颁布的《普通话水平测试等级标准》二级乙等以上标准。(2)各级各类学校非师范专业毕业生申请教师资格应按省教育厅部署补修教育学、心理学课程,并由省教育厅统一组织考试合格。(申请者学历为师范专业毕业人员免于教育学、心理学考试)。(3)各级各类学校非师范专业毕业生申请教师资格应参加教师资格认定机构组织的说课(说课分为:面试、试讲)。(申请学历为师范专业毕业人员如能提供3个月或以上的教学证明,可免于面试、试讲) 。(4)具有良好的身体素质和心理素质,无传染性疾病,无精神病史,按《申请认定教师资格人员体检标准及办法》,在教师资格认定机构指定的县级以上医院体检合格。(5)报名需要学历证、身份证、照片。(6)没有教师资格证的是肯定无法取得正式编制的。

报考流程:(1)考普通话证(语文老师要二级甲等以上;其他科目要二级乙等以上) 一般每两个月可以考一次。(2)考心理学以及教育学(对于教育学\\教育心理学学习的全面辅导,通常是在下半年10月份举办,考试通常在2月底和3月初,合格成绩保留三年,因此最好一次性通关;在考心理学和教育学时,就要报名好考试的等级——幼儿教师/小学/初中/高中(职高)/中专/中职/高校,你的学历一定要高你报名等级一级,如果你要教高中就一定要本科或以上学历,另外高校教师资格证是提供给大学在职教师考的)。(3)拿上你的以上三个证(教育学,心理学,普通话)外加毕业证、身份证、体检合格证、申请表,就可以去认定了。认定的时候教委会安排说课——也就是“试讲+面试”。认定的时候你要选好级别和科目了(就是要选好教小学或初中等等,和数学、语文之类的科目)。(4)说课30分钟,其中试讲15分钟和面试15分钟,教案考之前上网下一下模板,就可以了。 (5)其他各省市的相关政策会有不同,可咨询当地教委。

14、导游证

导游证是指依照《导游人员管理条例》的规定取得的导游资格证。持有导游证的人员接受旅行社的委派,为旅游者提供向导、讲解及相关旅游服务的人员。导游证按工作区域划分有:海外领队,全程陪同导游人员(简称全陪),地方陪同导游人员(简称地陪),景区景点导游人员。按语种划分有:中文导游(包括普通话、方言、少数民族语导游),外文导游(常用语种主要包括英语、法语、韩语、日语、俄语、德语)。

导游人员资格考试的条件:(1)参加导游人员资格考试的人必须是具有中华人民共和国国籍的公民。(2)学历条件:报考者应具有本科及本科以上学历。(3)身体条件:报考者须具有良好的身体素质,能适应导游工作的需要。(4)知识、语言条件:参加考试者必须具有适应导游工作需要的基本知识和语言表达能力。

导游人员资格考试坚持考试和培训分开、培训自愿的原则。

第16篇:外语专业学生可考的证书和可参加的考试

外语专业学生可考的证书和可参加的考试

1、研究生入学考试

考研基本流程:(1)确定报考的院校(如上海外国语大学);(2)确定报考的专业(如英语语言文学/日语语言文学);(3)明确报考的方向(翻译方向/日本文化研究);(4)寻找该院校是否提供参考书目(一般找研究生院/研究生招生/招生);

(5)了解你所报考的院校是否有历年的试卷出售;(6)报名参加考试;(7)录取。

2、国家公务员考试

考试流程: 报名, 笔试, 面试及心理测评, 体检, 考核, 审批, 录用。

国家机关公务员报名时间是每年的10月中旬,考试时间是每年11月的第四个周末。省及以下国家公务员考试时间由各地自行决定并组织实施,部分地区每年上、下半年各组织一次考试,但大多数地区每年只有一次考试。

关于国家公务员考试,网上有大量信息,大家可以查看:

4、金融专业英语资格证书

金融专业英语证书考试(Financial English Certificate Test, FECT)是中国人民银行和原国家教委于1994年确立的我国第一个国家级的行业性英语证书考试制度,包括初级和中级两个级别。报名时间:每年3月1日至4月15日。报名方式:考生可在规定时间内登陆中国金融教育培训网,就近选择一个考区,在网上注册报名。 参考网站:

5、国际商务单证员

国际商务单证员指在国际贸易结算业务中,根据销售合约和信用证条款从事审核、制作各种贸易结算单据和证书,提交银行办理议付手续或委托银行进行收款等工作的人员。国际商务单证员考试一年2次,考试时间为每年六月和十一月。一般考前2个月开始报名。凡两门科目考试成绩通过者获得中国外经贸企业协会颁发的“国际商务单证员”证书。单科考试成绩通过者,其合格成绩可保留至下一期。

全国国际商务单证员培训认证考试的合格分数线为60分(单科)。两科均达到60分及以上者方可获得证书。如一门合格,另一门未通过,则合格成绩保留一期,过期作废。考试成绩合格的考生,可凭本人身份证向当地考试点领取国际商务单证员资格证书。

6、报关员

报关员是指通过全国报关员资格考试,依法取得报关从业资格,并在海关注册登记,代表所属企业(单位)向海关办理进出口货物报关业务的人员。 向海关办理进出口报关纳税等海关事务的报关人员不是自由职业者,报关员必须受雇于某一个企业。报名参加考试的人员应当符合下列条件:(1)具有中华人民共和国国籍;(2)年满18周岁,具有完全民事行为能力;(3)具有大专及以上学历。

7、外销员

外销员是指在具有进出口经营权的企业从事进出口贸易活动的工作人员。持有外销员资格证书,是在外经贸企业上岗、从事进出口业务人员的必备条件。具有外销员资格证书者,在外经贸部招聘我国驻外大使馆经济商务处工作人员时优先。

外销员资格考试科目有外贸综合业务和外贸外语两科。其中外贸综合业务包括《中国对外经济贸易理论与政策》、《国际贸易》、《国际贸易实务》、《国际金融》、《国际经济法》、《国际营销学》和《国际经济合作》七门。外贸外语由英语、日语、俄语三个语种任选其一。外贸外语分笔试和口试。从2000年开始,统一 口语考试时间、统一口语考试命题。按照规定,报考当年度外销员资格考试的考生,单科通过成绩可以保留两年,外贸综合业务、外贸外语笔试和口试成绩均合格者,方可颁发资格证书。

8、托福考试

托福考试是赴美国留学所需的语言能力考试。2005年9月,美国教育考试服务中心ETS在全球推出了一种全新的综合英语测试方法,即能够反映在一流大专院校教学和校园生活中对语言实际需求的新托福考试,即TOEFL iBT (Internet Based Test)。新托福由四部分组成,分别是阅读(Reading)、听力(Listening)、口试(Speaking)、写作(Writing)。每部分满分30分,整个试题满分120分。

9、雅思考试

雅思(International English Language Testing System,简称IELTS,中文名为国际英语语言测试系统)。雅思考试是为申请赴英语国家留学、移民的非英语国家学生而设,用来评定考生运用英语的能力。雅思考试共分两类。培训类(General Training )目前较多适用于移民; 学术类(Academic) 目前较多适用于留学。 雅思考试包括四个部分,依次为听力、阅读、写作和口语,考试时间共2小时45分钟。每一部分都独立评分,四部分得分的平均分作为考生的雅思综合得分。

雅思考试满分为9分。考试成绩在考试后十个工作日后通知考生。成绩有效期为两年。去英语国家申读硕士学位,一般要求雅思成绩6.5分以上。有出国留学意向的同学可以考虑选择托福或雅思考试,同时还要根据你所选择的学校确定是否需要报考GRE,GMAT等考试。

10、全国外语翻译证书

全国外语翻译证书考试是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并向应试者提供翻译资格的权威认证。全国外语翻译证书考试目前设英、日两个语种。日语包括三个级别,英语包括四个级别。两个语种的各个级别均包括笔译和口译两种证书,考试合格者可获得相应级别的笔译或口译证书。其中,英语四级翻译证书于2008年10月首次开考,从2010年下半年开始把笔译和口译分为两个独立的考试,分别颁发证书。

英语笔译考试一般分为英译汉和汉译英两种形式。

一、

二、三级为篇章的翻译,英译汉和汉译英部分各包括2~3篇文章。四级除了英译汉和汉译英各1篇文章以外,还包括单句的英汉互译。

一、

二、

三、四级的考试时间分别为6小时、4小时、3小时和2.5个小时。各级别所选文章长度不等,级别越高所译文章越长,难度也越高。日语

一、

二、三级的笔译考试形式和考试时间与英语

一、

二、三级基本相同。

口译采取听录音做翻译的方式。各级别考试时间均约为30分钟。考场设在语音室内,考生佩戴耳机,听到一段英语或汉语讲话后分别翻译成汉语或英语,考生所译的内容同时录在磁带上。录音内容中有停顿,停顿的时间为考生进行口头翻译的时间。一级口译证书分为交替传译和同声传译两个考试,同声传译要求考生将事先录制好的英语和汉语演讲以同声传译的方式分别译成汉语和英语。日语

一、

二、三级的口译考试形式和考试时间与英语

一、

二、三级基本相同。

英语二级笔译、二级口译、三级笔译、三级口译、四级笔译、四级口译每年举行两次考试,分别于每年的五月份和十一月份的第二个周末举行。一级笔译、一级口译仅在每年五月份举行一次。日语三个级别的考试于每年五月份第二个周末举行一次。

参考网站:http://sk.neea.edu.cn/wyfyzs/

11、上海口译证书

上海外语口译证书培训与考试,是由上海市高校浦东继续教育中心组织开发的继续教育项目,1994年经上海紧缺人才培训工程联席会议办公室确认为上海市紧缺人才培训工程项目。 2009年秋开始,该项考试改称为“上海外语口译证书考试”,对考试成绩合格者颁发《上海外语口译证书》。

考试每年的三月、九月组织两期考试。考试阶段:先笔试,笔试合格者再口试。考试项目:英语高级口译、英语中级口译、日语中级口译等(先报名参加笔试,笔试合格者再报名参加口试);英语口译基础能力(含笔试和口试)、日语高级口译(口试)。

上海外语口译证书考试网址:

13、教师资格证书

具体的申报要求:(1)普通话水平应当达到国家语言文字工作委员会颁布的《普通话水平测试等级标准》二级乙等以上标准。(2)各级各类学校非师范专业毕业生申请教师资格应按省教育厅部署补修教育学、心理学课程,并由省教育厅统一组织考试合格。(申请者学历为师范专业毕业人员免于教育学、心理学考试)。

(3)各级各类学校非师范专业毕业生申请教师资格应参加教师资格认定机构组

织的说课(说课分为:面试、试讲)。(申请学历为师范专业毕业人员如能提供3个月或以上的教学证明,可免于面试、试讲) 。(4)具有良好的身体素质和心理素质,无传染性疾病,无精神病史,按《申请认定教师资格人员体检标准及办法》,在教师资格认定机构指定的县级以上医院体检合格。(5)报名需要学历证、身份证、照片。(6)没有教师资格证的是肯定无法取得正式编制的。

报考流程:(1)考普通话证(语文老师要二级甲等以上;其他科目要二级乙等以上) 一般每两个月可以考一次。(2)考心理学以及教育学(对于教育学\\教育心理学学习的全面辅导,通常是在下半年10月份举办,考试通常在2月底和3月初,合格成绩保留三年,因此最好一次性通关;在考心理学和教育学时,就要报名好考试的等级——幼儿教师/小学/初中/高中(职高)/中专/中职/高校,你的学历一定要高你报名等级一级,如果你要教高中就一定要本科或以上学历,另外高校教师资格证是提供给大学在职教师考的)。(3)拿上你的以上三个证(教育学,心理学,普通话)外加毕业证、身份证、体检合格证、申请表,就可以去认定了。认定的时候教委会安排说课——也就是“试讲+面试”。认定的时候你要选好级别和科目了(就是要选好教小学或初中等等,和数学、语文之类的科目)。

(4)说课30分钟,其中试讲15分钟和面试15分钟,教案考之前上网下一下模板,就可以了。 (5)其他各省市的相关政策会有不同,可咨询当地教委。

14、导游证

导游证是指依照《导游人员管理条例》的规定取得的导游资格证。持有导游证的人员接受旅行社的委派,为旅游者提供向导、讲解及相关旅游服务的人员。导游证按工作区域划分有:海外领队,全程陪同导游人员(简称全陪),地方陪同导游人员(简称地陪),景区景点导游人员。按语种划分有:中文导游(包括普通话、方言、少数民族语导游),外文导游(常用语种主要包括英语、法语、韩语、日语、俄语、德语)。

导游人员资格考试的条件:(1)参加导游人员资格考试的人必须是具有中华人民共和国国籍的公民。(2)学历条件:报考者应具有本科及本科以上学历。(3)身体条件:报考者须具有良好的身体素质,能适应导游工作的需要。(4)知识、语言条件:参加考试者必须具有适应导游工作需要的基本知识和语言表达能力。

导游人员资格考试坚持考试和培训分开、培训自愿的原则。

第17篇:如何正确选择英语证书考试 BEC、口译还是翻译?

从目前国内情况来看,英语证书主要有两大类:一类是英语等级证书,如英语

三、

四、六级;另一类是英语能力证书,如金融英语证书、法律英语证书、商务英语证书和英语翻译资格证书等。一些类别的英语证书还可以继续分为不同的级别,如国际英语能力就有一级、二级、三级之分;国内的英语翻译证书又分为笔译和口译两类,笔译又有一级、二级、三级之分,口译又分为初、中、高3个级别。同时,这一类证书还有国家和地方之别。

面对众多的英语证书考试,大学生们兴奋的同时也陷入了选择的迷茫。有同学认为自己既非英语专业,也不是学习金融经济管理专业的,英语水平也就大学四六级上下;同时又想为自己毕业后的就业增加英语的筹码,纠结到底要选择什么样的英语类考试才好呢?结合考试内容、就业前景、自身水平和备考时间,为你你最全面的分析BEC、口译和翻译各大考试。

1.先来分析一下,现在就业市场上比较受欢迎、认可度也较高的几种英语考试。

(1)BEC剑桥商务英语考试,作为第一个进入中国的商务英语类考试,BEC有着“外企通行证”的美誉,在外企的认可度比较高。

(2)上海外语口译考试,在上海及长三角地区比较受欢迎,是除四六级以外另一个可以证明英语水平的标杆。

(3)CATTI全国翻译专业资格,人事部的考试,职业资格类,难度较大,考试内容也偏向专业和正式场合,适合有志于从事翻译工作的同学参加。

2.再来对比一下自己的英语水平,看看适合哪一种考试。

(1)BEC分为初中高三个等级,一般在校大学生多选择BEC中级考试作为自己增加就业成功率的砝码。BEC中级考试难易程度在大学四六级之间,涉及商务职场知识,更适合于企业背景。如果想要进入外企,尤其是知名外企的话,还请尽力取得BEC高级证书。

(2)上海外语口译考试分为两个级别,中口和高口。笔试和口试分开,口试不过的同学也能拿到笔试证书,不过含金量就低一点。适合在长江三角洲地区的同学参加。

(3)CATTI考试,如果不是英语专业,或者不想从事翻译工作的同学,或者不是对英语极度感兴趣的同学,可以不用考虑该考试。

3.根据备考准备的时间和精力,哪种考试更适合。

(1)BEC中级的难度介于大学四六级之间,听力和难度在六级及以上,并涉及到部分商务知识,需要同学多读多听,熟悉商务内容。所以想要备考BEC中级的同学,最好能有三到五个月的备考时间,包括学习教材、配套习题和真题。BEC高级难度更大,需要准备的时间最好能有三到六个月的备考时间。

(2)上海中口难度在四六级之间,涉及到政治、会议、经贸等比较正式的内容,相关词汇需要积累。同时,口译的交传性质,又要求同学能较好较快地进行笔记的记录。所以,备考的时间需要三到五个月。上海高口类似于中口,但难度更大,所以备考的时间最好能有四到六个月。不过,中高口的笔试和口试是分开进行的,备考的时间相对而言比较充裕。

(3)CATTI考试的难度大,对平时积累的要求高,请至少准备半年以上再去参加考试。

第18篇:江苏省外语口译等级日语大纲(整理)

江苏省外语口译等级(初、中、高)证书

日 语 考 试 大 纲

江苏省人事厅 南京大学外国语学院

一、考试目的与意义

为了促进江苏省外向型经济的发展,创造更好的人文、投资、旅游观光以及优质服务环境,适应江苏省对外开放和经济发展的需要,让江苏走向世界,更好地参与国际交流与竞争,同时也让世界更好地了解江苏,江苏省人事厅与南京大学外国语学院共同设计了江苏省外语口译证书日语考试。该考试分为初级、中级、高级口译证书三个等级。不同层次的考试旨在为江苏省级国家机关、企事业单位、学校、公司、涉外服务单位培养一批不同层次的日语口译人才,满足社会上日语口译能力鉴定和人才市场的需求。

二、考试性质

本考试是非学历性日语口译证书考试。性质为标准参照性考试。考试合格者可获得相应级别的江苏省日语口译证书。

三、考试对象

该考试主要面向社会各行各业人员,包括居民、企事业单位人员、各级各类学校的在校学生等,不受年龄、职业、居住地以及受教育程度的限制。

四、报考条件

凡经过一定时间的日语学习,具有相应的日语基础者均可报名参加江苏省日语口译初级、中级证书考试。

报考江苏省日语口译高级证书者,必须先取得江苏省日语口译中级(良好)证书(暂定)。初级、中级口译考试只考口试,高级口译考试分笔试和口试两个部分。获得《江苏省日语口译证书笔试合格证明》者,可直接参加口试。

五、考试时间与命题

江苏省外语口译等级证书日语考试每年举行两次,时间分别为4月和11月。考试由江苏省人事厅具体实施,南京大学外国语学院日语系统一命题并进行试题评阅。2006年4月暂不举行日语口译高级证书考试。

六、考试形式

日语口译考试主要测试考生汉日双向口译能力,初、中级考试采取录音口试的形式,在指定的语言实验室进行。考生按录音提示完成答题,考试全程录音。

口译高级考试重点测试考生的日语综合水平以及汉日双向口译能力,分笔试和口试两部分。笔试的时间为两小时,口试的形式为面试并全程录音。

七、考试等级

该考试分为初级、中级、高级口译证书三个级别,每个级别分优秀、良好、合格三个等第。考试的具体要求和考试题型见下表:

1.初级口译:

日语学习课时达到400小时左右,掌握日语基础语法以及2000个左右日语单词,能够阅读简单的日语文章,具有简单的汉日日常会话及基本交际双向口译能力,达到初级日语水平。

合格:基本上能够连贯地朗读简单的日语材料,在熟悉的情景中对日常生活会话及基本交际进行汉日双向翻译,日语语法、语音、语调有错误,但基本传达了双方信息的原意。

良好:能够较流利地朗读简单的日语材料,能在熟悉的情境中对日常生活会话及基本交际进行汉日双向翻译,日语语法、语音、语调无重大错误,较完整地传达了双方信息的原意。

优秀:能够较流利地朗读难度相当于日语能力考试三级以上的日语阅读材料,能准确流利地对日常生活会话及基本交际进行汉日双向翻译,语法、语音、语调大致正确。

2.中级口译

日语学习课时达到600小时左右,掌握日语基础语法以及6000个左右日语单词,能够阅读通俗的日语文章,具有一般性的汉日商务接待、涉外服务双向口译能力,达到中级日语水平。

合格:基本上能够连贯地朗读简单的日语材料,能就一般性商务接待、涉外服务进行汉日双向口译,日语语法、语音、语调有错误,但基本传达了双方信息的原意。

良好:能够较流利地朗读简单的日语材料,能就一般性商务接待、涉外服务进行汉日双向口译,日语语法、语音、语调无重大错误,较完整地传达了双方信息的原意。

优秀:能够较流利地朗读难度相当于日语能力考试二级以上的日语阅读材料,能准确流利地就一般性商务接待、涉外服务进行汉日双向口译,语法、语音、语调大致正确。

八、考试题型

口译考试主要考察考生的汉日双向口译能力。初、中级考试基本题型如下:

初级: 热身练习(自我介绍) 短文(对话)朗读 听解 译汉 汉译日

作为参考不计分 20% 20% 30% 30%

中级: 热身练习(自我介绍) 短文(对话)朗读 听解 日译汉 汉译日

作为参考不计分 20% 20% 30% 30%

九、考试内容

1、初级:

热身练习:用录音询问考生本人的有关情况,共3个问题,每一问题只提问一遍,之后有一短暂答题时间,约15秒。该练习旨在让考生做好准备,不计入总分,答题情况供参考。

短文(对话)朗读:朗读一篇200~300字左右、难度相当于日语能力3级或以上考试读解文水平的短文。考生先用1分钟时间准备,然后在1分半~2分钟内朗读完。

听解:先听一篇200~300字左右、难度相当于日语能力3级或以上考试读解文水平的短文(对话),然后回答2~3个问题。磁带播放两遍,播放其间考生可以做笔记。每个提问只播放一遍,考生在15~20秒以内回答完毕。

日译汉:将听到的日文短文(对话)口头翻译成中文。日语短文(对

话)大致由4~6句(对)组成,每句(对)约40~60字,只播放1遍,考生在15~20秒内完成翻译。

汉译日:将听到的中文短文(对话)口头翻译成日文。中文短文(对话)大致由4~6句(对)组成,每句(对)约30~40字,只播放1遍,考生在15~20秒内完成翻译。

1.中级:

热身练习:用录音询问考生本人的有关情况,共3个问题,每一问题只提问一遍,之后有一短暂答题时间,约15秒。该练习旨在让考生做好准备,不计入总分,答题情况供参考。

短文(对话)朗读:考生阅读一篇300~400字左右、难度相当于日语能力2级或以上考试读解文水平的短文(对话)。考生先用1分钟时间准备,然后在1分半~2分钟内朗读完。

听解:先听一篇300~400字左右、难度相当于日语能力2级或以上考试读解文水平的短文(对话),然后回答2~3个问题。磁带播放两遍,播放其间考生可以做笔记。每个提问只播放一遍,考生在15~20秒以内回答完毕。

日译汉:将听到的日文短文(对话)口头翻译成中文。日语短文大致由4~6句(对)组成,每句(对)约50~75字,只播放1遍,考生在15~25秒内完成翻译。

汉译日:将听到的中文短文或对话口头翻译成日文。中文短文(对话)大致由4~6句(对)组成。每句(对)约30~60字,只播放1遍,考生在15~25秒内完成翻译。

在上述两个级别的口试中,考生的答题时间均不超过15分钟。

十、考试评分

考试评分由南京大学外国语学院日语系组织教师(评分教师不可参与旨在参加本考试的培训班的教学工作)根据录音评分。

第19篇:9月上海中级口译答案

Spot dictation

Next, let\'s talk about earthquakes on our planet.Some countries have large numbers of earthquakes.Japan is one of them.Others do not have many.For example, there are few earthquakes in Britain.There is often a great noise during an earthquake.The ground vibrates.Houses fall down.Trains run off the lines.Sometimes, there is a heavy lo of human lives.

Earthquakes often happen near volcanoes, but this is not always true.The centers of some earthquakes are under the sea.The bottom of the sea suddenly moves.The powerful forces inside the earth break the rocks.The coast is shaken and great waves appear.These waves, also known as seismic waves, or tsunamis can travel long distances and rush over the land when they reach it.They are strong enough to break down houses and other buildings.Very often fires follow the most serious earthquakes.In 1906, the great earthquake at San Francisco broke the gas pipes.The gas escaped, and soon large numbers of fires were burning in the city.The water pipes were also shaken and broken, so it was not poible to put the fires out.There was no water.The Tokyo Earthquake of 1923 happened just before noon.People were cooking meals on their fires at that time.When the ground shook, the fires shook, too.Hot materials were thrown on the different parts of the houses, some of which were made of wood.Soon 134 fires were burning in the city.

What kind of building stands up best in an earthquake? A building with concrete walls is perhaps the best.A steel frame will make it even stronger.The frame holds the different parts together and the walls do not easily fall.There is le chance of fire because concrete and steel do not burn.Over the years, scientists carefully studied the results of the earthquake in different parts of the world, and they are convinced that this kind of building is the safest.

【2013年9月中级口译听力真题 Spot Dictation解析】

根据文意,本文类似一段关于地震的讲座。说话者开篇就讲述了地震的危害,并在之后的段落中相继介绍了地震形成的原因,以及用1906年旧金山大地震1923年的东京大地震举例说明了地震也会伴随着大火。最后,通过这些生动的例子,说话者又利用一个问句引出科学家们通过研究发现,钢筋水泥房是最安全的。

整篇文章没有出现特别难的生词,而且地震也是大家较为熟悉的,所以总体难度并不大。 Statement:

1.George started his new job with King Brothers only a month ago and he wants to invite his bo, the sales manager to dinner.

2.I got some bad news today.The store with which I work is laying off stuff.I\'m worried that they are going to let me go.

3.You are not supposed to see Gary tonight.He plans to finish his financial report this week and he is too busy for parties these days.

4.I hope our first supply will induce your customers to place regular orders in the future.And we both can make big profits.

5.These books are two weeks overdue.But luckily for me, there\'s a moratorium this week on fines.They are trying to encourage returns.

6.May is a time for green gra, picnics, and unfortunately, examinations.In the United States, high school students take their final examinations at the end of every school year.

7.China is now the third largest producer of films in the world.However, most of the revenue came from a handful of the movies produced.

8.Let me explain why I questioned the feasibility of the project.We don\'t appear to have enough time.If we were to push our people, the quality of the product becomes questionable.

9.While some species of whales are nearing extinction, many countries refuse to accept even a partial ban on whale hunting.

10.In 1950, New York City was the only city with a population of ten million.Now, in 2010, worldwide we have 38 cities with populations of over ten million people.

【2013年9月中级口译听力真题Statement解析】

statements总体难度不高,但是对于lay off,induce,overdue,moratorium,revenue,feasibility等词还是需要同学们平时的多多积累。另外,做题过程中还要注意对数字的敏感度,如statement 10就出现了包括年份、人口数量、城市数量在内的多个数字,千万不要一定到数字就犯晕。其实做statement还有一个要点是听出一些包含转折、递进、让步等含义的信号词,本次的statement中出现了不少but,however,while,利用这些关键词准确把握句意是做题的关键。

Talks and Conversations 1

Questions 11 ~ 14 are based on the following conversation.

M: I’m going to Boston next week and I’d like to make some reservations.Can you fix that for me?

W: Sure.What dates are you traveling on?

M: Ur„ Starting Monday, June 18, about mid-day, late morning or early afternoon.

W: Let me check, please.Yes, I can get you on a noon flight from New Orleans to Boston.How does that sound?

M: That’s just fine.

W: OK.Now where are you planning to stay?

M: Top Hotel, Boston.Would you make reservations for Monday, June 18 and Tuesday, June 19? Two nights, single, with bath, please.By the way, I prefer it in the non-smoking area.

W: June 18 and 19.Single with bath.Non-smoking area.Top Hotel, Boston.Yes, they have the room available.

M: Fine.

11 What is the man doing?

12 When is the man’s flight?

13 How long is the man going to stay in Boston?

14 Which of the following is not a requirement by the man for his accommodation?

【评析】

本对话是一段关于订机票和酒店的日常对话,难度不大,主要考察细节获取。在听对话时可以预测会对日期、时间等细节进行提问,所以要注意抓取关键信息做好笔记。关键词:make reservations 预订 non-smoking area 无烟区

Talks and Conversations 2

Questions 15 ~ 18 are based on the following talk.

If you live in the United States, there are a number of ways that you and your family can mix well with the local residents.Many large American cities have sports teams.If you are working with Americans, it would be a good idea to find out about the local sports teams so that you can participate in the almost inevitable discuions about how our team will do this year.Sports review is also a good source of information from which you can learn about the most popular sports in the country.

Most Americans are car owners and some are even obseive about the subject.They can spend hours discuing the merits of foreign cars versus American cars, deciding on the best family car or the best sports car.And car-repair is also a popular topic of discuion.You can contribute by talking about cars you have owned, or by sharing information you’ve read in automotive magazines such as Car And Driver or Popular Mechanics.

Americans watch television almost every night and attend movies regularly.So naturally, television shows and the latest movies become topics for discuion.If you are unable to watch American television or attend American movies, reading the entertainment section of such magazines as Time and Newsweek will keep you up to date on what is popular in America.Reading these magazines will also give you a broad American perspective on current events in both America and the world.They are good resources for information that you can use in discuions.

15 According to the speaker, why do we need to find out about the local sports teams in America?

16 What magazines will give you information about American movies?

17 Whom is the speaker addreing?

18 What is the main idea of the talk?

【评析】本文是一篇介绍美国生活的小短文,旨在告知听者一些融入美国生活的方式。其中介绍了美国人对于体育、汽车、影视的喜爱,听者可以投其所好、入乡随俗。难度适中,考查细节理解和主旨理解。在做题时要根据全文内容把握主旨大意,同时要注意举例时候提到的一些细节。

关键词:mix 融入,混合 sports review 体育评论 obseive 着迷的 car-repair 修车 attend movies 看电影Talks and Conversations 3

Questions 19 ~ 22 are based on the following conversation.

M: Well, Shirley, now that we’ve seen the 3 apartments, which one do you like best?

W: I don’t know Brad.I know one thing.I didn’t like the one on the 68th street.

M: Neither did I.Let’s cro that one off.That leaves the 72nd street one and the 80th street one.

W: The one on the 80th street has a better view and a very cheerful kitchen.

M: Yes, and I like the carpeting in the hall.It was clean, but there was no good place to put a desk.

W: That’s true.You should always just put it in the corner of the living room.But then you wouldn’t have any privacy and the bedroom was too small.

M: Right.And I do need to be able to leave my work out on the desk without having it looked into by nosy visitors.

W: Oh, Brad, we don’t have that kind of visitors.But I do agree the desk shouldn’t be in the living room.It is a constant reminder of unfinished work.What about the 72nd street apartment? It has a dining area; we could eat in the kitchen and put the desk in the dining area.It’s more private there.

M: Yes, that sounds OK.Only what I didn’t like about that place was the west wind though.It gets quite hard in the late afternoon with the sun beating down on the window.

W: Didn’t you notice the air-conditioner?

M: No, was there one?

W: Yes, and we could improve on the curtains too.

M: That place did have the best parking facilities of the three.

W: Yes, I think that apartment is best for our needs.There is good parking and there is a semi-private area for your desk.That takes care of the daily activities.We will just let the other chips fall where they may.

M: OK.Let’s take that one.

19 How many apartments have they seen?

20 Why did Brad and Shirley cro off the apartment on the 68th street?

21 What is wrong with the west window?

23 Which considerations are crucial in Brad and Shirley’s choice of an apartment?

24 Which apartment have they decided to rent?

【评析】本对话选自中级口译听力教程。这是一段关于挑选公寓的日常对话,难度适中,主要考察细节理解。通过对话,将每个公寓进行了比较,提出了各自的优缺点,最后进行权衡,选择了第72大街的公寓。在做题时要听清楚每项描述具体属于哪一公寓,避免混淆。

关键词:cro off 划掉 privacy 隐私 nosy 好管闲事的 parking facility 泊车设施

Let the chips fall where they may.不管后果如何。

Talks and Conversations 4

Questions 23—26 are based on the following conversation.

As any parent will tell you, small cuts and miner grazes are unavoidable among small children.Such cuts and grazes will usually need little or no treatment.The bleeding will clean the wound naturally, and it should stop within a few minutes, as the blood clots and dries.More serious cuts may need to be gently cleaned with soft cotton and warm water.They should then be dreed with a clean cotton bandage.Follow this simple checklist of questions.Ask yourself each of these questions in order to make sure you treat cuts and grazes properly:

Firstly, is the cut on the face? If it is, call a doctor as soon as poible – especially if the eye is injured.

Secondly, is the cut near the eye? If it is, put a clean piece of cotton wool over it and pre down firmly for about 5 minutes.

Thirdly, ask yourself if the cut is still bleeding badly.If it is, dre it with a clean cotton bandage and call a doctor as soon as poible.

Fourthly, is the cut a deep one, and is it wide open? If it is, clean the cut gently, with clean cotton wool and a little warm water.Then hold it close with an adhesive dreing.

Fifth question: was the cut made by a nail or a long, sharp piece of wood? If it was, there may be some dirt in the cut.Let it bleed for a while, to clean itself.Then clean it with cotton wool and warm water and dre it with a clean cotton bandage.

Finally, don\'t forget that young children can become very easily upset or shocked by a cut-especially if it is a serious one.Try to keep them calm and quiet.Don\'t give them anything to drink, but keep their lips wet with a little water.

Q23 What do we learn from the beginning of the talk?

Q24 According to the talk, when should you call a doctor immediately?

Q25 What should you do if the cut is made by a nail or a sharp piece of wood?

Q26 What should you do if the child is nervous or upset?

Talks and Conversations 4

Questions 27--30 are based on the following conversation.

W: Are you still having troubles with your car?

M: Yes, it’s been in the repair shop 3 times this month.I should get a new car instead of a second-hand one, but I can’t afford to buy a new one.

W: New cars cost a fortune these days.My brother-in-law just paid 15,000 dollars for his new one.That’s almost half as much as they paid for their house 10 years ago!

M: But what you do without car? We can’t get along without them.

W: We all depend too much on our cars.I drive my husband to the train and drive the children to school.Then I drive to the store for food and drive the kids home from school.After that, it’s time to drive to the railroad station again.

M: Remember when drive-in movies were new? Now lots of people watch movies from their cars.

W: And now there are drive-in banks where you can cash a check without going into the bank.In some places there are drive-in libraries, churches, and post offices.

M: I’ve even read about a wedding that was performed in a car!

W: Where was that?

M: There was an article about it in last night’s newspaper.There’s a town in Florida where you can get married without getting out of your car.I remember the name of that town: lovely lady Florida.

W: Do you mean that the minister marries the couple in their automobile?

M: No, there’s no minister.They aren’t church marriages.The justice of the peace gets into the car to perform the ceremony.

W: In spite of all these modern conveniences, people still feel tired at the end of the day.

M: People don’t get any exercise.They have stopped going to tennis courts or baseball fields.That’s why they get fat.

W: So then they buy expensive machines to give them exercises at home.

M: It really doesn’t make sense.

Q27 Which of the following is true about the man?

Q28 Which of the following drive-in facilities is not mentioned in the conversation?

Q29 According to the newspaper, what happened in the town of Love Lady Florida?

Q30 What main idea is discued in the conversation?

Sentence Translation

1.Evidence shows that older people who participate in lifelong learning are healthier, more active, and have more social contacts.

有证据表明,参与终身学习的老年人更健康,更积极,和社会的接触也更多。

【解析】本句没有太难的句式,定语从句译为“„„的”即可。关键词participate in 参加,lifelong learning 终身学习,这是近年来较为流行的一个词,同学们可适当记一下。

2.According to a survey made on more than 100 brands of bottled water in the supermarket, bottled water may not be cleaner or safer than tap water from our kitchen.

根据一项针对超市里100个品牌的瓶装水的调查显示,瓶装水不一定比我们厨房里的自来水更干净或更安全。

【解析】survey后的非谓语结构可以译为“„„的”,并适当增词,“针对„„的调查”,后半句难度较低,注意把比较级译出即可。关键词tap water 自来水。

3.Basketball has become one of America’s most popular sports, and it can be played outside or indoors.Basketball became an Olympic game in 1936, but it was invented in 1891.

篮球已经成为了美国最受欢迎的运动之一,既可以在室内进行也可以在室外进行。1936年,篮球成为奥运会项目,但是它在1891年就已经诞生了。

【解析】该句要搞清楚两个时间点对应的分别是哪两件事,1936年,对应篮球成为奥运项目,1891年对应篮球的发明。

4.China now has the world’s largest mobile phone network, and it is investing in the new forms of energy that can both sustain growth and combat climate change.

目前中国拥有世界上最大的手机移动网络,而且它正在投资新能源,既保持经济持续增长,又能应对气候变化。

【解析】本句要注意的是一些词的转译,比如combat climate change,combat本意为“与„„战斗”,和气候变化搭配,略有不妥,可转译为中文里常说的“应对”。

5.People climb mountains for many reasons.Some enjoy the challenge of trying to reach high places, others like to explore and admire the beauty of nature.

人们爬山有很多理由。有人享受努力攀登高峰的挑战,有人喜爱探索并欣赏自然的美景。

【解析】该句需要注意的是不要漏译,如最后的explore and admire,有人爬山除了探索,还有欣赏自然美景,不要漏译了admire。

Paage Translation 1

How many people in the United States own a computer? According to a recent survey, three out four American adults, 76% claimed to own a computer.Nowadays people use computers for simple tasks, such as writing e-mail letters,and for more complex tasks such as e-commerce or e-banking.Children use computers to play games or they use them to do homework.With a popularity of personal computers, computers will be more advanced.And they will be easily acceible by people all around the world.

【参考译文】

在美国多少人有电脑?最近的调查显示,美国成年人中,四个人中间有三个人有,即76%计划过拥有一台电脑。现今人们用电脑来完成简单的任务,如写电子邮件,在更复杂的任务方面,例如用其进行电子商务或电子银行。儿童用电脑玩游戏或用来做家庭作业。随着个人电脑的普及,电脑将更先进。并且电脑将方便世界各地的人们。

【评析】该段话题主要讲美国电脑的普及情况及用途。是我们非常熟悉的话题。听译的时候注意记住数据及核心词译法。其他表达英译汉要符合汉语表达习惯。

关键词:

e-mail 电子邮件

e-commerce 电子商务

e-bank 电子银行

acceible 易使用的,可得到的

Paage Translation 2

It is easy to show that intelligence is something we are born with.The closer the blood relationship between two people, the closer they are likely to be in intelligence.If we take two unrelated people at random, their degree of intelligence might be completely different.Yes, on the other hand we take two identical trends.They will very likely be as intelligent as each other.Relations like brothers and sisters, parents and children usually have similar intelligence.And these clearly suggests that intelligence depends on birth.

【参考译文】

很容易说明我们的智力是天生的。两人之间的血缘关系越近,他们的智力可能越接近。如果我们随机拿两个不相干的人来看,他们的智商水平可能会完全不同。反之亦然。他们很可能会彼此都一样聪明。像兄妹之间、父母和子女之间这种关系,他们通常有相似的智力。这些清楚地表明智力取决于天生。

【评析】本段主要是谈论血缘关系远近与智力水平相似度关系。听译时注意原文表达关系时先后逻辑顺序及论证过程。注意比较级结构。听懂大意再下笔。

关键词:

intelligence n.智力

blood relationship 血统,血缘关系

identical adj.相同的

intelligent adj.聪明的,智能的

【2013年9月中级口译英译汉原文】

Americans are much more likely than citizens of other nations to believe that they live in a meritocracy, i.e.Government by people selected according to merit.But this self-image is a fantasy: America actually stands out as a the advanced country in which it matters most who your parents were, the country in which those born on one of society‟s lower rungs have the least chance of climbing to the top or even to the middle.

And if you ask why America is more cla-bound in practice than the rest of the Western world, a large part of the reason is that our government falls down on the job of creating equal opportunity.

The failure starts early: in America, the holes in the social safety net mean that both low-income mothers and their children are all too likely to suffer from poor nutrition and receive inadequate health care.It continues once children reach school age, where they encounter a system in which the affluent send their kids to good, well-financed public schools or, if they choose, to private schools, while le-advantaged children get a far worse education.

【2013年9月中级口译英译汉参考译文】

美国人可能比任何其他国家的人都更相信他们生活在一个精英制度之下,人们推选的政府也是据其优势。然而,这个自我形象是一种幻想:作为先进国家,实际上美国的突出特点是出身至关重要,在这个国度里,来自社会底层的人几乎没有机会爬到社会中层,更不用说社会顶层。

如果你要问为什么实际上美国比其他西方国家都要阶级分明,主要原因就是我们的政府在创造公平机会方面的失败。

这种不公平很早以前就开始了:在美国,由于社会安全网存在漏洞,这就意味着低收入的母亲和他们的孩子完全有可能存在营养不良,得不到足够的医疗服务。孩子到了上学年龄这种情况也不会得到改观,他们所遇到的体制是富人可以送自己的孩子到资金充足的好的公立学校上学,如果愿意,还可以从送到私立学校上学,而穷人孩子接受的教育却非常差。

【2013年9月中级口译英译汉评析】

这篇文章出自克鲁格曼《纽约时报》专栏文章America„s Unlevel Field(“并不公平的美国竞技场 ”),继续抨击共和党总统候选人罗姆尼。同学平时备考选材多注意这些外国报刊文章。这篇文章的难度比较适中,其中第一个长句是难点,也是理解整个短文的重点。

关键词

meritocracy 英才教育(制度),精英 理的社会

self-image 自我形象,自我定位

stand out 突出,引人注目

affluent 富裕的,丰富的

【2013年9月中级口译汉译英原文】

自古以来,我国各民族人民劳动、生息、繁衍在祖国的土地上,各民族组之间建立了紧密的政治经济文化联系,早在两千多年前就形成了幅员辽阔的统一国家。悠久的中华文化,成为维系民族团结和国家统一的牢固纽带。

我们的先人历来把独立自主作为立国之本。中国作为人类文明发祥地之一,在几千年的历史进程中,文化传统始终没有中断。近代中国虽屡遭列强欺凌,国势衰败,但经过全民族的百年抗争,又以巨人的姿态重新站立起来。

【2013年9月中级口译汉译英参考译文】

From ancient times, our people of all ethnic groups have labored, lived, multiplied on this land, where closely-knitted political, economic and cultural links have been established.As early as two thousand years ago, we have built a unified nation with a vast territory.The long-standing Chinese cultures become a strong bond for ethnic harmony and national unity.

Our ancestors were dedicated to the proposition of maintaining independence.As one of the cradles of human civilizations,China has all along maintained its cultural tradition without letup in the history of several thousand years.In modern times, the frequent bullying and humiliation by imperialist powers once weakened China.However, after a hundred year\'s struggle of the entire Chinese nation, China has stood up again as a giant.

【2013年9月中级口译汉译英评析】

这篇文章难度适中。一般源自领导人讲话材料,因此口译考试多关注国家领导发言稿。

本篇重点在于一些关于民族历史和发展的固定搭配词汇。如:劳动、繁衍、生息、幅员辽阔的统一国家、纽带、发祥地等 ,因此注意积累相关固定表达。

第20篇:中级口译证书到底有哪些实际用途?

上海市中级口译是比较专业化的考试。

证书没有有效期.

下面是介绍:

一.英语中级口译证书介绍 《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是上海市委组织部、上海市

人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。

考试每年开考两次。3月中旬和9月中旬的一个周日为综合笔试,合格者可参加口试。上海市外语口译岗位资格证书考试项目1994年启动,1997年3月开考了英语中级口译。1997年9月开考了日语口译。十年来,报考总人数已达150000人。

二.英语中级口译学习要求 一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的 水准。因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。

一) 听力能力和水平要求: 提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础, 要求学生达到四听懂、两听译。 1.听懂一般说话者的含意; 2.听懂交际英语会话; 3.听懂一 般性讲座; 4.听懂一般广播或电视短篇; 5.听懂和理解英语短句并译成汉语; 6.听懂和理解英语片段并译成汉语。

二) 笔译能力和水平要求: 译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难。 译者应知识渊博,广泛涉猎。这样笔译时才能得心应手,游刃有余。 笔译是文字工作,差之毫厘,失之千里。下笔应慎之又慎,切忌马虎懈怠。

三) 口语能力和水平要求: 1.具有口头交际手段的能力。 2.具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译 以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。

四) 口译能力和水平要求: 1.具有基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。 2.英语中级口译考试旨在测试考生的“英译汉”和“汉译英”的口译能力以及对口译基本技巧的掌握程度。考生在口译时应能准确传达原话意思,语音、语调正确,表达流畅、通顺,句法规范,语气恰当,用词妥切。 3.考生应具有口译短篇演讲文的能力。 4.考生应具有良好的听译能力。即逐句听事先录制好的原文,然后逐句将原文的内容准确而又流利地从来源语口译成目标语。

三..学生程度要求和学习教材 程度要求: 选择英语中级口译的学生要求通过大学英语四级或相当于大学英语四级的程度。

教材要求: 1.《英语中级口译复习大全》(上海外语教育出版社,华东理工大学出版社; 康志峰 主编)

2.《英语中级口译资格证书考试综合指南》(复旦大学出版社;康志峰 主 编)

四.英语中级口译考试要求 笔试50% 英译汉和汉译英 口试50% 口语和口译

上海外语口译证书考试
《上海外语口译证书考试.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题
点击下载本文文档