人人范文网 范文大全

涉外货物买卖合同

发布时间:2020-03-02 23:10:09 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

精选范文:涉外货物买卖合同(共2篇)合同号:_________签字日期:_________卖 方:中国_________公司

地 址:_________

电报挂号:_________ 电传:_________买 方:_________国_________公司

地 址:_________ 电报挂号:_________ 电传:_________双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:┌────────────────┬──────┬──────┬──────┐│(1) 货物名称、规格包装及唛头 │(2) 数量 │ (3) 单价│ (4) 总值│├────────────────┼──────┼──────┼──────┤│

││

││

││

├──────┴──────┴──────┤│

│ 卖方有权在

%以内多装或少装

│└────────────────┴────────────────────┘(5)装运期限:_________(6)装运口岸:_________(7)目的口岸:_________(8)保险:由卖方按发票金额110%投保。(9)付款条件:

买方应通过买卖双方同意的银行,开立以卖方为受益人的、不可撤销的、可转让和可分割的、允许分批装运和转船的信用证。该信用证凭装运单据在中国的中国银行见单即付。该信用证必须在_________前开出。信用证有效期为装船后_________天在中国到期。(10)单据:卖方应向议付银行提供已装船清洁提单(或集装箱运输的已装船提单)、发票、品质证明、数量/重量鉴定书;如果本合同按cif条件,应再提供可转让的保险单或保险凭证。(11)装运条件(cif/c&f)

1.载运船只由卖方安排,允许分批装运、允许转船、允许集装箱运输。

2.卖方于货物装船后,应将合同号码、品名、数量、船名、装船日期以电报通知买方。(12)品质与数量、质量的异议与索赔:货到目的口岸后,买方如发现货物品质及/或数量/重量与合同规定不符,除属于保险公司及/或船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议。品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量/重量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。卖方应于收到异议后30天内答复买方。(13)人力不可抗拒:由于人力不可抗拒事故,使卖方不能在本合同规定期限内交货或者不能交货,卖方不负责任。但卖方必须立即以电报通知买方。如买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的发生事故的证明文件。(14)仲裁:凡因执行本合同或与本合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能达成协议时,则在被告国家根据被告国仲裁机构的仲裁程序规则进行仲裁。仲裁决定是终局的,对双方具有同等约束力。仲裁费用除仲裁机构另有决定外,均由败诉一方负担。(15)补充条款:本合同正本共2份,采用中、英(略)文书就,两种文字具有同等效力。签字后正式生效,双方各执1份为凭。卖方(盖章):_________

买方(盖章):_________

代表(签字):_________

代表(签字):_________

_________年____月____日

_________年____月____日

签订地点:_________

签订地点:_________

[涉外货物买卖合同(共2篇)]篇1:国际货物买卖合同(中英文对照) 国际货物买卖合同(中英文对照) [涉外货物买卖合同(共2篇)] 1.售货合同(sales contract) 编号 no. 日期 date: 买方:

the buyers: 电报: 传真:

cable: fax 卖方:

the sellers: 电报: 电传: 传真:

cable: telex: fax (6)装运期限:time of shipment:

(7)装运口岸:port of shipment:

(8)到货口岸:port of destingation:

(9)保

险:insurance:

由买方投保。 to be coverd by the buyers. (10)包装:packing: 须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,而粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。

to be packed in new strong woden case (s) / carton (s) suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampen, moisture, shock, rust and rough handling.the sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers, and insuch case or cases any and all loes and/or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the sellers. (11) 唛

头:shipping mark:

卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:

on the surfacee of each package, the package number ,measurements, gro weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “do not stack up side down”,

“handle with care”;“keep away from moisture”and the following shiping mark shall be stenciled legibly in fadele paint: (12)付款条件:terms of payment:

甲、信用证付款°货物装运前一个月,买方应由上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证,凭本合同

by the manufacturers as specified in items of clause 18 hereof. 7.a true copy of cable to advise the buyers of shipment im-mediately the goods are loaded on ship as specified in clanus 15 hereof. 乙、货物装运后十天内,除上述装运通知电报副本外,卖方应另外准备各种单据副本三套,以空邮将其中一套寄交买方,另外两套寄交到货囗岸中国对外贸易运输公司。

(14) 技术资料:technical documents: 甲、每次发货进,卖方应将下述英文技术资料一整套与货物一起装箱,运交买方:

1.基础图 2.布线说明,电气及/或气动及/或液压接线图

3.易损零件制造图

4.零件目录 5.本合同

b.booking of shipping space for each shipment exceeding two metric tons in gro weight will be attended to by the buyers shipping agent, china national chartering corporation, beijing, china (cable addre: zhongzu beijng) with whom the buyers shall keep in close contact in the matter of shipment.the sellers shall keep in close contact with zhongzu’s shipping agent at the loading port. 丙、北京中国租船公司或其港口代理人于估计承运船到达装货口岸日期十天以前,将船名、预计装船日期、合同编号初步通知卖方,以便卖方安排装运。事先指定的承运船如有变更,或其估计到达日期提前或延期时,买方或其装运代理人应及时通知卖方,如果该船未能于买方或其装运代理人所通知的到达日期后三十天内到达装运口岸,则从

method of handling then. (17) 质量保证:cuarantee of quality:

卖方保证订货系用最上等的材料和头等工艺制成,全新,未曾用过,并完全符合本合同规定的质量、规格和性能。卖方并保证本合同订货在正确安装、正常使用和维修的情况下,自化物到达到货口岸之日起十二个月内运转良好。

the sellers shall guarantee that the goods are made of best materials,with first cla workmanship,brand now,unused and correspond in all respects with the quality,specifica-tions and perflrmance as stipulated in this contract.the sellers shallalso guarantee that the goods when correctly mounted and properly operated and maintained,will give satisfactory performance for a period of 12months starting from the date on which the goods arrive at the port of des-tination. (18) 检验和索赔:inspection and claims:

甲.在交货以前,制造厂就订货的质量、规格、性能、数量/重量作出准确和全面的检验、

并出具货物和本合同规定相符的证明书,该证书为议付/托收货款而应上交银行的单据的组成部分,但不得为货物的质量、规格、性能和数量/重量的最后依据。制造厂应将记载试验细节和结果的书面报告附在质量证明书内。

inspection of the goods as regards their quality ,specifications ,performance and quantity/weight,and iue certificates certifying that the godds are in conformity with the stipulations of this contract.the certificates shall from an integral part of the documents to be presented to the paying bank for negotiation/collection of payment but shall not be considered as final in respect of quality,specifications,performance and quatity/weight.particulars and results of the test carried ou by the manufacturers must be shown in a statement to be attached to the said quality certificate. 乙、货物到达到货口岸后,买方应申请中国商品检验局(以下称商检局)就货物的质量、规

格和数量/重量进行初步检验。如发现到货的规格或数量/重量与合同不符,除应由保险公司或船公司负责者外,买方于货物在到货口岸缺货后120天内凭商检局出具之检验证书有权拒收货物或向卖方索赔。 b.after arrival of the goods at the port of destination,the buyers shall apply to the china 丙、在合同

下页 余下全文篇2:国际货物买卖合同 中英文对照

国际货物买卖合同(中英文对照)

一、交货条款

terms of delivery

1.装船条件:

terms of shipment;

离岸加运费价条款:卖方应在本合同

(b)货物装运前10—15日,买方应电告卖方合同号、船只名称、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称,以便卖方可与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果及时报告买方,如买方因故需要变更船只或有关船只提前或推迟到达情况发生,买方或船运代理人应及时通知卖方。卖方亦应与中租代理保持密切联系。

(c)如买方所订船只到达装港后,卖方不能按买方所通知的时间如期装船时,则空舱费及滞期费等一切费用和后果均由卖方负担。但如船只临时撤换、延期或退关等情况而未能及时通知卖方停止发货者,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于船代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在港口免费堆存期满后

shipping documents:

(a)卖方凭下列单据向付款银行议付货款:

(a)填写通知目的口岸中国对外贸易运输公司分公司的空白抬头、空白背书的全套已装船清洁海运提单(如系成本加运费条款则注明运费已付,如系离岸价条款则注明运费待收)(。b)已签署的发票5份,注明合同号及装船码头。(c)注明尺码的装箱单/或重量单2份。(d)本交货条款

utionary and first-aid measures and measures against fire.the sellers shall airmail, together with other shipping documents, three copies each of the same to the buyers and the branch of china national foreign trade transportation corporation at the port of destination.

5.商品检验:双方同意以制造厂出具之品质及数量或重量检验证明书作为卖方向付款银行议付货款单据之一。但货物的品质及数量或重量的检验应按下列规定办理:

inspection: it is mutually agreed that the certificates of quality and quantity or weight iued by the manufacturer shal[涉外货物买卖合同(共2篇)]l be part of the documents to be presented to the paying bank for negotiation of payment.however,the inspection of quality and quantity or weight shall be made in accordance with the following:

(a)一般货物:货到目的口岸60天内经中国商品检验局复验,如发现品质或数量或重量与本合同规定不符时,除属于保险公司或船方负责者外,买方凭中国商品检验局出具的检验证明书向卖方提出退货或索赔。因退货或索赔引起的一切费用(包括检验费)及损失均由卖方负担。在此情况下,凡货物适于抽样者,如卖方要求,买方可将样品寄交卖方。

(b)医药商品:进口的医药商品应受中华人民共和国法律及规章的约束,凡不合格的医药商品不准进口。双方同意本合同所订立此类商品之品质应以货物到达目的口岸后90后内经中国商品检验局检验并以该局所签发之检验证为最后依据,双方均遵守之。不合格货物卖方应予收回,并赔偿买方货款及因退货而遭受的运输、储藏、利息、检验等费用损失。如中国商品检验局检验数量或重量与本合同规定不符时,买方有权在货物运抵目的地口岸60天内凭中国商品检验局的检验证向卖方提出索赔。

6.人力不可抗拒:由于一般公认的人力不可抗拒原因而不能交货或装船迟延,卖方不负责任。但卖方必须在事故发生时立即电告买方并在事故发生后15天内航空邮寄给买方灾害发生地点之有关政府机关或商会所发给的证件证实灾害存在。除因不可抗力致装船迟延或不能交货外,如卖方不能按合同规定期限内装船,则需要赔偿买方直接由于迟期交货或不能按合同条件交货所遭受之一切损失及费用。人力不可抗拒事故如继续存在60天以上时,买方有权撤销合同或合同中未装运部分。

7.仲裁:一切因执行本合同所发生与本合同有关之争执,双方应友好协商解决。如双方协商不能解决时,此争执应提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会, 按照该仲裁委员会仲裁程序暂行规则进行仲裁。仲裁地点在中国北京。仲裁委员会的裁决为终局裁决,对双方均有约束力,对仲裁费用除非仲裁委员会另有决定外,均由败诉一方负担。

涉外货物买卖合同(小编推荐)

货物买卖合同

货物买卖合同

货物买卖合同

货物买卖合同

货物买卖合同

货物买卖合同

货物买卖合同

涉外买卖合同(中英)

货物买卖合同(二)

涉外货物买卖合同
《涉外货物买卖合同.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档