人人范文网 范文大全

BBC新闻0816

发布时间:2020-03-03 01:07:29 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

BBC News with Jim Lee 吉姆·李为你播报BBC新闻。2013-8-16

The US attorney general has signalled a major shift in prison policy by announcing a reduction in the use of mandatory sentencing for some drugs-related offences.美国总检察长宣布减少对毒品相关犯罪的强制性判决,这标志着监狱政策的重大改变。

Eric Holder said that certain low-level nonviolent drug offenders with no ties to organised crime will no longer be charged with offences that impose what he termed draconian and mandatory minimum sentences.Jane Little reports from Washington.埃里克·霍尔德称一些与有组织犯罪无关的低水平非暴力毒品犯罪者不再被施以以严苛和强制性的最低刑期。Jane Little在华盛顿报道。

The US has 5% of the world’s population, but almost 25% of its prison population.美国人口占全世界的5%,但其囚犯人数占全世界的近25%。

Almost half of its inmates are serving time for drug-related offences, a legacy of the five decades’ long war on drugs.几乎一半的囚犯因毒品相关犯罪而服刑,这是五十年毒品战的结果。 The Attorney General Eric Holder said it was time to end that broken system, one he said trapped too many communities in a vicious cycle of poverty, criminality and incarceration.总检察长埃里克·霍尔德称是结束破败系统的时候了,他说该系统使得太多社区陷入贫困、犯罪和监禁的恶性循环。

Gunmen in Nigeria have killed at least 44 people at a mosque in the north-east of the country.Will Ro in Lagos has the details.在尼日利亚东北部一座清真寺,武装分子杀死至少44人。威尔·罗斯报道。

An official from Borno state said the gunmen opened fire on a mosque in Konduga town during dawn prayers.博尔诺州一名官员称在Konduga镇,武装分子晨祷时向一座清真寺开枪。 Sunday’s attack left at least 44 people dead and is likely to have been carried out by the Islamist militant group Boko Haram.周日的袭击导致至少44人丧生,其实施者可能是伊斯兰武装组织博科圣地。

Whilst attacks on churches have been common, the militant group has also occasionally targeted mosques.对教堂的袭击司空见惯,武装组织有时也会不时袭击清真寺。

In recent weeks, hundreds of civilians have formed vigilante groups in the areas worst affected by the insurgency.最近几周来,在最受叛乱影响的地区,数百名平民组建治安维护队。

It’s poible that the gunmen attacked the mosque in the belief that some of the vigilantes were praying there.武装分子之所以袭击这座清真寺,很可能是因为认为一些治安维护人员在里面做祈祷。

A court in the United States has convicted one of the country’s most notorious underworld boes James \"Whitey\" Bulger of 11 murders and a string of other gang-led crimes.美国法院判定该国最臭名昭著的黑社会头目之一詹姆斯·巴尔杰犯下11宗谋杀罪和多起帮派犯罪。

The jury in Boston dismied eight other counts of murder.波士顿陪审团驳回了其他8宗谋杀罪责,

The crimes date from the 1970s and 1980s when the now 83-year-old Bulger led the city’s Winter Hill Gang.From Washington, David Willis has more.这些犯罪行为可追溯到20世纪70到80年代,当时这位现年83岁的人物是该市冬天小山帮的头目。戴维德·威利斯报道。

For almost three decades, James “Whitey” Bulger ran a sprawling criminal enterprise which raked in millions of dollars from activities such as drug trafficking and extortion whilst paying off corrupt FBI agents and killing those who croed him.近三十年以来,詹姆斯·巴尔杰运作着一家庞大的犯罪企业,敛聚了数百万美元,其从事的活动包括,毒品走私、敲诈、收买腐败

的FBI探员、杀死惹恼自己的人。

His trial rekindled memories of a bygone era of Boston history in which mobsters shook down local busine owners and killed their rivals in telephone booths before burying their bodies in shallow graves.对他的审判使人们想起波士顿的一段过往的历史,当时暴徒打击当地企业主,在电话亭杀死对手,然后将之埋葬到浅坟墓里。

A federal judge in the United States has ruled that the controversial “stop and search” policy used by the New York police department violates the constitutional rights of minorities.美国联邦法官判定,纽约警察部门使用的有争议的“截停搜身”政策违反了宪法规定的少数民族权利。 Judge Shira Scheindlin said city officials knew of the infringements, but turned a blind eye.法官希德林说,该市官员知道这是侵权行为,但却睁一只眼闭一只眼。

She’s ordered reforms and appointed an independent monitor to oversee them.她已下令进行改革,并任命一名独立监督人进行监视。

Police have made about five million stops over the past ten years, mostly of black and Hispanic men.警方过去10年来已经拦截了500万次,大多数被拦截者是黑人和拉美裔男子。

Mayor Michael Bloomberg has argued that the policy has seen a sharp fall in violent crime.World News from the BBC 市长迈克尔·布隆伯格辩解称该政策使得暴力犯罪骤减。这里是BBC新闻报道。

A suicide bomber has killed at least 13 people in the town of Balad in central Iraq.伊拉克中部城镇巴拉德发生自杀式爆炸案,至少13人丧生。

Many others were injured in the attack that targeted a café where people were gathering in the early evening.Balad is a largely Shia town.另有多人受伤,袭击发生在傍晚一处咖啡馆,当时人们正聚集在那里。巴拉德主要是什叶派社区。

Iraq has seen a sharp increase in sectarian violence this year.On Saturday, more than 70 people were killed in a series of attacks.今年伊拉克的宗派暴力骤增,周六,70多人在系列袭击中丧生。

The Mexican President Enrique Pe?a Nieto has proposed changing the country’s constitution to allow foreign private oil and gas companies to form partnerships with the state in the energy sector for the first time in decades.From Mexico City, here’s Will Grant.墨西哥总统培尼亚·涅托提议修改本国宪法,允许外国私人石油和燃气公司与国有能源部门建立伙伴关系,这是该国几十年的第一次。威尔·格兰特在墨西哥市报道。

In a sign of just how far-reaching and controversial these proposed changes to Mexico’s state-run energy sector are, President Enrique Pe?a Nieto was flanked on stage by top dignitaries from government, the oil industry unions and the military.台上,总统培尼亚·涅托左右两侧站立着来自政府、石油行业工会和军队的高级要人,这表明了提议对墨西哥国有能源部门进行改革的深远意义和争议度。

He’s calling for the change to articles 27 and 28 of the constitution, which state that all of the country’s natural resources are the property of the Mexican state.The reform won’t be simple to get through congre, however.总统呼吁修改宪法第27和28条,这两条规定该国全部自然资源都是墨西哥政府的财产。然而这项改革不会在议会得到通过,

The left-wing parties have made it clear they oppose any change to the constitution and the government faces a complicated task in negotiating with all sides including the powerful unions.左翼政党明确表示反对对宪法进行任何修改,政府面临着与包括强大的工会在内的各方协商的复杂任务。

The Bangladeshi government has approved a draft law proposing tough penalties for recruitment

agencies found guilty of duping workers with promises of lucrative jobs only overseas, only to leave them in low-income jobs with improper work permits.孟加拉国政府批准一项草拟法律,内容是对那些以海外高薪工作为承诺欺骗工人的招聘机构除以严厉惩罚,这些受骗者往往只获得低薪工作,其工作许可证也不正当。

The proposed law would mean a maximum of ten years in prison and around $6,000 fine for anyone convicted of cheating or forging documents of migrant workers.这项法律意味着,任何因欺骗移民工或伪造虚假文件的人员将被判处至少10年徒刑,并除以6000美元的罚款。 Human rights activists are asking the government of Ecuador to revoke a presidential decree which they say threatens civil liberties.人权活动人士请求厄瓜多尔政府撤销一条总统法令,他们称该法令威胁到公民自由。

The bill signed in June by President Rafael Correa creates new procedures for granting approval to non-governmental organisations and allows the government to diolve groups under certain circumstances.BBC News 该法案于六个月由总统拉斐尔·科雷亚签署通过,创造了批准非政府组织的新程序,并允许政府在一定条件下解散组织。BBC新闻报道。

1.draconian adj.严厉的,苛刻的

There has been an overall growth inpopulation,despite some draconian efforts tocontain it.

尽管有严厉的遏制措施,人口还是在全面增长。

2.incarceration n.监禁;下狱;禁闭

He hadn\'t changed much in his nearly three years of incarceration.

在将近三年的监狱生活中,他变化不大。

3.vigilante n.义务警员;治安维持会成员

The vigilantes dragged the men out.

联防队员们把那些男子拖了出来。

4.infringement n.侵犯;违反

There might have been an infringement of the rules.

也许有违反规章制度的情况。

5.sectarian adj.宗派的;偏狭的;党派心强的

The police said the murder was sectarian.

警方说这是一起派系谋杀。

6.dignitary n.高官;高僧;显要人物

Many of the local dignitaries attended the funeral.

许多本地的达官贵人都参加了葬礼.

7.lucrative adj.有利可图的,赚钱的;合算的

He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.

他决定把自己的爱好变成赚钱的副业.

8.forge vt.伪造;锻造;前进

They used forged documents to leave the country.

他们利用伪造的文件离开了这个国家。

1.His trial rekindled memories of a bygone era of Boston history in which mobsters shook down local busine owners and killed their rivals in telephone booths before burying their bodies

in shallow graves.

shake down 勒索;适应新环境;摇落

The crooks shook down the shopkeepers for extortion money.

流氓向店主们索取保护费.

The delegates were from many different backgrounds, but they quickly shook down in their new surroundings.

代表们虽然背景不同, 但是他们很快就适应了新环境.

2.Judge Shira Scheindlin said city officials knew of the infringements, but turned a blind eye.

turn a blind eye 对…故意视而不见;对…假装不见

Don\'t turn a blind eye to matters that concern the people\'s welfare.不要对民众的利益漠然置之。

We can\'t turn a blind eye to anti - social behaviour.

我们不能对不良社会行为熟视无睹。

BBC新闻讲(5.3)

BBC新闻讲稿1

新闻BBC词汇摘录

常用BBC VOA新闻词汇

BBC新闻讲解0503第684期

BBC 0928

BBC第一册

BBC 100

BBC新闻讲解:美国国务院发言人辞职(PDF+WORD+LRC+MP3)

环保工作总结0816

BBC新闻0816
《BBC新闻0816.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题 bbc新闻播报 新闻
点击下载本文文档