商务日语1
●上班时(出社したとき)
※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要用「おはようございます」来问候。
●外出时(外出するとき)
※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上司说已经回来了。
●回公司时(帰社したとき)
●对外出的人(外出する人に対して)
●对回到公司的人(帰社した人対して)
※「ご苦労さまでした。」这是上司慰劳部下的话,最好不要对上级使用。
●对下班的人(退社する人に対して)
※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。 ●下班时(退社するとき)
●询问近况(近況をたずねる)
●询问身体状况(体の調子をたずねる)
●久别重逢(久しぶりに会ったとき)
●同事间的问候(同僚のあいさつ)
●天气的问候(気候のあいさつ)
●年底的问候(年末のあいさつ)
●年初的问候(年始のあいさつ)
会話1
王:社長、おはようございます。
社長: あ、王さん、おはよう。久しぶりですね。
王:はい、お久しぶりでございます。----(1)听写----
社長:ええ、元気ですよ。王さんは?
王:はい、元気です。
社長:職場にはもう慣れましたか。
王:はい、おかげさまで、----(2)听写----
社長:営業の仕事は厳しいですが、やりがいがあると思いますよ。これからも、頑張ってください。
王:はい、一生懸命頑張ります。それでは失礼いたします。译文:
王:社长,早上好!
社长:啊,小王早。好久不见了。
王:是啊,好久不见。社长您好吗?
社长:我很好。你呢?
王:我也很好。
社长:工作已经习惯了吧?
王:是的,托您的福,基本上习惯了。
社长:销售工作有些辛苦,但很有价值。今后要继续努力。王:是,我会好好努力的。那么我先走了。
単語:
職場:工作岗位。
慣れる:习惯。
大分(だいぶん=だいぶ):相当。
厳しい:严格,残酷。
やりがいがある:值得去做。
一生懸命:拼命。
頑張る:努力。
会話2(同事田中先生擦着汗,跑营业外勤回到公司。)
田中:課長、ただいま桜産業から戻りました。
課長:暑い中、ご苦労さまでした。
王: ----(1)听写----田中さん、すごい汗ですね。
田中:ああ、暑い、暑い。上海の夏は暑いね。
王:本当に今日も暑いですね。 ----(2)听写----
田中:ところで、王さんも、今日のパーティに行くんでしょう?王:はい、行きますよ。
田中:そうですか。じゃ、6時にホテルで会いましょう。
译文:
田中:科长,我刚从樱花产业回来。
科长:这么热,辛苦你了。
王:你回来啦。田中,你出了好多汗啊。
田中:啊,热死了,热死了。上海的夏天好热啊。
王:是啊,今天真的也很热。夏天我们跑营业外勤真辛苦啊。 田中:对了,小王你也去参加今天的聚会吧。
王:是的,要去的。
田中:是吗?那就6点在酒店见吧。
単語:
すごい:厉害的。
汗「あせ」:汗水。
外回り「そとまわり」:外勤。
会話3
(已经过了下班时间,小王准备回去。今晚有聚会。)
王:鈴木課長、----(1)听写----
課長:あ、もう5時半ですね。いいですよ。どうぞ帰ってください。王:それでは、----(2)听写----
課長:お疲れ様でした。
王:田中さん、お先に。
田中:お疲れ様。じゃあ、6時にホテルで。
王:はい、また後で。
译文:
王:铃木科长,我可以回去了吗?
科长:啊,已经五点半了。可以,请回家吧。王:那我先走了。
科长:你辛苦了!
王:田中,我先走了。
田中:辛苦了。六点酒店见。
王:好,回头见。