人人范文网 其他范文

日语日常书信范文(精选多篇)

发布时间:2022-10-10 21:00:22 来源:其他范文 收藏本文 下载本文 手机版

推荐第1篇:日常日语

     

  

        

 ごめんね。 对不起(女性用语,随便)。

gao men nai おはよう。 你好(早上)。 ao ha yao-  ごめん。 不好意思。 こんにちは。 你好(午安)。kong ni qi  私が间违っていました。 我错了(较正wa 式)。wa ta xi ga ma qi ga te yi ma xi こんばんは。 晚上好。 kong bang wa ta はじめまして。 您好,初次见面。 ha ji  私が悪かったです。 是我不对(较正式)。 mai ma xi tai wa ta xi ga wa lu ka ta dai si ありがとう。 谢谢。 a li ga tao-  私がいけなかったです。 是我不好(较始めまして、スミスです。どうぞよろし郑重)。 wa ta xi ga yi kai na ka ta dai くお愿いします。 初次见面,我是史密si 斯,请都关照。 ha ji mai ma xi te ,si  谢ります。 抱歉(较郑重)。a ya ma li mi si(换成你自己的名字)dai si, ma si dao-zao yao lao xi ku ao nai ga yi xi  お上手ですね。 真不错。 ao jiao zi dai ma si si nai こちらこそ、どうぞよろしくお愿いしま ご立派です。 真气派。 gao li pa dai si す。 彼此彼此,也请多关照。kao qi la  きれいですね。 真漂亮啊。 kei lai yi kao sao,dao-zao yao lao xi ku dai si nai ごめんください。 有人吗? gao men ku  素晴らしいですね。 精彩绝伦。 si ba la da sa yi xi- dai si nai お邪魔します。 打扰了。 ao jia ma xi  さすがです。 名不虚传。 sa si ga dai ma si si も长い时间お邪魔しました。 打扰您太 すごいですね。 真了不起。 si gao yi 长时间了。ao na ga yi ji kan ao jia ma dai si nai xi ma xi ta  素敌ですね。 好漂亮啊。si te kei dai じゃ、また游びに来てくださいね。 再si nai 来玩啊。 jia ,ma ta a sao bi ni kei tai  上手じゃないか。 干得满不错的嘛。 ku da sa yi.jiao zi jia na yi ka ありがとうございます。じゃ、これで失 文句无し。 真没的说了。 meng ku na xi 礼します。さようなら。 谢谢。告辞了, まだまだです。 哪里哪里,还差得远。 ma 再见。 a li ga tao- gao za yi ma si.jia, da ma da dai si kao lai dai xi ci lai yi xi ma si  いいえ、とんでもありません。 不,您さようなら。 再见。 sa yao-na la 过奖了 yi- ai,tong dai mao a li ma sen すみません。 对不起。 si mi ma sen  どうもお邪魔しました。 多有打扰了。 すまない。 对不起(男性用语)。 si ma dao-mao ao jia ma xi ma xi ta na yi  また游びに来てください。 下次请再来悪いですね。 不好意思。 wa lu yi dai 玩。ma ta a sao bi ni kei tai ku da sa si nai yi もうしわけありません。 真过意不去(较正式) 。お家の皆様によろしく。

请向家中各位ma xi wa kai a li ma sen 问好。 ao wu qi nao mi na sa ma ni yao 申し訳ございません。 真抱歉(正式)。 lao xi ku mao xi wa kai gao za yi ma sen  ではまた。 回头见。 dai wa ma ta 申し訳ない。 抱歉(随便,男性用语)。  じゃ、これで。 那么,再见了。 jia ,kao mao xi wa kai na yi lai dai 失礼します。 失礼了。 xi ci lai yi xi  それじゃ、ここで。 那么,再见了。 sao ma si lai jia,kao kao dai ごめんなさい。 抱歉。 gao men na sa yi  じゃ、又会おう。 那么,回头见(男性日常日语词汇 用语)。 jia,ma ta a ao-  じゃ、又会いましょう。 那么,回头见。

jia,ma ta a yi ma xiao-  お元気で。 请珍重。ao gen kei dai  どうぞお大事に。 请保重身体。 dao- zao ao da yi ji ni

 初め(はじめ)まして どうぞよろしく

 ha ji me ma si te dou zo yo ro si ku  初次见面,请多关照

 おはようございます 早上好 o ha you go za i ma su  こんにちは 你好(白天问候语) kon ni ti wa  こんばんは 晚上好 kon ban wa  お休(やす)みなさい 晚安 o ya su mi na sa i  ありがとう 谢谢 a ri ga tou  すみません 对不起 su mi ma sen  こちらこそ ko ti ra ko so  哪里,是您….表谦虚

 おめでとう ございます i ne de tou go za i ma su  祝贺你!(过生日等)  さようなら 就是送别时说的再见啦 sa you na ra  では また

de wa ma ta  再见,相比之下,正式一些  じゃね/じゃ,また  jya ne / jay,ma ta  再见/那么,回头见(最常用的,和bye不相上下)

 失礼(しつれい)します  si rre i si ma su  打扰/告辞了,来拜访人和离开人家时都可以用

 お邪魔(じゃま)しました  jya ma si ma si ta  告辞了,离开时的客气话  多用于到人家去拜访,离开时说的话

 お邪魔(じゃま)しました  jya ma ji ma si ta  也可用在刚来到人家时说

 意思是打搅了,这是刚来拜访时和走时

 都使用频率极高的一句话!  ご苦労様(くろうさま)  go ku rou sa ki

 您辛苦了(对同辈或晚辈说)  da i ji ni

 请多保重(探病)  しばらくでした  si ba ra ku de xi ta  久しぶりですね  しばらくですね

 都是好久不见的意思,可以互换  いただきます 御驰走様(ごちそうさま)

 i ta da ki ma su

go qi sou sa ki

 我开吃了

我吃完了

 いいお天気(てんき)ですね  i i o ten ki de su ne  天气真好啊

 暑(あつ)いですね 寒(さむ)いですね

 a i te su ne

sa mu i te su ne  太热了 太冷了

 yi di kei ma si 我出门了

 yi da la xia yi 走好

 ta da yi ma 我回来了

 gai li na sai 欢迎回来

 a li ya duo 谢谢

 ma sa ga 难道是……(有怎么可能的意思)

 mo xi ga xi dei 难道是……(对事情的猜测)

 sou lei dei mo 即使如此

 fu sa ken len na you 别开玩笑了!

 jiao dang jiao nai you 开什么玩笑?

 na ji ga you 真的假的?

 na ni 什么

 kou kou dou gou 这是哪里?

 da lei ga 是谁?

 da lei da 什么人  nha na sei 放开 ya mei long 住手

 wo ga da 我知道 xiu lou ga 我怎么知道

 xing ji 相信 xing ji la nai 真不敢相信

 mou jia e si lou 鲁莽/乱来

 hong dou ga 真的吗? hong dou 真的

 ji zi wa 其实……

 gan ba lei 努力/加油

 ta si gei dei 救出 ta si ga da 得救了

 you ga da 太好了

 a ni mou nou da 你是什么人?  ang da da lei 你是谁?

 gou ki gen you 一切安好

 ha you 早上好

 dou mou 你好(熟人间)

 kou ni qi wa 你好(不熟)

 sa you na la 再见 jia nei (熟人)

 ji ji wei 父亲 o dou sang 爸爸  ha ha wai 母亲 o ga sang 妈妈

 ao fu kou lao 老妈

 ao ya ji 老爸

 ni jiang 哥哥 a ni wei  nei jiang 姐姐

 dou dou 弟弟 yi mou dou 妹妹

 ji jiang 爷爷 o ba jiang 奶奶

 na li huo duo 原来如此

 ha ya kou 快点

 yi kou you 要出发了

 yi kou zou 我们走

 sa dei 接下来

 bei zi ni 没什么 meng dai nai 没问题

 xing bai nai 别担心

 jiao dou 稍微

 ma dei 等等

 ya ba li 果然如此 ya ha li 果然是

 ka wa yi 可爱

 kou wa you 可怕

 a nou 那个

 kou nou 这个

 dou kou da 在哪里?

 dou kou 男人 ong na 女人

 kong bang wa 晚上好

 ya si mi ma sei 晚安(好好休息)

 nei mou lei 沉睡 ou xi gou dou 工作

 ou mai mou xi ga xi dei 你,莫非是?

 wa la da 笑了 kou dou mo 小孩

 mou si mei 女孩/女儿 mou si gou 儿子

 si kei 喜欢 dai si kei 最喜欢

 nou mei 喝 ma xi long 纯白

 you lou xi kou ou nei gai yi xi ma si 请多指教(/照顾)

 gou mei na sai 对不起

 si ma nai 真对不起

 si mi ma sai 对不起

 ya da 不要 dei mou 但是

 you kei 雪 ha na 花

 dou xi dei 为什么 nang dei  dou you yi mi 什么意思

 dai jiu bu 没关系

 dai jiu bu dai si ga 没关系吧?  sou da 是的 gou gai 误会

 ou nou lei 可恶(含咒骂) qi ke xiu 可恶

 ba gei mou nou 怪物

 ke da zou 来了哦 jia ma da 碍事

 hei da ./hei na 奇怪(人) miao na (抽象)

 sa ga lai 闪开 da ka lai 所以

 ha ya kei ni gei long 快逃

 mei xi 吃饭 ou yi xi 好吃

 ha la hei dou 肚子饿了

 ma mou lou 保护 ma gou 孙子

 hei na jiao gou 笨蛋(非贬义)  you na 不要叫我……

 kei ye da 消失 kou lou xi 痛苦  mou mou 桃 si zi mei 雀

 ya you mei菖蒲 sa ku la 樱

 ka zei 风 ka kou gou 觉悟

 tai sai zi 最重要/珍贵

 mou da da 没用的

 dan ma lei 住口/闭嘴

 si gai 厉害(称赞)

 you mei 梦 a ke mou 噩梦/恶魔

 xi dei yi lou 知道某种情况

 ma zei 糟了 xi ma da

 hou hou 方法 ou you bi 以及

 ma ta ge 真是的(感叹)

 zeb bei dei si ga 可惜了

 zi duo 一直 ka la na zi一定

 sa lou 猴子

 dou xi dei 怎么了?

 ma ji gou na sai 请等等

 fou da li dou mou 两个

 na ni you xi dei dang da 做了什么?

 yi nai 消失了/不见了

 kei you zi gei dei 请小心(保重)

 you lou si mou dei si ga 不可原谅

 you lou can zou 不能原谅

 ji zi yi dei 冷静点 mou ga xi 过去

 kai yi dei kui lai 要回来啊

 xi ya wa sai 幸福 ka na xi 悲伤

 ya kou sou kou 约定

 wa li 结束了 o wa da  mou xi lei 有趣

 ha ji mei ma xi dei 初次见面

 xi zi ka ni xi lou 安静

 mei zi la xi na 真难得

 yi la xia yi ma sai 欢迎光临

 mai ni ji 每天 sou xi dei 还有  ha ji mei dei 开始 da mei 不行

 zi ma nai ya zi 无聊的家伙

 ku da la nai 无聊/荒谬

 ki mu ji 舒服 wa gou ma ma 任性

 zi lui 狡猾 a mai 天真

 mo duo mo duo 更多更多

 ka ma wang 无所谓 ka kou yi 好酷/帅

 bei zi ni 没什么/无所谓

 sai yi dei 别生气 xiu ga nai 没办法

 xi ga da nai na 没办法了啊(很无奈的)

 kou tou wa lou 我拒绝

 ta ben 大概/说不定

 yi king ga ni xi lou 适可而止

 lou ga na 愚蠢

 seu na lai 不要着急

 ta nou mu 拜托

 kei lai 讨厌 kei lei美丽

 kang bing xi te ke lei 你饶了我吧!

 ming na bu ji dei 大家没事吧?

 wa si lei dei 忘记

 yi sa xi bu li si 好久不见

 hei mi zi 秘密 nai xiu  sa si ga 真不愧是……(名不虚传)

 mi zi gei da 找到了 ta ma xi 灵魂

 kou kou da 就是这里了

 yi zi no ma ni (状况是)什么时候(发生的)

 ma da a xi da 明天见

 ying dei si ga 可以这样吗?

 sou lei da gei 只是如此而已

 mou li 不可能

 cou ya xi 不甘心

 ku da la nai 真无聊

 men dou si lou 真麻烦  呀么得

不要这样

 呀么得古达塞

请不要这样  古达塞

请  哦哈哟

早上好

 哦哈哟古达一吗死

大家早上好

 一克收

出发吧  卡撒

母亲  多桑

父亲  哈哈

妈妈  里桑

姐姐  一古

 挖哒西挖 我是XXX  站正

真正  哦吗一

你们

 说的是列

原来如此  偶里几挖 你是XXX  把嘎

混蛋

 啊达一吗死

我回来了(也可以是吃饭的时候说的第一句话:我开动了)

 呀

不(讲出来的语气不同又代表不同的意思,比如说用一种很不屑的语气或很愤怒的语气说出来就代表藐视对方,是不敬语)韩国人也经常用

 偶呀几 老爸(老头子)  偶吧桑 老妈(老太婆)  啊之米 像什么一样

 呀嘎达 我知道了(正式语一般不这样回答)  古买拉塞

对不起,不好意思

 XXX古

XXX君(一般用在名字后,表敬称)  XXX桑

XXX小姐(同上)  最佳答案

 饭前(我开动了)

 いただきます

i ta da ki ma su ( su应读成\"师\",任何地方都是.)  晚安

 おやすみなさい

o ya su mi na sa i  对不起 ( 用于非正式场合,或是关系密切的人的时候,相当于英语的Sorry )  ごめんなさぃ

go me n na sa i

 对不起 ( 用于正式场合,类似英语中的Excuse me ,类似于汉语的不好意思 )  すみません

su mi ma se n  再见 (用于次日可见的时候,即第二天 ) 有三种情况,后两种更随便:  では,また

de wa ma ta

( 在此は读wa不读ha )  じゃね

ji ya ne

 じゃまた

ji ya ma ta

 再见( 用于正式场合,指会有几天或几天以上不能见面,次日不可见的)

 さょぅならsa yozo  我叫...

 ...ですde su  我们在哪里碰面?

 どこでまちぁゎせますか

do ko de ma qi a wa se ma su ka

 有人在吗?

 ごめんくださぃ

go me n ku da sa i  请进 (日式房间)

 どぅぞぉぁがりくださぃ

do -zo o a ga li ku da sa i  请进 (西式房间)

 どぅぞはぃつてくださぃ

do -zo ha i t te ku da sa i

推荐第2篇:日语书信祝福语

日语书写信件祝福语

请不要忘记我们!

わたしたちを忘れないように。(わたしたちをわすれないように。)

圣诞节快乐!

クリスマスを楽しく過ごすように。 (クリスマスをたのしくすごすように。)

我祝贺您!

おめでとうございます。

向大家转达我诚挚的问候!

みなさんに私の心からのあいさつをお伝えください。(みなさんにわたしのこころからのあいさつをおつたえください。)

谢谢您的关心!

ご配慮ありがとうございます。(ごはいりよありがとうございます。)

谢谢您的礼物!

おみやげをありがとうございます。

谢谢您的祝贺!

お祝いをありがとうございます。 (おいわいをありがとうございます。)

新年好!

新年おめでとうございます。( しんねんおめでとうございます。)

愿您梦想成真。

夢を実現させるように。 (ゆめをじつげんさせるように。)

祝贺您的著作顺利完成。

ご著作を順調に完成できましておめでとうございます。 (ごちよさくをじゆんちようにかん せいできましておめでとうございます。)

祝贺您晋升为教授。

教授に昇進しておめでとうございます。( きようじゆにしようしんしておめでとうございます。)

祝贺您乔迁之喜。

ご転宅おめでとうございます。(ごてんたくおめでとうございます。)

祝贺您生了儿子(女儿)。

男のお子様(女のお子様)ご出産おめでとうございます。( おとこのおこさま / おんなのお こさま ごじゆつさんおめでとうございます。)

祝您成功!

ご成功を祈ります。 (ごせいこうをいのります。)

祝您假日快乐!

休日を楽しくすごせますようにお祈りします。 (きゆうじつをたのしくすごせますようにおいのりします。)

祝您健康长寿。

ご健康ご長寿をお祈りします。 (ごけんこうごちようしゆをおいのりします。)

祝您节日愉快!

お祝日を楽しく過ごすように。( おしゆくじつをたのしくすごすように。)

祝您尽快康复。

一日も早く全快するようにお祈りします。 (いちにちもはやくぜんかいするようにおいのりします。)

祝您取得成绩!

ご成果をかち取るようにお祈りします。 (ごせいをかちとるようにおいのりします。)

祝您生日快乐!

お誕生日おめでとうございます。 (おたんじようびおめでとうございます。)

祝您生意兴隆。

ご商売栄えるように。 (ごしようばいさかえるように。)

祝您顺利考取大学。

順調に大学にうかるようにお祈りします。( じゆんちようにだいがくにうかるようにおいのりします。)

祝您幸福健康!

ご幸福ご健康を祈ります。 (ごこうふくごけんこうをいのります。)

祝您一切顺利!

万事順調をお祈りします。 (ばんじじゆんちようをおいのりします。)

祝您愉快地渡过时光。

楽しく月日を送るようにお祈りします。( たのしくつきひをおくるようにおいのりします。)

祝你 万事如意。

——すべてに順調でありますように。

祝你 身体健康。

——ご健康を。

谨祝 贵体安康。

——ご健康を祝して。

顺祝 安康。

——やすらかに。

祝你 进步。

——前進を祝して。

祝 学习进步。

——学業の進歩を。

祝你 取得更大成绩。

——ご立派な成果を。

祝你 工作顺利。

——仕事が順調に行きますように。

祝 顺利。

——順調なことを。

谨祝 安好。

——ご平安を。

祝你 幸福。

——ご多幸を。

祝你 愉快。

——ご機嫌よろしゅう。

此致 敬礼。

——敬具。

顺致 敬意。

——敬意を表して。

顺祝 阖家平安。

——ご一同の平安を。

顺致 崇高的敬意。

——最上の敬意を込めて。

致以 良好的祝愿。

——よかれと祈りつつ。

谨祝 贵社生意兴隆。

——貴社の業務の発展を祈念して。

谨祝 贵公司繁荣昌盛。

——貴社のご繁栄を慶祝して

推荐第3篇: 日语自荐书信

拝啓私は***と申します、専門は日本語です。有名な大学ではありませんが、大学四年の間に、いつもしっかり勉强していて、成績もよく、奨学金を取っただげでなく、大学英語も独学しています。二年ぐらいの勉强を通して,日本語の読み書き能力は絶えずに上達してきました。いま、一級能力試験は合格。また、何とかして会話の能力をアップしようと思っています。計算機といえば、わたしが大好きですから、日常的な操作は問題ないと思います、その関連試験にも合格済です。そして、わたしの性格が明るくて、人とが付き合いが好きなんです。負けん気の強い人で、好奇心が旺盛で、あたらしいことに挑戦すること好きです。わたしの趣味はピアノです、なぜかと言うと、それは苦労を恐れなく、負けん気の強い性格が育てられるんですから。多くの社会実践活動に参加し、何をしてもちゃんと自信を持っています。そのうえ、クラスの一员としても学習委员としても、いつも仕事をよりよくしようとすることにしています。あらゆるイベントを企画することもあります。ちょっとした社会経験を持ちですが、まだまだ浅いです。お忙しいところ、お邪魔いたしたしました。最後に、貴社のご繁栄をお祈り申し上げます。敬具

推荐第4篇:日语书信祝福语

日语书写信件祝福语

请不要忘记我们!

わたしたちを忘れないように。(わたしたちをわすれないように。)

圣诞节快乐!

クリスマスを楽しく過ごすように。 (クリスマスをたのしくすごすように。)

我祝贺您!

おめでとうございます。

向大家转达我诚挚的问候!

みなさんに私の心からのあいさつをお伝えください。(みなさんにわたしのこころからのあいさつをおつたえください。)

谢谢您的关心!

ご配慮ありがとうございます。(ごはいりよありがとうございます。)

谢谢您的礼物!

おみやげをありがとうございます。

谢谢您的祝贺!

お祝いをありがとうございます。 (おいわいをありがとうございます。)

新年好!

新年おめでとうございます。( しんねんおめでとうございます。)

愿您梦想成真。

夢を実現させるように。 (ゆめをじつげんさせるように。)

祝贺您的著作顺利完成。

ご著作を順調に完成できましておめでとうございます。 (ごちよさくをじゆんちようにかん せいできましておめでとうございます。)

祝贺您晋升为教授。

教授に昇進しておめでとうございます。( きようじゆにしようしんしておめでとうございます。)

祝贺您乔迁之喜。

ご転宅おめでとうございます。(ごてんたくおめでとうございます。)

祝贺您生了儿子(女儿)。

男のお子様(女のお子様)ご出産おめでとうございます。( おとこのおこさま / おんなのお こさま ごじゆつさんおめでとうございます。)

祝您成功! ご成功を祈ります。 (ごせいこうをいのります。)

祝您假日快乐!

休日を楽しくすごせますようにお祈りします。 (きゆうじつをたのしくすごせますようにおいのりします。)

祝您健康长寿。

ご健康ご長寿をお祈りします。 (ごけんこうごちようしゆをおいのりします。)

祝您节日愉快!

お祝日を楽しく過ごすように。( おしゆくじつをたのしくすごすように。)

祝您尽快康复。

一日も早く全快するようにお祈りします。 (いちにちもはやくぜんかいするようにおいのりします。)

祝您取得成绩!

ご成果をかち取るようにお祈りします。 (ごせいをかちとるようにおいのりします。)

祝您生日快乐!

お誕生日おめでとうございます。 (おたんじようびおめでとうございます。)

祝您生意兴隆。

ご商売栄えるように。 (ごしようばいさかえるように。)

祝您顺利考取大学。

順調に大学にうかるようにお祈りします。( じゆんちようにだいがくにうかるようにおいのりします。)

祝您幸福健康!

ご幸福ご健康を祈ります。 (ごこうふくごけんこうをいのります。)

祝您一切顺利!

万事順調をお祈りします。 (ばんじじゆんちようをおいのりします。)

祝您愉快地渡过时光。

楽しく月日を送るようにお祈りします。( たのしくつきひをおくるようにおいのりします。)

祝你 万事如意。

——すべてに順調でありますように。

祝你 身体健康。

——ご健康を。

谨祝 贵体安康。

——ご健康を祝して。

顺祝 安康。

——やすらかに。

祝你 进步。

——前進を祝して。

祝 学习进步。

——学業の進歩を。

祝你 取得更大成绩。

——ご立派な成果を。

祝你 工作顺利。

——仕事が順調に行きますように。

祝 顺利。

——順調なことを。

谨祝 安好。

——ご平安を。

祝你 幸福。

——ご多幸を。

祝你 愉快。

——ご機嫌よろしゅう。

此致 敬礼。

——敬具。

顺致 敬意。

——敬意を表して。

顺祝 阖家平安。

——ご一同の平安を。

顺致 崇高的敬意。

——最上の敬意を込めて。

致以 良好的祝愿。

——よかれと祈りつつ。

谨祝 贵社生意兴隆。

——貴社の業務の発展を祈念して。

谨祝 贵公司繁荣昌盛。

——貴社のご繁栄を慶祝して

いずれ

ーー

早晚,反正 いわば

ーー

說起來

おそらく

ーー

恐怕,或許 およみ

ーー

大概,大約

くれぐれも

ーー

一定,千萬;反复请求 さきおととい

一昨昨日 大前天 さすが

ーー

不愧,畢竟

さっさと

ーー

趕快,迅速的 さらに

更に

更,越發

しあさって

明々後日

大後天 じかに

ーー

直接

しかも

ーー

並且,而且 しきゅう

至急

趕快

しきりに

ーー

一個勁地,勤勤懇懇的 したがって

ーー

所以

じょじょに

徐々に

慢慢,漸漸 ずらり

ーー

成排的,一大排 せっかく

ーー

特意,好不容易 せっせと

ーー

拼命地 せめて

ーー

至少,最低 そっと

ーー

悄悄地 そのうえ

ーー

而且

そのうち

ーー

過幾天,不久 ただし

ーー

但是,可是

ちっとも

ーー

一點兒也不,毫不 てっていてきに 徹底的に

徹底 どうせ

ーー

反正,終歸 とっくに

ーー

早就 どっと

ーー

轟然,蜂擁 ひとまず

ーー

姑且,暫且 ひとりでに

ーー

自然而然地 めったに

ーー

不常

やはり

ーー

仍然,還是,果然 わずかに

ーー

稍微,少

いきいき

ーー

生氣勃勃,活生生 ぅろうろ

ーー

轉來轉去可,徘徊 きらきら

ーー

閃爍,一閃一閃 しみじみ

ーー

深切,痛切 ちゃくちゃく

穩步而順利地 のろのろ

ーー

慢吞吞地 どきどき

ーー

撲通撲通地 まごまご

ーー

磨磨蹭蹭地 ぐっすり

ーー

熟睡的樣子 こっそり

ーー

偷偷地,悄悄地 しっかり

ーー

好好地,规矩地 すっきり

ーー

舒暢,整潔 たっぶり

ーー

充分,足夠 ぴったり

ーー

恰好,正適合 めっきり

ーー

明顯地 いっそう

一層

更,越發 いったい

一体

到底,究竟 いちおう

一応

大致,大體

いちだんと

一段と

更加,越發 いっぽう

一方

卻説,從另一面說 いまにも

今にも

馬上,就要 おおいに

大いに

非常,很

おもいきり

思い切り

盡量地,充分地 おもに

主に

主要

おもわず

思わず

不知不覺地 かならずしも

必ずしも

不一定 けっして

決して

決(不),千萬(別) さきほど

先ほど

剛才 さっそく

早速

立刻,馬上

しじゅう

始終

始終,不斷,經常 しだいに

次第に

逐漸,漸漸 すくなくとも 少なくとも

至少,起碼 ぜったいに

絶対に

絕對 ぞくぞく

続々

陸續,紛紛 たしょう

多少

稍微

ただちに

直ちに

立刻,馬上 のこらず

残らず

全部,統統 はたして

果たして

果然 ひっしに

必死に

拼命

ひととおり

一通り

大概,大略 普通:ふつう(列车)、急行:きゅうこう(快车)、特急:とっきゅう(特快)、各駅停車:かくえきていしゃ(〈各站停〉慢车)、各停:かくてい(各站停)、準急:じゅんきゅう(准快车 )、快速:かいそく(快速列车)、通勤快速:つうきんかいそく(上下班快速)、特別快速(特别快速列车)

特急券:とっきゅうけん(加快票)、前売券:まえうりけん(预售票)、定期券:ていきけん(月票)、回数券:かいすうけん(套票,联票)、自動券売機:じどうけんばいき(自动售票机)、精算書:せいさんじょ(补票处)

寝台車:しんだいしゃ(卧铺车)、自由席:じゆうせき(不对号座位)、指定席:していせき(对号座位)、グリーン車(软座)、食堂車:しょくどうしゃ(餐车)、禁煙車:きんえんしゃ( 禁烟车厢)、冷房車:れいぼうしゃ(空调车厢)、シルバーシート(〈高龄、残疾等〉特别专座)、ビュッフェ(车站小吃部)

~回り(经由~)、~経由(经由~)、~線直通:~せんちょくつう(~次直达)、回送:かいそう(回空)

網棚:あみだな(行李架)、~番線:~ばんせん(~号站台)、接続:せつぞく(换乘)

払い戻し:はらいもどし(退钱)、見送り:みおくり(送人)

天气预报常使用的词语:

露:つゆ(露)、梅雨:つゆ(梅雨)、雷:かみなり(雷)、雷雨:らいう(雷雨)、にわか雨:にわかあめ(阵雨)、雹:ひょう(冰雹)、霧:きり(雾)、濃霧:のうむ(浓雾)

曇り時々雨(阴有小雨)、曇り時々晴れ(阴间多云)、曇りのち雨(阴转雨)、曇りのち晴れ(阴转晴)、曇り一時にわか雨(阴有阵雨)、曇り時々雪(阴有雪)、晴れ間:はれま(晴空)、曇りがち(多阴天)

~よりの風(偏~风)、~の風(~凤)、北西の風:ほくせいのかぜ(西北风)、北東の風:ほくとうのかぜ(东北风)、西北西の風:せいほくせいのかぜ(偏西北风)、北北西の風:ほくほくせ いのかぜ(偏西北风)、南西の風:なんせいのかぜ(西南风)

強風:きょうふう(强风)、波浪:はろう(波浪)、津波:つなみ(海啸)、洪水:こうずい(洪水)、高気圧:こうきあつ(高气压)、低気圧:ていきあつ(低气压)

空模様:そらもよう(天气情况)、雨模様:あめもよう(容易下雨的天气)、荒れ模様:あれもよう(天气转坏)

冷え込み:ひえこみ(降温)、期待薄:きたいうす(天气没太大的指望)、崩れる:くずれる(天气变坏)

~のち(之后)、時々:ときどき(一时)、ところによって(局部)、午後遅く、明け方に:あけがたに(天亮时)、朝方:あさがた(早晨)、夕方:ゆうがた(傍晚)、昼前:ひるまえ(上午 ,中午)、昼過ぎ:ひるすぎ(中午后)、明日:あす、日中:にっちゅう(白天)

全般は下り坂で:ぜんぱんはくだりざかりで(天气整体逐渐变坏)、ぐずついた天気が続く:ぐずついたてんきがつづく(连续阴天)、高気圧が張り出してくる:こうきあつがはりだしてくる (高气压压过来)、勢力の強い低気圧の谷:せいりょくのつよいていきあつのたに(强低气压槽)、気持ちのよいお天気:きもちのよいおてんき(晴朗的天气)、すっきりしないお天気:すっき りしないおてんき(天气不放晴)、~でしょう、~の恐れがあります:~のおそれがあります(有可能~)、~の見込みです:~のみこみです(预计~ )

推荐第5篇:日常书信学案

宜兴市凌霞实验中学七年级(上)语文学案

授课时间:2010-12 -27执笔人:蒋文良 审核人:语文备课组

应用文—日常书信

一、书信概述

书信是人们在日常生活、学习、工作和公务活动中应用最为广泛的、有一定惯用格

二、书信格式

一般书信通常包括、、、、、、等六个组成部分,有时还有。

1.称呼

称呼要在第行书写,单独占一行以示尊敬和礼貌;而且要在称呼后面加上号,表示下面有话要说。

2.问候

问候语可以紧接后写,也可以在写,单独成段。

3.正文

①正文要开始写,如果内容多应分段写。先写几句应酬话,用来自然提起话题。若是回信,应该在正文开头就写明“” ②正文写作要求:

③正文最后当对上述内容作一归结、强调。

如“拜托之事,尚希相助”,“如何处置,敬候卓裁”之类以概括书信内容; “书不尽意,余言后述”、“日来事冗,恕不多谈”之类以表示客气。

4.结尾语

写完正文,临结束时写一句祝颂、表敬或勉励的话。

给长辈写信,可以写“祝您安好”、“敬颂健康”、“敬祝全家平安”等; 给平辈写信,可以写“祝你进步”、“祝你工作顺利”等;

给晚辈写信,可以写一些“望努力学习”、“希你发奋工作”等勉励的话; 若遇节日写信,可以写“祝你节日快乐”、“敬祝春禧(春节)”等祝辞。

可以把结尾的祝颂语先写等词语,可以紧接正文后写,也可以,

然后另起一行格写等词语。

5.署名

亲属好友之间要写上称谓。还要在名字前面加上称谓,如\"弟×\"、\"儿×\"等。

6.日期

一般用公历,写清月日即可。如果是节日,可用节日名称代替时间。

7.附言:

写完信后,如果临时还有事要补充,可写附言。

写在结尾语下方,换行空两格先写: “附:„„”、“另”、“又”、“又及”

信封

第一行方框内填写

第二行写。

第三行写,要写信封中间,字体工整略大,不要在信封上写对收信人的特殊称谓。

第四行写。

如果书信是委托在别人转交的,只写“面呈(转交)××”即可。

第五行方框内填写

贺信、贺电、贺卡

一、祝贺信

机关、单位、团体向取得突出成绩或遇上重大喜事的有关方面、有关人员表示庆贺的专用书信,也叫贺信,以电报发出叫贺电。

贺词一般是在隆重的集会上,当着受祝贺者的面宣读的。如果距离较远,则用贺信。如果要表示慎重,而且要快,则用贺电。

二、贺信和贺电格式:

一般包括下面几个部分:

1、第一行写“

2、第二行写对

3、第三行格起写贺信的正文。正文必须写明:

4、正文结束之后,写表示祝愿的话。

5、最后在右下方写

三、写贺信和贺电要注意几点:

(一)要注意祝贺者和受祝贺者的关系

是上级对下级,还是下级对上级,或者是同级对同级?是个人对集体,还是集体对个人,或者是个人对个人?双方关系不同,措辞、语气也不同。例如,

上级对下级,可以提出希望和要求;

同级之间,可以表示向对方学习,以求共同进步;

下级对上级,可以表示完成某项任务的信心。

(二)要紧紧扣住一个中心写。

这个中心是:向谁祝贺,祝贺什么,为什么表示祝贺。有时,祝贺者也可以写出自己的想法、态度和意见,但是必须与祝贺的中心密切相关。

由于对象不同,场合不同,贺信的内容和措词也有不同, 如果祝贺会议,侧重说明会议召开的重要意义和深远影响;

如果祝贺节日,侧重于叙述节日的意义和怎样以实际行动来庆祝这个节日; 如果祝贺寿辰,侧重赞颂受祝贺者的品德和贡献,祝他幸福,并取得更大成绩。

(三)要出于真情实感,切忌应酬。

对受祝贺者成绩的估计要实事求是,评价要恰如其分。祝贺者表明态度也要切实可行,不要空喊口号。

(四)语言要简洁扼要,通俗流畅,不要刻意雕琢,堆砌词藻。

贺卡

形式不一,一般由和组成。

封面上可以写上“”或其他祝贺语,如“恭贺新禧”等,另配以图案。 内页写上。

最后须

推荐第6篇:日常日语会话

听不懂日语时:

1.すみません、聞き取れませんでした。对不起,我刚刚听不懂。 2.もう一度お願いします。麻烦你再说一次。

3.もう少しゆっくり話していただけますか。请你说慢一点好吗? 4.英語でお願いします。麻烦你用英语说。 5.どういう意味(いみ)ですか。什么意思?

6.ここに書いていただけますか。可以帮我写在这吗?

告诉对方自己不会日语:

1.日本語はあまり話せません。我不太会讲日语。 2.まったくできません。我完全不会。

(加上程度副词,可以让对方更了解你的理解状况哦!) 肯定说法:

よく分かります。我非常了解。

大体(だいたい)分かります。我大概知道。 少し分かります。我稍微知道。 否定说法:

あまり分かりません。我不太知道。 ぜんぜん分かりません。我完全不知道。

婉拒:

1.いいえ、結構(けっこう)です。不用了。 2.必要(ひつよう)ありません。我不需要。 3.残念ですが、できません。报歉,我不会。 4.それは無理(むり)です。那我做不到。 5.それはいりません。那不需要.

会話のまとめ

(以下为「标准日本语」初级上册班学习的会话部分内容) 一 自我介绍。

A.はじめまして、です。どうぞ よろしくB.こちらこそ、どうぞ よろしく お願いします。 二 问路。

① すみませんが、は どこでしょうか? ② あのう、ちょっと うかがいますが„„„„。 三 问时间

A.今 何時ですか?

B.今 時です。 四 询问价钱

A.これは いくらですか?

B.円/元/ドルです。 五 询问年龄 ① 何歳ですか?

お願いします。 ② 失礼ですが、おいくつですか? 六 询问生肖,属相。(当不便询问年龄时使用) A.① 何年(なにどし)のお生まれですか? ② 干支(えと)は何ですか?

B.(ね、うし、とら、う、たつ、み、うま、ひつじ、さる、とり、いぬ、いのしし)年です。(按十二生肖顺序) 七 介绍家族成员。

① わたしは 人家族です。

② と と とわたしです。 八 待客时宾主之间对话。 A.(宾) ごめんください。

B.(主) いらっしゃい。どうぞ、こちらへ。 B.(主) どうぞ、お座りください。 A.(宾) 失礼します。

B.(主) お茶をどうぞ。

A.(宾) ありがとうございます。いただきます。 九 有关天气的寒暄。 A.今日は暑いですね。

B.そうですね、ほんとうに 暑いですね。 十 谈论兴趣爱好。 A.ご趣味はなんですか?

B.① わたしの趣味は です。 ② わたしは が 好きです。 十一 谈论工作。

A.① お仕事はなんですか?

②どこに勤めていますか? / 勤めていらっしゃいますか?(后者为敬语) ③どこで働いていますか? / 働いていらっしゃいますか?(后者为敬语) B.① わたしの仕事は です。

② わたしは に勤めています。/ 勤めて おります。(后者为自谦语)

③ わたしは で働いています。/ 働いて おります。(后者为自谦语)

十二 发出邀请。

A.① ませんか? ② ましょうか? B.① そうしましょう。

② ぜひ たいです。 ③ ぜひ ましょう。 十三 其他。

① おはようございます。 ② こんにちは。 ③ こんばんは。 ④ おやすみなさい。 ⑤ では、失礼します。 ⑥ お疲れさまです。

2 日动画常用五十句 总算到我正式出场了。(男性用语)

関系(かんけい) ないでしょう。 ka n ke i na i de sho u 这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)

电话番号(でんわばんごう) を教えてください。 de n wa ba n go u o o shi e te ku da sa i 请告诉我您的电话号码。

日本语(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。

ni ho n go wa mu zu ka shi i ko to ba ga ha na se ma se n ga ya sa shi i ko to ba ga na n to ka ha sa se ma su 日语难的说不上来,简单的还能对付几句。

たいへん! da i he n 不得了啦。

おじゃまします。 o ja ma shi ma su 打搅了。到别人的处所时进门时说的话。

おじゃましました。 o ja ma shi ma shi ta 打搅了。离开别人的处所时讲的话。

はじめまして。 ha ji me ma shi te 初次见面请多关照。

どうぞよろしくおねがいします。 do u zo yo ro shi ku o ne ga i shi ma su 请多关照。

いままでおせわになにました。 i ma ma de o se wa ni na ni ma shi ta いままでありがとうございます。 i ma ma de a ri ga to u go za i ma su 多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)

お待たせいたしました。 o ma ta se i shi ma shi ta 让您久等了。 别(べつ)に。 be tsu ni 没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。

冗谈(じょうだん) を言わないでください。 jo u da n o i wa na i de ku da sa i 请别开玩笑。

おねがいします。 o be ga i shi ma su 拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)

そのとおりです。 so no to ri de su 说的对。

なるほど。 na ru ho do 原来如此啊。

どうしようかな do u shi yo u ka na どうすればいい do u su re ba i i 我该怎么办啊?

先生(せんせい) でさえわからないだから、まして学生(がくせい) のわたしならなおさである。

se n se i de sa e wa ka ra na i da ka ra ma shi te ga ku se i no wa ta shi na ra na o sa de a ru (连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了更不用提了)

おかげさまで o ka ge sa ma de 托您的福

なんだと na n da to なんですって na n de su tte 你说什么

だいじょうぶ dai jou bu, 没关系、不要紧

くそ ku so 可恶

1.“初次见面,请多关照!”

初めまして、よろしくお願いします。 (hajimemasite,yorosikuonegaisimasu.)

这一句话请练熟点儿,碰到日本朋友的话一口气说出来马上镇他。

2.はい/いいえ(hai,iie)

就相当于英语的Yes/No,大部份情况下就算一句话也听不懂你也只管“はい”就行。

3.おはよう(ohayou) こんにちは(konnichiwa) こんばんは(konbanwa)

分别是我们说的早上好,白天好,晚上好。 睡觉前或晚上向人告辞时可以说お休みなさい。(oyasuminasai)

4.谢谢是----ありがどう。(arigadoo)

不过有些客气的日本人,尤其是老太太,会说得复杂些:ありがどうございます。(arigadougozaimasu)

或者:ありがどうございました。(arigadougozaimasita)

对这么客气的人我们当然要以礼还礼啦。

别人向你道谢的时候你可以说:いいえ,在这里的意思就相当于:“不用客气。”

5.欢迎念作:いらっしゃい(iraxyai)

这样,有日本朋友来你家玩的时候你就可以说:いらっしゃい、どうぞ、お入りください(iraxyai,douzo,ohairikudasai)欢迎光临,请进请进。

6.我回来啦!ただいま(tadaima)

您回来了.お帰り(okaeri)

7.我开吃啦!いただきます(itadakimasu)

我吃饱了.ご馳走さま(gochisosama)

8.这个,多少钱?これ、いくらですか。(kore,ikuradesuka)

9.再见相信大家都知道了:さようなら----对!就是“洒油纳拉”。

1 您好! こんにちは。

2 早上好。おはようございます。

3 下午好。こんにちは。

4 晚上好。こんばんは。

5 再见。 さようなら。 转自学易网 www.daodoc.com

6走路大概要10分钟。歩いて10分間かかります。

7我打算去动物园。動物園に行く予定です。

8你可以乘坐出租车前往。タクシーでいかがでしょうか。

9让我们看看地图。地図を見せてください。

10好吧,我们现在出发。では、出発させていただきましょう.

こんにちは 你好

黑本式罗马音:konnichiwa 汉语模拟音:空你级哇

おはようございます 早上好 黑本式罗马音:ohayougozaimasu 汉语模拟音:哦哈哟过咋一马斯

こんばんは 晚上好

黑本式罗马音:konbanwa 汉语模拟音:空帮哇

さようなら 再见

黑本式罗马音:sayounara 汉语模拟音:撒哟那啦

じゃね 再见平辈之间 黑本式罗马音:jane 汉语模拟音:加乃

じゃ(あ)あした 明天见 黑本式罗马音:ja(a)ne 汉语模拟:加,啊西大

お休み 晚安平辈之间 黑本式罗马音:oyasumi 汉语模拟:哦呀斯米

お休みなさい 晚安 对长辈 黑本式罗马音:oyasuminasai 汉语模拟音:哦呀斯米那赛

初めまして、どうぞ宜しくお願いします。 初次见面,请多关照。 黑本式罗马音:hajimemashite,douzoyoroshiku onegaishimasu 汉语模拟音:哈级买嘛习带 到哦早 哟罗习哭 哦乃噶一习马斯

初めまして、どうぞ宜しく或者初めまして、宜しくお願いします 初次见面,请多关照 黑本式罗马音:hajimemashite douzo yoroshiku或者hajimemashite yoroshikuonegaishimasu 汉语模拟音:哈级买嘛习带 到哦早 哟罗习哭 或者哈级买嘛习带 哟罗习哭 哦乃噶一习马斯 比お願いします 更加尊敬的是お願いいたします。

すみません 对不起

黑本式罗马音:sumimasen 汉语模拟音:斯米嘛赛恩

ごめん(なさい)

黑本式罗马音:gomen(nasai) 汉语模拟音:过么恩(那赛)

ありがとうございます 谢谢 对长辈 黑本式罗马音:arigatouguozaimasu 汉语模拟音:阿里嘎多过咋一马斯

ありがとう 谢谢,平时对平辈这么说就可以。 黑本式罗马音:arigatou 汉语模拟音:阿里嘎多

どういたしまして 不用谢

黑本式罗马音:douitashimashite 汉语模拟音:到一答习嘛习带

いただきます 我吃了~(吃饭前说) 黑本式罗马音:itadakimasu 汉语模拟音:一大大ki马斯

ごちそうさまでした 吃好了(饭后) 黑本式罗马音:gochisousamadeshita 汉语模拟音:过级缩哦撒嘛带习答

頑張れ 加油 一般女性说 黑本式罗马音:ganbare 汉语模拟音:干把累

頑張って 加油

黑本式罗马音:ganbatte 汉语模拟音:干把爹

ごめんください 对不起有人么? 黑本式罗马音:gomenkudasai 汉语模拟音:过么恩哭答撒一

愛してる 我爱你 汗||这个问的最多了~ 黑本式罗马音:aishiteru 汉语模拟音:啊一习忒路

あなたのことが好きです

我喜欢你 还有这个问的也很多~ 黑本式罗马音:anatanokotogasukidesu 汉语模拟音:阿娜大诺扩多啊斯ki戴斯

ただいま 我回来了(回家时说) 黑本式罗马音:tadaima 汉语模拟音:他大一嘛

お帰り(なさい) 你回来啦~(别人回家时说) 黑本式罗马音:okaeri(nasai) 汉语模拟音:哦卡诶里(那撒一)

いってらっしゃい 走吧,去吧(别人离开时说) 黑本式罗马音:itterahai 汉语模拟音:一带啦下一

失礼します 告辞了

黑本式罗马音:shitsureishimasu 汉语模拟音:习字来习马斯

失礼しました 失礼了,打搅了 黑本式罗马音:shitsureishimashita 汉语模拟音:习字来习嘛习答

行ってきます 我走了(自己离开时说) 黑本式罗马音:ittekimasu 汉语模拟音:一带ki马斯

分かりました

我知道了,我明白了 黑本式罗马音:wakarimashita 汉语模拟音:哇噶里嘛习答

分かった

我知道了,我明白了(是分かりました的简体型,只能用于平辈好朋友之间) 黑本式罗马音:wakatta 汉语模拟音:哇嘎大

お先に失礼します

我先告辞了

黑本式罗马音:osakinishitsureishimasu 汉语模拟音:哦撒ki你习字来习马斯

ご疲れ様でした 辛苦了

黑本式罗马音:gotsukareisamadeshita 汉语模拟音:过词卡来萨马带西大

ご苦労様でした

辛苦了

黑本式罗马音:gokurousamadeshita 汉语模拟音:过哭老萨马带西大

お久しぶりです 好久不见

黑本式罗马音:ohisashiburidesu 汉语模拟音:哦hi撒习不里带斯

これからお世話になります

今后请多关照 黑本式罗马音:korekaraosewaninarimasu 汉语模拟音:扩来噶啦 哦赛哇你那里马斯

気をつけて 注意(别人走时说有路上小心的意思) 黑本式罗马音:kiotsukete 汉语模拟音:ki哦词开带

申し訳ありません

对不起,抱歉(很郑重) 黑本式罗马音:moushiwakearimasen 汉语模拟音:毛哦习哇改阿里玛赛恩

どうして&何で&なぜ

为什么 黑本式罗马音:doushite&nande&naze 汉语模拟音:到哦系带&囊带&那在

推荐第7篇:日常日语15

日常日语[1]

一、时间

今何時ですか。 现在几点了?

2時です。 两点。

3時すぎです。 过了三点了。

4時15分です。 四点十五分。

5時半です。 五点半。

6時10分前です。 六点差十分。

もうすぐ7時です。 已经快七点了。

ちょうど8時です。 刚好八点整。

会議は午後2時から始まります。 会议从下午两点开始。

私の時計は5分進んでいます。 我的表快了五分钟。

私たちは時間通りにあそこに着かなければならない。 我们必须准时到那里。

飛行機は定刻より遅れて出発しました。 飞机晚点起飞。

社長はいつ頃戻る予定ですか。 总经理计划什么时候回来?

正確な時間を教えてください。 请告诉我正确时间。

もう時間です。 到点了。

二、日期

今日は何曜日ですか。 今天星期几?

今日は日曜日です。 今天星期天。

今日は何日ですか。 今天几号?

今日は10月1日です。 今天是十月一号。

10月1日は中国の国慶節です。 十月一号是中国的国庆节。

お生まれはいつですか。 您是哪一年出生的?

私は1969年の生まれです。 我生于1969年。

お誕生日はいつですか。 您的生日是几号?

私の生年月日は1970年6月8日です。 我生于1970年6月8号。

いつ上海に到着したのですか。 什么时候到上海的?

先週の金曜日に上海に着いたのです。 上星期五到达上海。

明日,お目にかかりたいですが、いつごろよろしいでしょうか。 我明天想见见您,什么时候方便呢?

ご都合のよろしいときで結構です。 您方便的时候吧。

期日を確認してください。 请确认一下日期。

今年は西暦2000年で、来年は二十一世紀に入ります。 今年是公历2000年,明年将进入21世纪。

西暦1989年は平成元年です。 公历1989年是平成元年。

去年のいまごろあなたは何をしていましたか。 去年这时候您在干什么?

三、期间

人間は毎日七時間から八時間眠る。 人类每天要睡眠7到8个小时。

一週間雨が降り続きました。 一整周雨下个不停。

課長は来週から一ヶ月間出張します。 課长下周开始出差一个月。

脈は1分間に70ぐらい打つ。 脉搏一分钟跳动70下左右。

私は日本で二年間勉強した。 我在日本学习了两年。

私は中国で三年間仕事しました。 我在中国工作了三年。

彼は一年中旅行しています。 他一整年都在旅行。

私は日曜日に一日中家で寝ていた。 星期天我整整在家睡了一天。

午前中は忙しいですが、午後からは暇です。 上午很忙,下午比较空闲。

この論文は来月中にできあがります。 这篇论文下个月要完成。

今週中に宿題を提出して下さい。 这个星期内交作业。

3時から4時まで会議があります。 从3点到4点有会议。

彼女は朝から夜まで働いています。 她从早干到晚。

私は月曜日から金曜日まで大学に通っています。 我星期一到星期五去大学上课。

今月中旬から来月初めにかけて、展示会を催されます。 从本月中旬到下月初举办展览会。

この工場は今年の夏から来年の春にかけて改装する予定です。 这家工厂计划从今年夏天到明年春天改造。

夏休みの間、ずっと北海道を旅行していました。 暑假期间在北海道旅行。

留守の間、犬の世話をよろしくおねがいします。 我不在期间,麻烦您照顾一下小狗。

あなたが電話をかけている間、私はここで待っています。 你打电话的时候,我在这儿等着。

休日の間に、本棚を整理するつもりです。 想趁休息的时候、整理一下书架。

私が帰ってくるまでに、ここで待っていて下さい。 我回来之前,请在着这儿等着。

先生が来るまで、おしゃべりしていました。 老师来之前,一直在聊天。

暗くなるまで働きます。 一直做到天黑。

三時までこの本を読んでいます。 三点以前读这本书。

私が帰ってくるまでに、部屋を片付けておきなさい。 在我回来之前,请把房间整理好。

先生は来るまでに、黒板を消して置きましょう。 在老师到来之前把黑板擦干净。

暗くなるまでに、帰りましょう。 趁天还没黑,快回去吧。

三時までにこの本を読まなければならない。 3点以前必须读这本书。

若い内に一生懸命勉強しなさい。 趁着年轻要努力学习。]

忘れないうちに、手帳に書いておきましょう。 趁着还没忘记,记录在笔记本上。

子供ができないうちに、いろいろなことをやってみたい。 趁着还没有孩子,想多做点事。

日本に住んでいるうちに、日本人のようになってしまった。 在日本居住期间,变得像日本人了。

母の手紙を読んでいるうちに、泣いてきた。 读着母亲的来信,不由得哭了起来。

初めて会った時は変な人だと思ったが、付き合っているうちに、好きになってきた。 初次见面时觉得这人很古怪,但在交往过程中渐渐地喜欢起来。

四、数量

東京に国立大学が13ある。 东京有13所国立大学。

昨日卵を五つ買った。 昨天买了五枚鸡蛋。

あの人は傘を三本も持っている。 那个人拿着3把伞。

日本語を三人の先生に習っています。 我跟三位老师学日语。

タバコを一本しか吸いませんでした。 我只吸了一支烟。

うちに猫が三匹いる。 家里有三只猫。

何羽も鳥が空を飛んでいる。 几只鸟在空中飞翔。

百円切手を二枚ください。 请给我两张100日圆的邮票。

ノートを三冊買った。 买了三本笔记本。

私は運動靴を二足と革靴を三足持っている。 我有两双运动鞋和三双皮鞋。

この駐車場には車が30台止まれます。 这个停车场能停30辆车。

紅茶もコーヒーも一杯百円です。 红茶和咖啡都是100日圆一杯。

鶏肉500グラムください。 请给我500克鸡肉。

カメラの売り場は二階の奥です。 卖照相机的柜台在二楼的里面。

五、天气

今日はいいお天気ですね。 今天天气真好啊。

昨日は寒かったです。 昨天好冷。

だんだん暖かくなってきました。 渐渐暖和起来了。

明日の天気はどうでしょうか。 明天天气会怎么样呢?

天気予報によると、曇り、時々雨降るそうです。 天气预报说会阴有阵雨。

明日は晴れです。 明天晴天。\'

明日は曇りのち晴れです。 明天阴转晴。

一昨日は雨が降りました。 前天下了雨。

真っ暗になってきました、土砂降りになりそうです。 天阴沉沉的,要下大雨了。

雷が鳴りました。 打雷。

稲光がしました。 闪电。

すごい雨ですね、ここで雨宿りしましょうか。 好大的雨啊,在这躲躲雨吧。

今日の気温は最高18℃、最低9℃です。 今天气温最高18℃,最低9℃。

雨がやみました。 雨停了。

今朝霧が立ちました、なかなか深い霧でしたね。 今天早上起雾了,好大的雾啊。

蒸し暑くて汗びっしょりになりました。 闷热得浑身是汗。

風が強いから、船の出航を止めました。 因为风大,取消船出海。

今日は昨日より暑いです。 今天比昨天热。

雨が降り出しました、傘を差しましょう。 下雨了,打伞吧。

今年は去年と比べて、寒波がやってくるのが早いようだ。 今年的寒潮好象比去年来得早。

暑かったり、寒かったり、この頃は天気が当てになりません。 最近的天气忽冷忽热的,真捉摸不定。

六、位置

私の寮は大学のキャンパスの中にある。 我的宿舍在大学校园里。

富士山は日本のどこにありますか。 富士山在日本的哪里?

あなたのご両親は今どちらにいらっしゃいますか。 你的父母现在哪里?

私の両親は中国におります。 我的父母在中国。

田中先生は昨日二階の事務所においででした。 田中老师昨天在二楼的办公室。

あちこち捜したのですが、猫はどこにもいません。 到处都找过了,哪儿都没有猫。

盗まれた絵はどこにもなかった。 哪里都没有被盗的画。

宝物はこの島のどこかに違いない。 宝物一定在这个岛上。

先生のお宅は東京の郊外です。 老师的家在东京的郊外。

七、语言

日本語が話せますか。 会说日语吗?

はい、少しだけ話せます。 是的,能说一点点。

英語ができますか。 会英语吗?

学校で英語を習ったことがありますが、今はすっり忘れてしまいました。 在学校学过英语,可现在都忘光了。

フランス語はどうですか。 法语怎么样?

フランス語はぜんぜんわかりません。 法语一点儿也不会。

日本語がお上手ですね。 日语很好啊。

いや、まだまだです。 不,还不行。

彼の日本語がぺらぺらです。 他的日语说很流利。

英語の発音はきれいですね。 英语的发音很漂亮。

李さんは日本人らしい日本語が喋れます。 小李的日语说得和日本人一样。

これは日本語でなんと言いますか。 这个用日语里怎么说?

それは日本語で「鉛筆」と言います。 那个日语叫\"ぇんぴつ\".

今年の日本語能力試験はいつ行いますか。 今年的日语能力测试几时考?

今度の日本語能力試験は如何でしたか。 这次的日语能力测试怎么样?

試験は思っていた以上に難しかった。 考试比想象中要难。

今年の日本語能力試験を受けたいんですけど、いつ申しこ込めばいいですか。 我想参加今年的日语能力测试,什么时候报名好?

申し込みはだいたい9月の初旬から始まるんです。 报名大概是9月上旬。

試験の聴解部分は一番難しいですよ。 测试的听解部分最难。

八、职业、

どこで働いていますか。 你在哪里工作?

どこに勤めていますか。 你在哪里工作?

郵便局に勤めています。 我在邮局工作。

私は銀行員です。 我是银行职员。

あなたは大学生ですか。 你是大学生吗?

いいえ、私は会社員です。 不、我是公司职员。

大きくなったら、パイロットになりたいです。 我长大了,要当飞行员。

どんなところに就職したいですか。 你希望在什么样的地方工作。

立派で、収入高い仕事を持ちたい。 希望从事规模好且收入高的工作。

大学で習ったことを生かすことができる仕事をやりたい。 希望能从事发挥大学所学知识的工作。

来週A社の面接を受けます。 下星期接受A公司的面试。

去年あの会社で実習しました。 去年在那家公司实习。

通訳の仕事が好きですが、しょうがい生涯の仕事にはしたくない。 虽然喜欢翻译工作,但不希望作为终生职业。

どうして前の仕事を止めましたか。 为什么辞了上一份工作?

仕事は毎日同じ事を重ねて、つまらなくてたまらなかった。 工作每天都重复同样的事情,闷得受不了。

定年後、故郷へ帰りたい。 退休后,想回故乡去。

最近、彼は工場長に任命されました。 他最近被任命为厂长。

仕事が忙しいですか、よく残業しますか。 工作很忙吗?是不是要经常加班?

あなたの給料はどのくらいですか。 你的月薪是多少?

月給は2000元で、その他、住宅手当と交通手当でもあります。 月薪2000元,此外,还有住房补贴和交通补贴。

九、季节

春が来ました。 春(夏、秋、冬)天来了。

あけましておめでとうございます。 新年好!

新年おめでとうございます。 恭贺新禧!

もう桜満開の季節になりました。 已到了樱花盛开的季节。

明日花見に行きましょう。 明天去赏樱花吧。

柳が芽を吹き出しまして、大分春らしくなりました。 柳树发芽,春回大地。

万物が新しく蘇る今日このごろになりました。 万物更新,春光明媚。

もう梅雨に入りました。 已经进入梅雨季节了。

梅雨が明けました。 梅雨季节结束了。

暑中お見舞い申し上げます。 三伏炎热时节,谨致问候。

台風のシーズンがまたやってきました。 又到了台风的季节了。

暑さも 一段と厳しき折から、お変わりなくお過ごしでしょうか。

天气越来越热,您还好吗?

秋になって野山が色づいてきました。 到了秋天,漫山遍野披上彩装。

今日は十五夜です。 今天是月圆之夜。

紅葉のシーズンになりました。 到了枫叶红的季节了。

日増しに秋の深まりを感じるこのごろ、お元気でおいででしょうか。 秋意渐浓,您身体还好吗?

厳寒の頃、ますますご健勝のことと拝察申し上げます。 严寒季节,谨祝您身体健康。

もういくつか寝るとお正月ですね。 再过几天就到正月了。

よいお年をお迎えください。 辞旧迎新。

十、家居

木村さんは今どこに住んでいますか。 木村先生现在住在哪里?

会社の近くのマンションに住んでいます。 住在靠近公司的公寓里。

部屋にはエアコンがついていますか。 房间带有空调吗?

私のノートはどこに置いたか知りませんか。 你知道我的笔记本放在哪里吗?

テーブルの上にあるんじゃありませんか。 不是放在桌子上吗?

これはあなたの鉛筆ですか、椅子の下に落ちていたんですが。 这是您的铅笔吗?掉到椅子底下了。

山田さんは大学の寮に住んでいます。 山田先生住在大学宿舍里。

何号室に住んでいるか知っていますか。 你知道他住在几号房吗?

明るくていい部屋ですね。 这是间明亮的好房间啊。

きれいに掃除していますね。 打扫得很干净啊。

お客様がくる時にとくに丁寧に掃除しておきます。 有客人来时会仔细打扫一下。

食卓の上に食器が並んでいます。 饭桌上放着餐具。

コップは下の応接室においてあって、この部屋にはありません。 杯子放在楼下的会客室,这个房间没有。

靴のまま入ってください。 请穿着鞋子进来。

木村さんは今会社の近いマンションに住んでいます。 木村现在住在公司附近的公寓。

部屋のベランダに鉢植えがたくさん置いてあります。 房间的阳台上放着很多花盆。

厨房は廊下の突き当たりにあります。 厨房在走廊尽头。

窓にカーテンがかけてあります。 窗口挂着窗帘。

部屋には机、椅子、戸棚などが置いてあります。 房间里摆着桌子、椅子、书架等。

天気のいい日にはこの窓から市内のテレビ塔が見えます。 天气好时可以从这个窗户看到市内的电视塔。

寝室にはベッドや本棚が置いてあります。 卧室有床、书架。

机の上にペンや原稿用紙がいっぱい置いてあります。 桌子上摆满了钢笔、原稿纸之类的。

昨日田中さんは疲れていたようで、電気もラジオもつけたまま寝てしまいました。 昨天田中好像太累了,亮着灯、开着收音机就睡着了。

お客様が来る前に部屋を片付けておきましょう。 客人来之前把房间收拾好。

かぎを忘れて困っているんです。 糟糕!忘记带钥匙了。

十一、家属

何人兄弟ですか。 你有几个兄弟姐妹?

三人兄弟です、私は末っ子で、上に兄と姉があります。 三个,我是最小的,上面有哥哥和姐姐。

何人家族ですか。 你家有几口人?

四人です、父、母、姉と私。 四口人,父亲、母亲、姐姐和我。

お父さんはどこにお勤めですか。 您父亲在哪里工作。

父は銀行の支店長です。 父亲是银行分行行长。

お母さんも働いていますか。 您母亲也工作吗?

いいえ、母は主婦です。 不,母亲是家庭主妇。

あなたは結婚していらっしゃいますか。 你结婚了吗?

はい、もう結婚しました。 是的,我结婚了。

いいえ、まだ独身です。 不,还是单身。

結婚して何年目になりますか。 结婚几年了?

もう五年目です。 已经五年了。

ご両親と一緒に住んでいますか。 您和父母住在一起吗?

奥さんは美人ですね。 您夫人很漂亮。

妻はテレビ局のアナウンサーです。 我妻子是电视台播音员。

お子さんは何人ですか。 您有几个孩子?

二人います、上は女の子、下には男の子です。 有两个,大的是女孩,小的是男孩。

一姫二太郎、理想的ですね。 一男一女,很理想嘛。

先週、和子はかわいい赤ちゃんを産みました。 上星期和子生了个可爱的小婴儿。

お子さんはおいくつですか。 您小孩多大了?

上の子は七歳で、下の子は五歳です。 大的七岁,小的五岁。

叔父さんは去年奥さんに死なれて、今一人ぼっちでかわいそう。 去年伯母去世了,现在就伯父一个人,好可怜。

叔母さんは私のところにきて、しばらく滞在したいといっていました。

婶婶说要来我这儿住一段时间。

娘は来月にアメリカへ留学する予定です。 女儿计划下个月到美国留学。

推荐第8篇:日常交际日语

おはようございます

早上好

こんにちは

你好(白天问候语)

こんばんは

晚上好

お休(やす)みなさい

晚安

ありがとう

谢谢

すみません

对不起

こちらこそ

哪里,是您….表谦虚

不,应该是我….才对(《日语、你好》第一课有…)

いらっしゃいませ

去日本料理店时,开门的小姐通常都是这一句

いらっしゃい

欢迎光临,没有前一句郑重

おめでとう ございます

祝贺你!(过生日等) ようなら

就是送别时说的再见啦

では また

再见,相比之下,正式一些

じゃね/じゃ,また

再见/那么,回头见(最常用的,和bye不相上下)

失礼(しつれい)します

打扰/告辞了,来拜访人和离开人家时都可以用

お邪魔(じゃま)しました

告辞了,离开时的客气话

多用于到人家去拜访,离开时说的话

お邪魔(じゃま)しました

也可用在刚来到人家时说意思是打搅 了,这是刚来拜访时和走时

都使用频率极高的一句话!

ご苦労様(くろうさま)

您辛苦了(对同辈或晚辈说)

どういたしまして 别客气,表谦虚

どうしましたか你怎么了(如医生问病人) お元気(げんき)ですが

元気です

你好吗?我很好啊

お疲(つか)れ様

您辛苦了(对长辈或上司)

おかげさまで

托福,很好

日本人认为自己全靠其它人帮助才能活下来,因此这句话也是他们很常用的

お大事(だいじ)に

请多保重(探病)

しばらくでした

久しぶりですね

しばらくですね

都是好久不见的意思,可以互换

いただきます 我开吃了

御驰走様でした(ごちそうさまでした)

我吃完了

いいお天気(てんき)ですね

天气真好啊

暑(あつ)いですね 寒(さむ)いですね

太热了 太冷了

よく降りますね

老是下雨啊

どうぞ

和中文的请一样,加在句子前或单独使用,都是敬语

お愿(ねが)いします 拜托了

有求于人的话,这句话是一定要说的 どうぞよろしくおねが愿いします.请多关照 (区分)

こちらこそ,どうぞよろしくおねが愿いします.彼此彼此,也请多关照.

もしもし

打电话用的开头语,相当于中文的\"喂?

おかまいなく

您别张罗了

申(もう)し訳(わけ)ありません

更为郑重的道歉

御免(ごめん)なさい

对不起

お世话(せわ)になりました

承蒙关照

御免(ごめん)ください

有人吗?我能进来吗?

就我个人理解,找不着说什么时就说这个吧,反正意思多的是,能就付各种场吅,总之在非正式场吅下可以用来搪塞各种话题。

ただいま

我回来了

お帰(かえ)り

お帰りなさい

您回来了

同上,不过是大家回来时说的!

ちょっとお待(ま)ちください

ちょっと待ってください

等一下

\"ちょっと待って, ちょっと待って~~\"

お待たせしました

让您久等了

恐(おそ)れ入(い)ります

实在不好意思,不敢当

一般是听人夸自己听得高兴时,才摸摸后脑,笑着说的,要不就是收了人家的礼物(日本人送礼成风,倒不一定有求于人才送礼的)时说的客套话

ご远虑(えんりょ)なく 请别客气

远虑なく 那我就不客气了

どうぞお先に

您先请

もうけっこうです

不用了(婉拒)

もうけっこうです

不用了(一般)

どうぞおだいじに.

请保重身体.

からだに気をつけてください.

请注意身体.

お変わりありませんか.

是否别来无恙?

どうぞお入りください.

请进.

どうぞおあがりください.

请进(进日式房间时). じゅうぶんいただきます.

已经吃得很饱了.

そろそろしつれいしなくては.

该告辞了.

ごつごうはいかがですか.

方便吗?

推荐第9篇:日常简单日语

①もっとしっかりしってください 要坚强些

②気合いいれてください 打起精神来

③仕事に身をいれてください 专心工作吧

④ぼんやりしないでよ别发呆了

⑤ぼ一っとしないでください 别迷迷糊糊的了

⑥もっと、やる気だしてよ 再加把劲吧

⑦やることはやってください 有事干事吧

⑧ほかのみんなも頑張ってるんだから 其他各位都在努力着呢

安慰:

①大丈夫ですよ、うまくいかないことだってあるんですから没关系,谁都有不走运的时候

②ちょっとクイシンクがよくなかっただけですよ 只是时机不好罢了

③また頑張ればいいじゃないんですが 以后努力,不就行了吗

④だれだって最初はうまくいかないよ 谁开始都有不顺的时候

⑤相手が悪かったんだから、しかたないよ 事对方不好,有什么办法呢

⑥そうなに落ち込まないてよ 别那样垂头丧气的

⑦くよくよすんなよ (男) 别闷闷不乐的

⑧今度からな、気にすんな 说下次小心就行了

⑨気にすんな、気にすんな 别在意,别在意

⑩ドンマイ、ドンマイ。放心吧,没关系

推荐第10篇:日语日常会话

ヤバイ!(糟了)

.がんばれ!(加油)

.だまれ!(闭嘴)

.偶然!(碰巧)

.そのとおり!(没错)

.やられた!(完了)

.交渉成立!(成交)

.でたらめお(言う)!(胡扯)

.尻軽(しりがる)!(轻浮)

.ざま(あ)见る!(活该)

.やれるもんならやってみな!(你敢)

.ごますり。(拍马屁)

.强盗(ごうとう)かよ!(成交)

.うらやましいでしょ!(眼红吧)

.キモイ!(真恶心)

.まじめに!(认真点)

.しっかり!(振作点)

.パス!(免了吧)

.

おちついて!(冷静点)

.おごるよ!(我请客)

.しょうがないな!(真没用)

.耐えられないよ。(好难敖) .とくだ!(真划算

.ピンポーン!(答对了)

.いいかげんしろ!(别闹了)

.ケチ!(真抠门)

.しみったれ!

.ゲヒーン!

.やるウ!(你真行)

.気をつけな!(识向点)

.余计なお世话!(要你管)

.意地悪!(坏心眼)

.わりかんしようよ!(AA制)

.あきらめれば!(算了吧)

.かいほうされた。(解脱了

.おせっかい!(爱多事)

.よけいなこと言わないの!(别多嘴)

.ほっといて!(别管我)

.まだ油売ってる!(别磨蹭)

.本の虫!(书呆子)

.目障り!(真讨厌)

.あやしいぞ!(太奇怪了)

.(もう)だめだ!(我不行

.ちょっと见せて!(让我看看) .下品!(真没水准)

.リラックスして!(看开一点)

.见れば分かるよ!(看得出来)

.どうかな!(不一定吧)

.よくあること!(常有的事)

.今しかない!(只有一次)

.メチャクチャ。(乱七八糟

.次ぎがんばれ!(再接再厉)

.いいタイミング!(正是时机)

.アタマ来る!(气死我了)

.なるほど!(原来如此)

.欲张り。(贪得无

.照れてないで!(别害羞吗)

.话せば长い。(说来话长)

.里切ったな!(你出卖我)

.表と里が违う。(表里不一)

.ひどくて见てられない。(惨不忍赌)

.痛くも痒くもない!(毫不在乎)

.来るまで待ってるよ!(不见不散

.大したことないよ!(还一般吧)

.お目が高い!(真有眼光)

.なるようになる! ケセラセラ!(顺其自然)

.惯れれば平気。(习惯成自然)

.愿ってもない!(求之不得)

.お互い心の中田良(なかだよ)く分かってるんだ。(心照不宣)

.まけてよ!(打个折吧

.事後报告。(先斩后奏)

.耻知らず!(不知羞耻)

.任せといて!(交给我吧)

.口は悪いが根は素直。(口恶心善)

.无駄骨折った。(白费工夫)

.エンドレス。

きりがない。(没完没了)

.金を见ると気が変わる。

金に目が眩(くら)む。(见钱眼开)

.好意を无にする!(比识好歹)

.人の灾いを喜ぶ。(幸灾乐祸)

.味方同士で杀しあう。(自相残杀)

.敌味方を混同する。(敌我不分)

.自业自得!(自作自受)

.运を天に任せる!(听天由命)

.怪我の功名。(歪打正着)

.口にはふたがないか(口无遮拦) .何様のつんもり?(你算老几)

.墓穴掘ってるよ。(自找麻烦)

.能(のう)ある鹰(たか)は爪(つめ)を隠(かく)す。(深藏不漏)

.おとなしくしろ。(你收炼点)

.害虫(がいちゅう)。(社会败类)

.口ばっかり!(光说不练

.できちゃった婚。(奉子成婚)

.知ーらない!

関系ないよ!(不关我的事)

.兄弟(で)何番目?(你排行老几)

.人违いだよ!(你认错人了)

.ちょっとつめて!(稍微让一让)

.よく考えてから実行する。(三思而后行)

.お构いなく!(不用麻烦了)

.程远いよ!(还差太远呢)

.知らなかったんだから罪はない。(不知者无

.足引っ张らないでよ!(不要扯后腿)

.调子に乗ってるよ!

図に乗ってるよ)(得意忘形)

.救いようのないやつ!(真是没得救了) .十年早い。(你还不够格)

.信じるかどうかは胜手だけど。(信不信由你)

.だめもと!(我豁出去了)

.お前の出る幕じゃないよ!

(出番(でばん)じゃないよ)不用你插嘴)

.二股かける。(脚踩两只船)

.お天道様が味方してくれない。(天公不作美)

.亲切は报(むく)われる!(好心有好报

.无いよりマシ。(总比没有好)

相変わらずだよ。(还是老样子)

.ホンとなの?

.全然信じられない!(真的难以相信)

.わざとじゃないよ!(我不是故意的)

.あなたのせいじゃないよ。(我不会怪你的)

.こじつけはやめて!(不要强词夺理)

.决め付けないほうがいいよ。(话别说太早)

.言うが早いか。(说时迟那时快)

.多数决(たすうけつ)で决めよう!(少数服从多数)

.调子のいいこと言ってないで!(少说风凉话)

.细かいことで大げさに騒ぐな!(别小提大作)

.また持病(じびょう)が出た。(老毛病又犯了)

.立て替えといて!(先替我付一下) .なんか得することでもあるの?(我有什么好处)

.伟い人の考え方は似るもんだ。(英雄所见约同)

.世の中そんなに甘くない。(世上没有免费午餐

.うわさ通りだね!(果然名不虚传)

.家庭内のいざこざは外には 漏(も)らさない。(家丑别外扬)

.知ってるほうがおかしい。(你问我我问谁)

.今は今、前は前。(此一时彼一时)

.そのうち分かるよ!(到时就知道了)

.细かいこと言うな!(不要斤斤计较)

.いい女はほかにもいる。(天涯何处无芳草)

.自分で何とかするよ!(自己可以搞定)

.闻かなかったことにして!(当我什么也没说)

.分かってるくせに!(明知故问)

.幼稚园児じゃあるまいし!(又不是三岁小孩)

.自分お幸せは分からない。(生在福中不知福)

.グーの音も出ないでしょ。(你没话可说吧)

.後悔先に立たず。(事到临头懊悔迟)

.早く来るのはいいけど遅刻したら许さない!(只好早到不能迟到)

.见て见ぬふり。(睁只眼闭只眼)

.代金と引き换えで。(一手交钱一手交货)

.うわさをすればかげ。。。(说曹操曹操到) .月とスッポン。(濑哈膜想吃天鹅肉)

.遣(や)るか遣(や)られるかだ。(不是你死就是我亡)

.见込みはないけどやってみるか!(死马当作活马医)

.ちょっとはこっちの身になって考えてよ!(设身处地的想一想)

.そこでなにコソコソやったんの。(你在那鬼鬼祟祟干什么)

.こんなところで会うとはね。(没想到在这里见到你)

.惜しい!あとちょっとだったのに!(很可惜就差一点)

.人生っていいことばかりじゃない。(人事不如意事十之八九)

.黙ってても口が利けないとは思わないよ。(不说话不会当你哑巴)

第11篇:日语日常寒暄

お先(さき)に寝(ね)ます。

——我先睡了。

失礼(しつれい)します!

——告辞了!我先走了!(较正式)

では,これで失礼(しつれい)いたします!

——那么,我就告辞了。

また会いましょう。

——再会!

またお会いしましょう。

——改天再去看望您。

有難う(ありがとう),もういただきました。

——谢谢,我已经吃饱了。

お待(ま)たせいたしました。

——让您久等了。

も長い時間お邪魔しました。 打扰您太长时间了。

どうもお邪魔しました。 多有打扰了。、

お家の皆様によろしく。 请向家中各位问好。

じゃ、又会おう。 那么,回头见(男性用语)。 じゃ、又会いましょう。 那么,回头见。

道中どうぞお気を付けになって。 路上请当心,慢走。 ご機嫌よう。 请多保重。

(3)电话日语

董と申しますが。 我姓董……

先ほど林さんからお電話いただいた董です。我姓董,林先生刚才给我打过电话

山田さんを お願いします。 麻烦请接山田先生 田中さんはいらっしゃいますか。 田中先生在吗 中山さんはご在宅ですか。 这儿是中山先生的家吗 部長をお話できるでしょうか。 请找部长听电话 部長は今お手すきでしょうか。 请问部长现在有空吗

そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。 请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?

山田さんは内線で何番ですか。 山田先生的内线是多少号 山口さんでいらっしゃいますか。 山口小姐在吗

もしもし、東京国際ホテルですか。 喂,请问这里是东京国际大饭店吗 お仕事中申し訳ありません。 对不起,打搅你工作了

お忙しいところ、申し訳ございません。 百忙之中打搅你,对不起 今、ちょっとよろしいでしょうか。 现在方便吗

お宅の電話番号は何番ですか。 您家的电话号码是多少 今、ご都合よろしいでしょうか。 您现在方便接听电话吗 急ぎの用があるんですが。 我有急事找您

(4)吃惊

思いかけませんでした。 真没想到。 思いがけないことです。 不可思仪。 それは意外でした。 太意外了。 まったく意外だ。 真没料到。

考えられないことです。 无法想象的事。

一体どうしたことなんでしょう。 到底是怎么回事啊? 本当ですか。 真的吗?

まさか、そんなことがあるなんて。 真的?这怎么可能呢? とても信じられない。 真不敢相信。 冗談でしょう。 不是开玩笑吧! うそみたい。 简直是开玩笑。 うそ。 瞎扯!

何だって。 什么?你说什么? びっくりした。 吓我一跳!

まあ、おどろいた。 嘿,真吓人。 やあ、珍しい。 哎呀,少见少见。

まあ、おやおや。 哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)

彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。 真没想到他会这样做。

まさか、本当ですか。 难道是真的? 間違いありません。 没错。

どうしたことなんでしょうね。 怎么会这样呢?

(6)道歉与应答

すまない。 对不起(男性用语)。 悪いですね。 不好意思。

もうしわけありません。 真过意不去(较正式)。 申し訳ございません。 真抱歉(正式)。 申し訳ない。 抱歉(随便,男性用语)。 失礼します。 失礼了。 ごめんなさい。 抱歉。

私が間違っていました。 我错了(较正式)。 私が悪かったです。 是我不对(较正式)。 私がいけなかったです。 是我不好(较郑重)。 謝ります。 抱歉(较郑重)。

お詫び申し上げます。 敬请您谅解。 お詫びします。 请您原谅。 お許しください。 请你宽恕。 許してください。 请你原谅。 許してくれ。 对不起(男性用语)。 勘弁してください。 请您原谅我这次。

私がばかでした。 是我不好,是我做了蠢事。

いや、いや、どうもご丁寧に。 哪里哪里,您太客气了(男性用语)。 いや、なんでもありません。 哪里的话,没事儿(男性用语)。 とんでもありません。 没事儿。

いや、大丈夫ですよ。 没关系,不要紧。 お詫びには及びません。 用不着道歉。

どうか、おきになさらないで。 请不要这么介意。

こちらこそお詫びしなければならないんですよ。 我也做的不对。 どうぞご心配なさらないで。 请您不必介意。 いや、きにしなくてもいいよ。 别提那件事啦。

いや、心配しなくてもいいよ。 不用那么耿耿于怀啦。

あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。 上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。 あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。 是吗?没关系,不要紧的。

どうもすみませんでした。 真是不好意思

7)称赞表扬

------- さすがです。 名不虚传。

上手じゃないか。 干得满不错的嘛。

文句無し。 真没的说了。 かっこいい。 好潇洒。

始めにしては、なかなかいいんじゃないか。 作为新手,已经相当不错了。 さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。 不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。

書道家だけあって、たいした物だ。 到底是书法家,果然身手不凡。 さすがに見事なものだ。 真是精彩绝伦。 素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。 一点也不象外行,做得真漂亮。

いいえ、とんでもありません。 不,您过奖了。 いいえ、お恥ずかしい限りです。 哪里,献丑了。 恐縮です。 您过奖了。

恐れ入ります。 真不好意思。

ただの道楽に過ぎません。 玩玩罢了。 下手の横好きです。 自己瞎摆弄。

とても専門家といわれるほどではないんです。 谈不上什么专业水平。 そんなに誉められては恥ずかしいわ。 您这么夸我真不好意思(女性用)。 ほんの真似事にすぎないんです。 只不过是学着做罢了。 奥さん、なかなか美人じゃないか。 您夫人真漂亮啊。 そんなことありません。 哪里哪里。

料理も、上手だって聞いたよ。 据说还做一手好菜。 いいえ、たいしたことありません。 不,这没什么。 8)分别

------- 早くご健康を回復されますように。 祝你 早日恢复健康。 早くご病気から回復されますよう。 祝你 早日痊愈。 道中ご無事で。 祝你 一路平安。

ご旅行が順調でありますように。 祝 一帆风顺。 ご旅行が順調でありますように。 谨祝 一路顺风。 成果を収めてのお帰りを。 祝 满载而归。

9)愤怒责骂

------- それはいけませんよ。 那是不行的。

そんなことではだめですよ。 这怎么行呢? あまりにもいい加減です。 太不认真了。 いいかげんにしなさい。 请你适可而止。

これはあまりにも無責任です。 这太不付责任了。

そんなことをされたら困ります。 你这样会令我难堪的。 今後(こんご)気をつけてください。 请你以后注意点儿。 もう我慢できません。 简直让人无法忍受。 ひどいじゃありませんか。 这也太差劲了吧? ずいぶんじゃありませんか。 太过分了点。 失礼じゃないですか。 太不讲理了吧?

一体いうつもりなんですか。 你到底想怎么样? そんな馬鹿な! 荒唐! ばかみたい。 神经病。 バカヤロー 混蛋! 畜生。 畜生!

アホ! 傻瓜!(关西地区) ずるいよ。 滑头。 汚い。 卑鄙、无耻。 しつこい。 烦人。

いやらしい。 差劲。

まったく怪しから! 太不象话了!

どうもこうもない。うるさい。 简直不可理喻,讨厌! 大きなお世話だよ。 多管闲事。

あなたなんか大嫌い。 像你这种人我最讨厌了。 ふざけるな。 别开玩笑了,少戏弄我。 ばかにしないで。 少开玩笑,别耍我。 よく言うよ。 这种话也说得出口。 みっともない。 不象话,难看。 なまいきだ。 装蒜,臭美。 嘘吐き! 你撒谎!

感違いするんじゃないよ。 有没有搞错呀。

何をしようと、私の勝手でしょう。 该做什么是我的事。 あなたには関係ないだろう。 与你无关。 ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。 少胡说,一边儿呆着去。 今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。 知不知道现在都几点了?请安静点儿。

子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。大人として、恥ずかしくナインですか。 连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗? このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。 我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。 あ、あ、そうですか。すみません。 啊,是吗?

それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。 另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。

いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。 对不起,明白了。这就注意。

では、よろしくお願いします。 那就拜托了。 (10)高兴喜悦

-------

それはいいことですね。 那可是件好事。 それはうれしい知らせです。 那是个喜讯。 それはめでたいことです。 那是件喜事。

それはいいね。 太好了。

そうですが、本当にうれしいです。 是吗?我真高兴。 本当にうれしいことですね。 太叫人高兴了。 本当によかったですね。 太好了。

素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。 好极了,我们该好好庆祝一下。 やった。 真棒。

わあ、うれしい。 哎呀,太高兴了(女性)。 やったね! 你真行。 絶好調だ! 妙极了。 最高! 棒极了。

もうけもんだ。 真是意外的收获(捡了个便宜)。 バッチリ。 正好,没问题。

おめでとうございます。 恭喜恭喜。

ご成功おめでとうございます。 祝贺你成功。

みんなを代表してお祝いの意を表します。 我代表大家向你祝贺。

ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。 听说你结婚了,恭喜恭喜。 あけましておめでとうございます。 祝您新年快乐。

お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。 听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。 ありがとうございます。 谢谢。 (11)告别送别

------- さよなら。 再见。 それじゃ。 再见。 ではまた。 再见。

では,お大事に。 请保重。

またあとで。 回头见。稍后再见。 また明日。 明天见。 また来週。 下周再见。

じゃあ,また土曜日に。 那么,星期六再见。 またそのうちに。 不久还会和您再见面的。 じゃあ,またその時に。 好了,到时再见。

よい旅を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

どうぞお元気で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 ご機嫌ようさよなら。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 道中ご無事で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

ご無事をお祈りします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 どうぞお気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 道中お気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

どうぞお体をお大事に。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

ご道中のご無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉

快。

途中の無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 途中ご順調をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 (11)告别送别

------- さよなら。 再见。 それじゃ。 再见。 ではまた。 再见。

では,お大事に。 请保重。

またあとで。 回头见。稍后再见。 また明日。 明天见。 また来週。 下周再见。

じゃあ,また土曜日に。 那么,星期六再见。 またそのうちに。 不久还会和您再见面的。 じゃあ,またその時に。 好了,到时再见。

よい旅を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

どうぞお元気で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 ご機嫌ようさよなら。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 道中ご無事で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

ご無事をお祈りします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 どうぞお気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 道中お気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

どうぞお体をお大事に。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

ご道中のご無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

途中の無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 途中ご順調をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 (13)关心体贴

------- 元気がありませんね。 精神不太好啊。 なにかあったんですか。 出了什么事了吗? どうかしましたか。 你怎么了? 顔は暗いですね。 你精神不好啊。 大丈夫ですか。 要紧吗?

今日は顔色がいいですね。 今天脸色不错嘛。

何と申し上げていいのか。 我都不知道说什么才好。 それはいけませんか。 那可不行啊。

それは具合はいかがなんですか。 现在情况怎么样。 もうよろしいんですか。 已经好了吗 ?

なにかお手伝いすることは? 有用得上我的地方吗? それは大変ですね。 那可够呛的。

本当ですね。まずいですね。 真的吗?那太糟糕了。

そうですか、残念ですね。 是吗?那太遗憾了。 警察に届けましたか。 报警了吗?

それは皆さんにご無事でしたか。 那么家里各位都还好吗? ご愁傷様でございます。 请节哀。

大切なものを取られたんですか。 重要的东西有没有丢失?

貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。 丢了贵重的东西,真可惜啊。

これは、ほっとしました。 这样我就放心了。

元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。 我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。 緊張しないで。 别紧张。 あがらないで。 沉住气。

リラックスしてください。 放轻松一点。

たいしたことはないから心配しないで。 问题不大,不用急! お気持ちはよく分かります。 我很了解你的心情。 落ち着いてください。 你别慌张。 気軽に。 别急。

こどもがまだかえってこないんです。 孩子还没回来呢。

大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。 别急,可能快回来了。 何かあったんじゃないでしょうか。 是不是发生什么事?

大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。 不会的,你家孩子,不用担心。

14)表示感谢

------- 誠に有難く存じます。 本人将十分感激。 感謝の極みであります。 不胜感激之至。 心からの謝意を表します。 表示衷心的感谢。

追ってご拝顔の上御礼申し上げます。 本人将当面致谢。

ご恩にはいずれお報いするつもりであります。 本人将另有报答。 ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。 百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。 お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に運び,無事仕事も達成できました。 托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。 皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。 由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。 もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。 如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。

多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。 诸承协助,谨此复谢。

第12篇:日语书信格式01

平成○年○月○日

回 覧

○○部(課)の皆様

○○部○○○○課 幹事 ○○ ○○

親睦会開催のご案内 忘年会開催のご案内 新年会開催のご案内 送別会開催のご案内 歓迎会開催のご案内

(主文―親睦会バージョン)

このたび○○○○内の親睦を深めるという趣旨のもと、下記のとおり社内親睦会を開催いたします。

(主文―忘年会バージョン)

本年も残り少なくなってきましたが、恒例の忘年会のシーズンとなりました。下記のとおり開催しますので、ご多忙中とは存じますが、

(主文―新年会バージョン)

今年も恒例の新年会を開催いたします。新たな気持ちで新年を迎えましょう。

(主文―送別会バージョン)

このたび○○○○の○○○○が、○○○○へ赴任されることとなりました。つきましては、これまで一緒に仕事をしてきた仲間で集まり、下記のとおり送別会を開催したいと思います。

(主文―歓迎会バージョン①)

このたび○○○○の○○○○が、○○○○の後任として配属されることとなりました。つきましては、下記のとおり歓迎会を開催したいと思います。

(主文―歓迎会バージョン②)

このたび我社に○○さんと○○さんが入社されました。つきましては、お二人の今後のご活躍を祈念して、下記のとおり歓迎会を開催したいと思います。

(末文―共通―パターン①)

ぜひともご参加くださいますようお願い申し上げます。

(末文―共通―パターン②)

何とぞご参加くださいますようご案内申し上げます。

(末文―共通―パターン③) 皆様ふるってご参加下さい。 (末文―共通―パターン④) 是非ご出席ください。

1.日

平成○○年○○月○○日 午後**:**~ 2.場

○○県○○市○○町○○丁目○番○号

ホテル○○○ ○○の間

TEL **(****)**** 3.会

○○○○円

参加希望者は、○○月○○日(○)までに○○(内線○○○)までご連絡ください。

以上

第13篇:日语书信如何写 注意事项

日常の手紙を書く要領

手紙は、ある特定の相手に対して、ペンと紙で話しかけるものです。それはどんなに遠くにいる人でも、またいつでも自分の好きなときに、話しかけることのできる便利なものです。その上、面と向かってはちょっと話しにくいことや、口で言うとどうも誤解されそうなことでも、手紙でならば自分の考えをもとめ、思うことをうまく書き表して、相手に伝えることができます。手紙は私たちの日常生活と切っても切れない密接なものとなり、また重要なものとなっています。

信是用笔和纸与某个特定的对象进行交谈的工具。这是一种能和无论相隔多远的人,只要自己喜欢、无论何时都可交流的十分方便的方法。而且,面对面时难于叙述,口头表达容易造成误解的事,如采用书信方式,就能整理自己的想法,很好地写出并想对方传达自己想说的事。信已成为与我们的日常生活密不可分又十分重要的一个组成部分。

手紙には本文で述べた貿易通信文のような実用の手紙と日常の手紙とがあります。日常の手紙を書くには次のような要領があります。

信有正文中所述的贸易书信类的实用书信和日常书信两种。写日常书信有如下要领。

1.相手が目のまえにいるつもりで、誠実にしかも礼儀と親しみをこめて書きます。

1.把对方当作就在眼前,应诚实,礼貌并充满热情。

2.手紙には画一的な形式はありませんが、ある程度の習慣ができていますから、一応それを守ることが大切です。

2.书信尽管没有一个统一的格式,但有一定的规矩。因此,应该遵守这些规矩。

3.相手や相手の家族に失礼にならないように、言葉遣い〔特に敬語や敬称の使い方〕には細かく気をつけて書きます。

3.为不给对方或对方的家属造成失礼,应十分注意措辞(尤其是敬语和尊称的用法)

4.あとになって取り消したり、後悔したりする恐れのあるようなことは書かないようにします。

4.不写时候可能会收回或后悔的事。

5.出すべき時期を失わないように気をつけます。返事や礼状はすぐにだします。しかし、相手を傷つけたり、不快にしたりする内容の手紙には、数日後に冷静な気持ちになってから返事を書くようにします。

5.注意不要错过应该寄出的时间。复信,感谢信应马上寄发。但对于有伤害对方、使对方不愉快内容的信、应待几天冷静下来后再写回信。

6.書く前に本文をよく考え、書いた後で必ず読み返し、必要な訂正をします。

6.在落笔写信之前应认真思考要写的内容,写完后务必再读一遍,做必要的订正。

7.用件は正確に、しかも簡潔に書きます。

7.正确、简洁地写清你要说的事情。

8.用事、用語に気をつけ、誤字や脱字や当て字のないように気をつけます。とくに相手や自分の住所と生命は正確に書きます。

8.注意用字、用语,并杜绝错字、漏字或别字。尤其应该准确书写自己和对方的住址和姓名。

9.どんな手紙にも、日付をはっきり書いておくことがたいせつです。

9.无论哪一类信件,都应写明日期。

10.往復はがきの返信には、自分のためにつけられた敬称「御、貴、芳、ご、お」などを消し、先方のあて名のしたの「行き」を消して、「様」(個人の場合)または「御中」(団体の場合)に直すことをわすれてはなりません。

10.用对方寄来的往返明信片复信时,应去掉对方给自己加的“御、贵、芳、ご、お”等尊称,并去掉对方收件人名下的“行”字,将其改写成“様”(收件人为个人时)、“御中”(收件人为团体时)。

11.同じ封筒の中に別々の相手への手紙を入れず、また自分よりも身分や地位の高い人への手紙に、べつの人への伝言を依頼しないようにします。

11.不能在同一信封捏夹入写给不同对象的信,也不能在写给身份或地位比自己高的人的信中要求给他人传话。

12.原稿用紙やあまり小さい紙切れに書いたり、いろインク(特にあかインク)で書いたりしてはいけません。また、宛名や宛先が隠れないように切手を注意して貼ります。

12.不能使用稿纸或小纸片、彩色笔(尤其是红色笔)书写。贴邮票时注意不能将收信人姓名、地址盖住。

第14篇:日语书信的写法(定稿)

日语书信的写法(详解)

何军 2009-02-06 11:26

手紙文的书写方式与原则

1.直书形式—用于一般的私信及礼仪、社交色彩浓厚的公文书及商用文书。

2.横书形式─除礼仪、社交色彩浓厚以外的公文书及商用文书,近来几乎都采用横书形式。

3.一信一目的原则。

4.文体应统一。

纵书手纸文─基本结构

一、前文:

1.头语─是书信的开场,由结语作结束。

头语与结语有必定的对应关系存在 ,头语与结语的对应关系请参考范例1。

2.時候の挨拶

於頭語之後間隔一個字距離書寫,依寫信時節有不同的書寫方式,一般較常用的例句請參考範例2。

3.安否と祝福、お礼やお詫びの挨拶

接續於時の挨拶之後,詢問對方之安否、祝福對方健康、事業繁榮、傳達己方也安好的訊息或感謝對方。如果有久未問候或回信太遲等情形則應書寫道歉之語。各种状况的例句请参考范例3。

二、主文─为书信的重点所在,必要事项应无遗漏地正确传达。于前文结束后改行书写,简洁叙述内容,于每一段落起头处空一个字后开始输入。

1.起辞

于前文结束后含有接着开始进入主题的意思所表示的接续词汇称为起辞。

起辞包含さて、/ところで、/さっそくですが、/じつは、/つきましでは、/ほかでもありませんが、/さて、このたびは等語。

2.用件

起辞之后接着叙述本信函的主要内容。是书写书信的目的中最重要的部分。

在以传达某些具体事项的书信,应避免多余的修饰,而将必要的事项毫无遗漏地正确传达。

书写时应注意的事项包括下列几点:

(一)主语与述语的关系应正确地书写。

(二)避免以接续语连接成冗长的句子。

(三)避免使用过多的修饰语。

(四)避免重复地使用二重否定,并避免重复使用同一词汇。

(五)避免使用暧昧、抽象的用语。

(六)自己的意见与事实应明确地分开书写。

(七)「御」、「贵」、「尊」等不得置于行尾。

(八)「先生」、「御主人様」、「あなた」及對方的姓名不得置於行尾或分開兩行書寫。

(九)「です」、「ます」、「あります」、「いたします」、「ございます」、「存じます」、以及謙稱自己的用語如「小生」、「わたくし」、「拙(せっ)宅(たく)」、「弊(へい)社(しゃ)」等均不宜置於行頭。

三、末文

1.結びの挨拶

內容包含總結主文的要旨/再次地強調自己的意念/祝福對方一切安好/拜託對方等例句 請參考範例4。

请对方传言原则上以对受信人的妻子或丈夫为限,托长者传言则是失礼行为。

2.结语

於末文結束後另起一行,於距離行尾一個字處書寫,如果信箋用紙不敷書寫,則可書寫於末文最後一行距離行尾約一個字,且结语词之间应空一个字的间隔,如「敬具」应写为「敬□具」。且所使用的词汇应与头语相对应(参考头语处头语与结语之关系─范例1)。

四、後づけ

1.日付

直式書信應於距離行頭二字距離處,以漢字數字輸入,可以日本年號或西曆方式書寫。

2.当方の名

應書於発信年月日隔一行靠最下方,如信箋用紙不足亦可直接於發信年月日行下端署名。原則上正式應書寫自己完整的姓氏及名字,只有對很親近的人才能僅寫上姓氏或僅寫上名字。

3.宛て名.敬称

受信者名稱,尤其須注意的是受信者名稱之後之敬称。

受 信 者 名 称 敬

称 范 例

公司行号、团体、政府机关 御中、各位 ○○○株式会社 御中

部、课、系等内部单位 御中 ○○株式会社 企画部 御中

职位名称 殿 ○○株式会社 総务课长殿

附加职位名称之个人 様、殿 総务课长 ○○○様

受信者为多数人 各位 ○○○各位

受信者为个人 様、先生、君 ○○○○様、山部俊文先生

五、附记:添文--追伸

应以置中对齐方式输入,但对长者、上司等值得尊敬的人写的信及吊唁信函则不宜。

副文の起辞―追伸(ついしん)、追って、なお。

六、别记

1.可以以条列方式列出,比详细书写于主文中更能一目了然的情形,则建议采用「别记」的方式。

2.首先應於主文中寫下「左記のとおり」,於結語之後改行書寫「記」字(應置於行中央偏上約二個字處),別記的內容則自行頭開始以條列式書寫,由最重要的項目開始依次書寫。

例如「X 時までに X 駅にお集まりください」改寫為別記型態時,應以下列方式書寫:

一、集合時間 X 時

二、集合場所 X 駅

3.书信中如果有附加的附件或其它书面数据,也可于别记中表明其种类及数量。

4.别记的终了:别记内容书写完毕后,应改行于距离行尾二个字的距离写上「以上」以表示别记已书写完毕。

横书手纸文─基本结构

横书手纸文─基本结构

多为商、公用文书,写作方式与原则基本上与一般书信相同。

一、前付け:與後付け內容相同,因是寫在本文之前所以稱為前付け。

1.文书番号、発信年月日

靠最右书写但应距主文最右端文字边缘一字距离。社交性的商、公用文书则无注明文文书番号的必要。

2.宛て名.敬称

於商、公用文書的情形,應先寫對方公司名稱,改行再寫職稱及姓名,於特別的情形下寫上該公司住址的情形也有。應 書於發信日期之下,靠最左邊書寫,敬稱寫法請參考縱書手紙之「

四、後付け」。

3.当方の名

在商、公用文書,應書寫自己公司的名稱、職稱及姓名,必要的情形應該蓋印,也有將住所及電話號碼寫上的情形。應書寫於受信者之下,靠最右書寫但應距主文最右端文字邊緣一字距離。

注意:文书番号及发信年月日、受信者与发信人之间最好均空格一行的空间,对齐方式可应用Word 格式工具列中之左右对齐、置中对齐及靠右对齐工具钮。

二、标题名称:由于商业书信来往频繁,为使对方容易区别信件内容,多会在本文之前加上标题名称。应采用置中对齐。

三、别 记:在商、公用文书中,为了能有条理的将联络要点传达给对方,将要点条列化置于别记中的情形较多。「记」字应采用置中对齐。别记结束应加上「以上」以表示结束。

别记之项目标题可利用格式工具列中之分散对齐工具钮,将不同文字数之标题文字做成等字符数之项目标题。

步 骤:以鼠标点格式工具列之分散对齐钮—→出现最适文字大小对话窗—→于文字宽度处输入调整结果字符数(应大于所有项目标题文字之字符数方能达成效果)。

四、付 记:用以作为本文的补足、注意事项、同封寄出物品的说明,应较本文往右

一、二字左右处开始书写。

例如:ご返事は、╳日までにお願いいたします。

注意:

一、所使用的信笺超过一页时,应于右上方加上页码。

二、信笺应视信封大小折迭为三折或四折,折迭的方向及放入信封的方向,应考虑对方自信封中取出信笺时,书信的起始处应朝上。

第15篇:日语书信的有关知识

经典日语书信格式2009-09-13 20:29信 封 写 法

日语信封有直式(竖式)信封和横式信封两种。直式(竖式)信封也称日本式,横式信封也称西式。这两种信封的写法是不一样的。

1、直式(竖式)信封的写法

信封右上方是收信人的邮政编码。写收信人的地址时,若一行写不下可另起一行,但应比前一行低一格。收信人的姓名则应写在信封的正中间,且字体应比地址的字体大。

信封背面正中偏右下方则写寄信人的地址;偏左下方写寄信人的姓名。寄信人的邮政编码横写在寄信人地址的上面,单独占一行,而寄信的日期则写在左上方。

2、横式信封写法

西式:

收信人的邮政编码、地址和姓名写在信封中下偏右,字体较大。寄信人的邮政编码、地址和姓名则写在信封左上方,字体比收信人的字体要小。邮票贴在信封右上方。

日本式:

现代日本青年突破了传统的日本竖式信封,多喜欢用横式。因此,日本式信封中除了竖式外,还有横式信封。

信封正面只写收信人的邮政编码、地址和姓名。姓名要写在信封正中,字体要比地址大。而信封背面则写寄信人的地址和姓名。寄信人的地址和姓名要写在信封背面三分之二高度以下位置。寄信日期写在背面上方。封口处可写上一个“封”字,或者画一个符号“〆”(读作“シメ”,表示“缔め”的意思)。

中藤先生:

ご机嫌如何でしょうか。お元気でご精励のことと拝察します? ご依頼の笔字习字手本帐は、许一册购入致しました。本日持参お届けにあがりましたところ、たまたま折悪しくご不在でありました。受付に预けておきましたので、どうぞご査収方宜しくお愿い申し上げます?

尚、他にも何册か同僚のものが买い止めましたが、时间的余裕なく、持ち帰れませんでした?どうぞお许し下さい?

敬具

xxx

20xx年x月x日

日语:日常书信写作要领

日常の手紙を書く要領

手紙は、ある特定の相手に対して、ペンと紙で話しかけるものです。それはどんなに遠くにいる人でも、またいつでも自分の好きなときに、話しかけることのできる便利なものです。その上、面と向かってはちょっと話しにくいことや、口で言うとどうも誤解されそうなことでも、手紙でならば自分の考えをもとめ、思うことをうまく書き表して、相手に伝えることができます。手紙は私たちの日常生活と切っても切れない密接なものとなり、また重要なものとなっています。

手紙には本文で述べた貿易通信文のような実用の手紙と日常の手紙とがあります。日常の手紙を書くには次のような要領があります。

1.相手が目のまえにいるつもりで、誠実にしかも礼儀と親しみをこめて書きます。

2.手紙には画一的な形式はありませんが、ある程度の習慣ができていますから、一応それを守ることが大切です

3.相手や相手の家族に失礼にならないように、言葉遣い〔特に敬語や敬称の使い方〕には細かく気をつけて書きます。

4.あとになって取り消したり、後悔したりする恐れのあるようなことは書かないようにします。

5.出すべき時期を失わないように気をつけます。返事や礼状はすぐにだします。しかし、相手を傷つけたり、不快にしたりする内容の手紙には、数日後に冷静な気持ちになってから返事を書くようにします。

6.書く前に本文をよく考え、書いた後で必ず読み返し、必要な訂正をします。

7.用件は正確に、しかも簡潔に書きます。

8.用事、用語に気をつけ、誤字や脱字や当て字のないように気をつけます。とくに相手や自分の住所と生命は正確に書きます。

9.どんな手紙にも、日付をはっきり書いておくことがたいせつです。

10.往復はがきの返信には、自分のためにつけられた敬称「御、貴、芳、ご、お」などを消し、先方のあて名のしたの「行き」を消して、「様」(個人の場合)または「御中」(団体の場合)に直すことをわすれてはなりません。

11.同じ封筒の中に別々の相手への手紙を入れず、また自分よりも身分や地位の高い人への手紙に、べつの人への伝言を依頼しないようにします。

12.原稿用紙やあまり小さい紙切れに書いたり、いろインク(特にあかインク)で書いたりしてはいけません。また、宛名や宛先が隠れないように切手を注意して貼ります。

信是用笔和纸与某个特定的对象进行交谈的工具。这是一种能和无论相隔多远的人,只要自己喜欢、无论何时都可交流的十分方便的方法。而且,面对面时难于叙述,口头表达容易造成误解的事,如采用书信方式,就能整理自己的想法,很好地写出并想对方传达自己想说的

事。信已成为与我们的日常生活密不可分又十分重要的一个组成部分。

信有正文中所述的贸易书信类的实用书信和日常书信两种。写日常书信有如下要领。

1.把对方当作就在眼前,应诚实,礼貌并充满热情。

2.书信尽管没有一个统一的格式,但有一定的规矩。因此,应该遵守这些规矩。

3.为不给对方或对方的家属造成失礼,应十分注意措辞(尤其是敬语和尊称的用法)

4.不写时候可能会收回或后悔的事。

5.注意不要错过应该寄出的时间。复信,感谢信应马上寄发。但对于有伤害对方、使对方不愉快内容的信、应待几天冷静下来后再写回信。

6.在落笔写信之前应认真思考要写的内容,写完后务必再读一遍,做必要的订正。

7.正确、简洁地写清你要说的事情。

8.注意用字、用语,并杜绝错字、漏字或别字。尤其应该准确书写自己和对方的住址和姓名。

9.无论哪一类信件,都应写明日期。

10.用对方寄来的往返明信片复信时,应去掉对方给自己加的“御、贵、芳、ご、お”等尊称,并去掉对方收件人名下的“行”字,将其改写成“様”(收件人为个人时)、“御中”(收件人为团体时)。

11.不能在同一信封捏夹入写给不同对象的信,也不能在写给身份或地位比自己高的人的信中要求给他人传话。

12.不能使用稿纸或小纸片、彩色笔(尤其是红色笔)书写。贴邮票时注意不能将收信人姓名、地址盖住。

日语中贸易书信常用表达方式2008-01-19 17:39开头语 贵公司×月×日来函收悉。

——貴社×月×日付書簡拝承しました。 你方×月×日来函及附件均收悉。

——貴方×月×日のお手紙と添付の文書ともに拝受いたします。

顷接贵社×月×日惠函。

——ただ今貴社よりの×月×日の書状受け取りました。

承惠寄×××已收悉,特此函谢。

——ご送付の×××は既に拝承致しております。書中ながら有難くお礼申し上げます。

谢谢贵社×月×日函询。

——御社よりの×月×日の書簡による問い合わせに感謝申し上げます。

按照你方×月×日来函指示„„

——御社×月×日のご書簡によるご指示により„„

敬启者,贵公司×日电收阅。

——拝啓,貴社×日の電信落掌致します。

兹确认我公司×月×日函。

——ここに当社×月×日付書簡を確認させていただきます。

兹随函附上×××,请查收。

——茲もと同封にて×××をご送付申し上げますので,どうぞご査収下さい。

结尾语

请即赐复为盼。

——どうかご返事を賜りますよう。

希速来电联系为盼。

——急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。

请即示复。

——どうかご返事下さい。

特此奉闻,并候回音。

——ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。

特此函复。

——まずはご返事まで。

特此函告。

——まずはご連絡まで。

特此通知。

——特にご通知申し上げます。

特此致歉。

——特にお詫び申し上げます。

特此函复,并致谢意。

——まずはご返事するとともに御礼申し上げます。

抱歉之至,尚请原谅。

——誠に申し訳なく,ご寛恕(かんじょ)のほどをお願い申し上げます。

不能满足贵方要求,尚祈鉴谅。

——貴方の意に添うことあたわず,お許し下さいますようお願い申し上げます。

此复,盼查照为荷。

——まずはご返事まで,委細宜しく。

百度空间 | 百度首页 | 登录 懂得生存,学会竞争网络游戏是个水坑,有人绕过去,有人跳下去又自己爬了出来,还有些人跳下去就蹲里面了 主页博客相册|个人档案 |好友

查看文章

日语书信中各月份的问候语2008年12月02日 星期二 00:18〖一月の問候語〗::. 【一月の问候语】

■新春(初春、迎春、新陽、年始)の侯

■初春のみぎり

■希望にあふれる新年を迎えました

■寒さも緩み、気持ちのよいお正月を迎えました

■新年おめでとうございます

■謹んで新年のお慶びを申し上げます

■謹んで新春のご挨拶を申し上げます

■厳寒(厳冬、酷寒、極寒、酷冬)の侯

■酷寒のみぎり

■寒さ厳しき折

■寒気ことのほか厳しい毎日を迎えております

■寒とも聞けば格別のお寒さでございます

■近年にない寒さを迎えております

■寒さも急に増したように感じるころとなりました

■例年にない寒さに縮み上がっております

■吹きすさぶ寒風に身も縮む毎日が続いております

■ 遠い春がしみじみ待たれるこのごろ

〖二月の問候語〗::.

■余寒(晩寒、残寒、残冬、晩冬、向春)の候

■余寒のみぎり

■残寒厳しい折

■まだ春浅き折

■余寒いまだ去りやらぬ今日このごろ

■余寒なお骨身にしみる毎日が続いております ■立春を迎え、寒さも一息ついております

■朝夕にはまだ寒さが残っております

■暦の上では春とはいえ、余寒の続く毎日です

■立春とは名ばかりの寒さが続いております ■春の訪れを待ちわびるころとなりました

■寒さの中にもどことなく春の訪れを感じるころとなりました

■三寒四温とは申しますが

■早咲きの梅もほころびはじめるこのごろ

■春の兆しを感じるころとなりました

■ うぐいすの初音に春の訪れを感じる日を迎えました

〖三月の問候語〗::.

■早春(春寒、春腸、残春、春情、浅春)の候

■軽暖のみぎり

■ようやく春めいてまいりました

■早春とはいえ、寒さの続く毎日を迎えております

■寒暖定まらぬ毎日ですが

■暑さ寒さも彼岸までと申しますが

■春色にわかに動きはじめたように思われる昨今

■日差しにもようやく春の訪れを感じるころとなりました

■日を追って暖かくなってまいりました

■日を追って暖かさを加えるこのごろ

■小川の水もようやくぬるむころとなりました

■庭の黒土に春の息吹を感じるころとなりました

■一雨ごとに春めいてまいりました

■春色日ごとに加わる昨今

■寒気も去り、のどかな日を迎えております

■柳の緑も目立つようになりました

■春の光に心Tわれる今日このご

〖四月の問候語〗::.

■陽春(春暖、春色、陽春、桜花、春和)の候

■陽春のみぎり

■花の便りも聞かれるこのごろ

■花冷えの続くこの数日

■しめやかな春雨に心落ち着く毎日となりました

■うららかな好季節となり、心も晴れ晴れとしております

■快い春眠に床離れの悪い毎日を迎えております

■春たけなわのころとなりました ■野辺には陽炎の立つころ

■桜花爛慢の季節を迎え、心浮き立つころとなりました

■桜も満開の今日このごろ

■庭の桜も今を盛りに咲き乱れております

■花の便りに心弾ませる季節となりました

■百花咲き競うこのごろ

■いつしか葉桜の季節となりました

■草花の萌え出づるころとなりました

■春雨に煙る季節を迎えております

■野も山もいっせいに萌え出で

〖五月の問候語〗::.

■新緑(薫風、若葉、暮春、暖春、軽暑)の候

■薫風のみぎり

■風薫る季節を迎え

■吹く風に初夏のすがすがしさを感じる昨今

■青空に泳ぐ鯉の姿も雄々しく眺められるころとなりました

■青葉若葉が目に美しい好季を迎えました

■新緑の目にしみるこのごろ

■五月晴れの爽やかな昨今

■若葉の萌え立つ季節となりました

■若葉の緑が日ごとにすがすがしく感じられるころ

■青葉を渡る風も爽やかに感じられるころとなりました

■まばゆいばかりの緑の季節となりました

■ほととぎすの声に夢を破られる朝を迎えました

■うつりゆく春の色に物憂さを感じる昨今となりました

■ゆく春の惜しまれる今日このごろ

■暑さに向かうころとなりました 〖六月の問候語〗::.

■梅雨(初夏、向暑、薄暑、麦秋)の候

■向暑のみぎり

■初夏の爽やかな風を楽しむころとなりました

■うっとうしいの続く日ですが

■あやめの便りも聞かれるころとなりました

■雨、雨、雨の毎日に気も沈みがちなこのごろ

■梅雨とはいえ、連日好天が続いております

■暑さも日に日に加わってまいりました

■久しぶりの青空に洗濯物の白さが目にしみます

■梅雨の晴れ間が恋しい日が続いております

■青田を渡る風も快いこのごろ

■木々の緑もようやく深まってまいりました

■あじさいの花が美しい季節となりました

■蒸し暑さもひとしおの毎日を迎えております

〖七月の問候語〗::.

■猛暑(盛夏、炎暑、酷暑、三伏)の候

■炎暑のみぎり

■暑さ厳しき折

■暑気日ごとに募る昨今となりました

■梅雨も上がり、一段と暑さが加わるころとなりました

■梅雨も明け、本格的な夏を迎えまし

■海山の恋しい季節となりました

■禄の木陰の慕わしい昨今

■庭の草木も生気を失うこのごろ

■草木も枯れ果てるような暑さに、すっかり閉口しております

■耐えがたい暑さに、身の置きどころもない日が続いております ■連日の厳しい暑さに蒸され、困り果てております

■寝苦しい夜が続いております

■暑さもしのぎがたい毎日が続いております

■久しぶりにお湿りに恵まれ一息ついております

■夕立にやっと蘇生する思いがいたします

〖八月の問候語〗::.

■残暑(晩夏、残夏、暮夏、秋暑)の侯

■暮夏のみぎり

■立秋とは暦の上、相変わらずの暑い日が続いております

■残暑ひとしお身にしみる毎日を迎えております

■日中はなお耐えがたい暑さが続いております

■いまだ去りやらぬ暑さに悩まされております

■盆踊りの太鼓の音に心浮き立つころとなりました

■厳しい暑さも去りやらず毎日閉口しております

■今年は残暑もことのほか厳しい日が続いております

■朝夕は幾分しのぎやすくなりました

■暑さも峠を越したように感じられます

■とどろき渡る雷鳴に肝を冷やしております

■美しい夕映えにゆく夏を思うころとなりました

■朝夕には、吹く風に秋の気配を感じるころとなりました

〖九月の問候語〗::.

■涼秋(秋涼、初秋、清涼、新秋)の候

■新秋のみぎり

■秋暑なお厳し毎日を迎えております

■ようやく暑さも峠を越えたように感じます

■さしもの猛暑もこれまでかと思われます

■朝夕は多少ともしのぎやすくなってまいりました

■一雨ごとに秋の気配を感じるころとなりました

■夜来の風雨もすっかりおさまりました

■にわかに秋色を帯びてまいりました

■味覚の秋となりました

■小春日和のうららかな日が続いております

■秋気催すころとなりました

■木の葉のそよぎに秋を感じるころとなりました

■虫の音に秋の訪れを感じております

■すすきの穂も揺れる季節となりました

〖十月の問候語〗::.

■秋冷(清秋、秋色、秋容、寒露)の候

■清秋のみぎり

■秋風の快い季節を迎えました

■秋もようやく深まってまいりました

■秋色に包まれ、快適な日和が続いております

■澄み渡った空に心も晴れ晴れとしております

■秋も深まり、灯火に親しむころとなりました ■読書の好期を迎えました

■野山も赤や黄に彩られるころとなりました

■菊薫る今日このごろ

■桐の一葉にも秋が感じられます

■街路樹の葉も日ごと黄ばんでまいりました

■庭の萩も咲き乱れ、すっかり秋色に包まれるようになりました

■秋冷日ごとにつのる季節となりました

■夜寒を迎える毎日となりました

■冷気とみに加わってまいりました

■夜長を楽しむころとなりました

〖十一月の問候語〗::.

■向寒(晩秋、暮秋、初霜、霜降)の候

■向寒のみぎり

■涼気日ごとに深まってまいりました

■山々の紅葉も深みを増す季節となりました

■寒冷を覚える季節を迎えております

■朝夕は一段と冷え込む日が続いております

■夜長を持て余す毎日を迎えております

■冷気も急に加わったように感じられます

■道に落葉の散り敷くころとなりました

■枯れ葉舞い散る物哀しい季節となりまし

■裸の木々に冬の訪れを感じます

■初霜に秋の終わりを感じるころとなりました

■日増しに寒さの募る今日このごろ

■そろそろ暖房の恋しい季節となりました

■日増しに寒さに向かうころとなり、冬支度に追われております 〖十二月の問候語〗::.

■寒冷(初冬、寒気、霜寒、季冬)の候

■寒冷のみぎり

■今年もはや師走を迎えました

■寒さがひとしお身に沁みる今日このごろ

■日増しに寒さのつのるころとなりました

■木枯しにひときわ寒さを感じる季節となりました

■朝夕は寒気が肌を刺す今日このごろ

■ちらちらと初雪の舞うころとなりました

■コートの手放せないころとなりました

■歳末ご多忙の折

■歳末(歳晩、歳終)の候

■歳晩のみぎり

■何かと気ぜわしい歳の瀬を迎えるころとなりました

■今年もいよいよ残りわずかとなりました

■余日少なく、心せわしい毎日を迎えるに至りました

■年内も余すところ数日となりました

百度空间 | 百度首页 | 登录 tatsuyaの部屋このペ—ジを御覧になる皆樣、ようこそいらっしゃいませ!どうぞごゆっくり楽しんでください! 主页博客相册|个人档案 |好友

查看文章

日语书信用语2007-02-06 12:55手紙は、ふつう、前文(書き出しの挨拶(あいさつ)<頭語>、時候の挨拶、安否の挨拶(相手方?自分側)、感謝の言葉、おわびの言葉など)?主文(用件)?末文(終わりの挨拶<結語>)?後付け(日付、差出人の署名、受取人の氏名)から成る。

ここには、特に注意を要する用語や言葉遣いの例を掲げた。

(1)頭語と結語 それぞれの場合に応じて、次のような語が用いられる。 · 一般的な場合

頭語„拝啓?拝呈?拝白、一筆申し上げます

結語„敬具?拝具、かしこ(女性用)、さようなら · 丁重な場合

頭語„謹啓?粛啓?粛呈、謹んで申し上げます

結語„敬白?敬具?頓首(とんしゅ)?再拝、かしこ(女性用)?ではこれで失礼いたします

· 急ぎの場合

頭語„急啓?急呈?急白、取り急ぎ用件のみ申し上げます

結語„草々?不一(ふいつ)、かしこ(女性用)?さようなら · 重ねて出す場合

頭語„再啓?再呈?追呈、重ねて申し上げます

結語„敬具?敬白?草々、かしこ(女性用)?さようなら

· 略式の場合

頭語„前略?冠省(かんしょう)?略啓、前文お許しください?前略ごめんください

結語„草々?不

一、かしこ(女性用)?さようなら?ではまた · 返信の場合

頭語„拝復?復啓、お手紙拝見(いた)しました

結語„拝答?敬具?敬白?草々、かしこ(女性用)?御ご(お)返事まで

(2)時候の挨拶 頭語のあと、一字分あけて(または行を改めて)時候の挨拶を書く。

(3)安否の挨拶 (相手方?自分側)の例 (ア)個人あての場合

· 皆々様(御一同· 様)にはいよいよ御清祥のこととお喜び申し上げます。(なお)私ども一同·、おかげさまで無事消光しております故、他事ながら御安心ください。

· 先生にはますます御健勝にて御活躍の御様子、心からお喜び申し上げます。(なお)当方相変わらず元気に勤務しております。(自分側の安否は省略される場合も多い。)

· あなた様にはいかがお過ごしでいらっしゃいますか。 (イ)会社?団体あての場合

· 貴社ますます御隆盛の段、慶賀の至りに存じます。

· 貴所いよいよ御繁栄の趣、お喜び申し上げます。 (4)感謝の言葉の例

· 毎度格別の御厚情を頂き、厚く御礼申し上げます。

· 常々過分の御配慮を賜り、誠にありがとう存じます。

· 日ごろひとかたならぬ御指· 導御鞭撻(ごしどうごべんたつ)を賜り、謹んで御礼申し上げます。

(5)おわびの言葉の例 ·平素御無沙汰(ごぶさた)にうち過ぎ、心よりおわび申し上げます。

· いつも何かと御迷惑ばかりお掛けし、なんとも申し訳ございません。

· 早速御連絡すべきところ、御ご(お)返事が遅れまして誠に申し訳なく存じます。

(補)その他、返信の手紙では「拝復 この度は御懇篤(ごこんとく)な御書面、ありがたく拝見いたしました」「拝復 昨日は御丁寧なお手紙、誠にありがとう存じました」、面識のない人に出す手紙では「謹啓 いまだ御面識を得ませんのに突然お手紙を差し上げます御無礼、御容赦のほどお願い申し上げます。当方、小さな出版社に勤めております鈴木一男と申します」などと、それぞれの場合に応じた表現にする。

(6)主文(用件) 行を改め、多く「さて」などの書き出しの言葉を用いる。

相手に内容が正確に伝わることが第一であるが、失礼にならないよう用語?文体?表記などにも留意する。 (7)終わりの挨拶の例

· 以上、取り急ぎの乱筆恐縮に存じますが、よろしく御判読のほどお願い申し上げます。(乱筆のおわび)

· 以上、悪文のためお分かりになりにくい点も多いことと存じますが、御容赦のほどお願い申し上げます。(悪文のおわび)

· 以上、勝手なお願いばかり申し上げてさぞ御迷惑とは存じますが、御寛容のほどお願い申し上げます。(迷惑を掛けたおわび)

· なお、今後とも御高配を賜りますよう、切· にお願い申し上げます。(今後の愛顧を願う)

· なお、引き続き倍· 旧の御厚情(御協力?お力添え)を賜りたく、よろしくお願い申し上げます。(上に同· じ)

· 気候不· 順の折から、ますます御自愛専一のほどお念じ申し上げます。(健康?繁栄を祈る)

· 時節柄、一層御自愛御発展のほどお祈りいたします。(上に同· じ)

· 末筆ながら、貴社の御隆盛をお祈り申し上げます。(上に同· じ)

· 右、遅ればせながら御報告申し上げます。(要旨をまとめる言葉)

(8)結語 「(1)頭語と結語」を参照のこと。

(9)日付 手紙を書いた日、または投函予定日を書く。

ふつう月日だけでもよいが、儀礼的な手紙や重要な手紙では年月日を記載することが多い。

儀礼的な手紙の場合、招待状などに「○年○月吉日」、暑中見舞いに「○年盛夏」のように書くこともある。

(10)差出人の署名 一般には姓と名を書く。「吉田生」などと書くこともある。

この形は改まった手紙には用いない。敬意を表して「吉田一郎拝」などと書くこともある。

代筆の場合は、氏名の下に「代」「代筆」を添える。妻が夫に代わって書く場合は「内」と添える。

(11)受取人の氏名に添える敬称

· 様 最も一般的なもの。目上?同· 輩?目下の別、男女の別なく用いられる。

(補)受取人が連名になる場合は、次のように書く。

夫婦連名„御主人の氏名?敬称の左側に「御奥様」「御令室様」「令夫人様」「奥方様」などと書く。

親子連名„同様に「御令息様」「御令嬢様」などと書く。 兄弟姉妹の連名„最初の一人だけ氏名?敬称を書き、そのあとに名?敬称だけ並べる。

家族一同の場合„代表として一人の氏名?敬称を書き、その左側に「御一同様」などと書く。

(補)受取人が二人の場合、敬称はそれぞれに付ける。二人分あわせて大きく「様」と書くのは失礼である。

· 殿 公用文?商業文で用いる。商業文でも一般顧客に対しては多く「· 様」· を用いる。

· 先生 恩師をはじめ、教員?医師?弁護士?議員?画家?書家?師匠などに対して用いる。

(補)「吉田一郎先生様」は敬称が重複するので避けるべきである。 · 御中(おんちゅう) (その中にいる人にあてるという意味で)会社?官庁?学校?団体などに対して用いる。「· 脇· 付(わきづ)け」· と同· 様、受取先の会社名· などの左下に書く。

· 各位 同· 文を多数の人にあてる場合、一々の個人名· を省略し、「· 会員各位」· などと用いる。

(補)「各位」は「皆様方それぞれ」という意味。「各位様」「各位殿」は敬称が重複するので避けるべきである。

(12)脇付け 受取人の氏名(様?殿つき)の左下に書き添えて、更に敬意を加える語。最近はあまり使われない。

· 侍史 目上に対して用いる、最も一般的なもの。「· 侍史」· は貴人のそばに仕える書記のことで、直接本人に届けるのを遠慮して、その書記に取り次いでもらうという意味である。同· 種の語に、「· 執事」「· 台下」· などがある。

· 机下 相手の机の下に差し出すという意味で、同· 輩などに対して用いる。同· 種の語に、「· 座下」「· 案下」· などがある。

· 函丈(かんじょう) 師から一丈も離れて座るという意味で、先生(または目上)に対して用いる。

· 御前 その前に置くという意味で、ふつう女性が用いる。同· 種の語に、「· 御前に」「· 御許(おんもと)」「· みもとに」「· みまえに」· などがある。

(補)封筒の表書きに「親展」(受取人本人に開封してくださいという意味)と書く場合や、弔慰状などでは脇付けは添えない。 (13)追伸 後付けの最後に、「追って„」「追伸„」「二伸„」などの形で更に書き加えることがある。

本文に書き忘れたこと、本文とは直接関係のない軽い内容を添える。

(「追伸 当地の名産を少々お送りしました。御笑納ください」など) (14)封字 封筒の裏側の、封をしたところに書く印を指す。

· 〆 「· しめ」· と読み、「· 締め」· の意味を表す。最も広く使われる。「· 締」「· 封」· の漢字を用いることもある。

· 緘 「· かん」· と読み、「· 口をとじる」· 意味を表す。重々しい感じを与える封字で、重要な手紙などに多く用いる。

· 寿 「· ことぶき」· と読み、祝儀の手紙に用いる。同· 種の封字に「· 賀」· がある。

· つぼみ 女性が用いる。漢字で「· 蕾」「· 莟」· と書くこともある。

第16篇:日常日语口语精华

1

21、你懂什么? 何(なに)が分(わ)かるの? 1

22、少说废话。余計(よけい)なこと言(い)わないで。 1

23、饶了我吧。勘弁(かんべん)してくれよ。 1

24、帮个忙吧。ちょっと手伝(てつだ)って。 1

25、不一定吧。どうかな。 1

26、我想也是。そうだよね。 1

27、原来如此。なるほど。 1

28、不要上当! だまされないで! 1

29、别小看我。ばかにするなよ。 130、真的? マジで? 1

31、真笨死了。バーか。 1

32、是又怎样? だったらなんなのよ。 1

33、这个如何? これはどう? 1

34、别想歪了。変(へん)なこと考(かんが)えないで。 1

35、你出卖我。裏切(うらぎ)ったな。 1

36、别无选择。ほかにどうしようもなくて。 1

37、这也难怪。そりゃそうだ。 1

38、真是有缘。縁(えん)があるね。 1

39、不见不散。来(く)るまで待(ま)ってる! 140、你烦什么? なに落(お)ち込(こ)んでんの? 1

41、没事找事。あらさがし。 1

42、交给你了。きみに任(まか)せるよ。 1

43、真奇怪。怪(あや)しいなあ。 1

44、真偏心。えこひいき。 1

45、真有人缘。人気(にんき)ものだね。 1

46、真体贴人。やさしい。 1

47、正是时候。いいタイミング。 1

48、小菜一碟。楽勝(らくしょう)だよ。 1

49、我受够了! もう、これ以上我慢(がまん)できない! 150、见怪不怪。 そんなに珍(めずら)しくない。 1

51、来得正好。いいところへ。 1

52、真想不到。全然(ぜんぜん)思(おも)わなかった。 1

53、太乱来了。無茶(むちゃ)です。 1

54、那是口误。それは言(い)い間違(まちが)いだ。 1

55、拜托了。お願い。 1

56、多此一举。余計(よけい)なことをする。 1

57、自讨没趣。つまらないことして! 1

58、老实点。大人(おとな)しくしろ。 1

59、不知羞耻! 恥知(はじし)らず! 160、你笑什么? 何(なに)を笑(わら)ってんの? 16

1、不行算了。だめならいいよ。 16

2、你生什么气?何怒(おこ)ってんの? 16

3、与你无关。あなたとは関係(かんけい)ないよ。 16

4、实话实说。正直(しょう じき)に言うと。 16

5、算我一个。私(わたし)も入(い)れてね。 16

6、别介意。気(き)にしないで。 16

7、你答对了。当(あ)たり-。 16

8、吓了一跳。びっくりした。 16

9、我错了吗? 私、間違え(まちが)えた? 170、决不可能。 絶対(ぜったい)ありえない。 17

1、我想是吧。そうだろうね。 17

2、大功告成。できあがった。 17

3、待会儿见。またあとでね。 17

4、一如往常。相変(あいか)わらず。 17

5、太棒了! すばらしい! 17

6、久等了。お待(ま)たせ。 17

7、交给我吧。任(まか)せといて。 17

8、你这个骗子! 嘘(うそ)つき! 17

9、哪里的话。とんでもないです。 180、常有的事。 よくあること。 18

1、真蹩脚。下手だね。 18

2、还不太饿。おなかがあまり空(す)いてない。 18

3、让我想想。ちょっと考(かんが)えさせて。 18

4、你讨打啊! 殴(なぐ)られたいのか? 18

5、有空位吗? 席空(せきあ)いてる? 18

6、不好回答。答(こた)えにくい。 18

7、压力太大。ストレスが大(おお)きすぎる。 18

8、暂时先...とりあえず...18

9、你说什么? 何(なん)ですって? 190、我无所谓。 私はどうでもいい。 19

1、我在忙呢! 今(いま)忙(いそが)しいの。 19

2、碰碰运气。運試(うんだめ)しにやってみる。 19

3、我没心情。気(き)がない。 19

4、路上小心。気をつけて。 19

5、我先走了。お先(さき)に。 19

6、再说一遍。もう一度(いちど)。 19

7、马上就来。すぐ行(い)きます。 19

8、好久不见。お久(ひさ)しぶり。 19

9、别太得意了!調子(ちょうし)に乗(の)るな! 200、适可而止吧!いい加減(かげん)にしろ! 20

1、聞(き)き間違(まちが)いかもしれない。可能是你听错了 20

2、それほどでもない。不是那么回事 20

3、手元(てもと)にお金(かね)がない。我也缺钱 20

4、話(はな)せば長(なが)くなる 。 不是三言两语能说清的 20

5、こうじゃない。不是这样子 20

6、最近(さいきん)仕事(しごと)はどう。近来工作(生意)如何 20

7、ゆっくり休(やす)んでね。好好休息吧 20

8、デタラメ。胡扯!(没影儿的事儿)

第17篇:日常日语发音教学

第一部分 见面用语

0

1、はじめまして。初次见面。 ha ji me ma xi te 0

2、どうぞよろしく。请多关照。 do......jio lu xi ku 0

3、そうですか。是吗? so......de si ka 0

4、はい。是的。 hai

0

5、そうです。是那样的(是的)。so......de si 0

6、いいえ。不对(不是)。 i i e

0

7、おはよございます。早上好! o ha yo go za i ma si 0

8、こんにちは。你好! kon ni qi wa 0

9、こんばんは。晚上好! kon ban wa

10、おやすみなさい。晚安(您休息吧)! o ya si mi ta qi......

11、ご饭(はん)ですよ。吃饭了!go han te si yo

12、ただいま。我回来了。 ta dai ma

13、あしたまた。明天见。 a xi ta ma ta

第二部分 日常用语

中文意思: 早上好!

汉语拼音发音:ou ha you

中文意思: 晚上好!

汉语拼音发音:kong ba wa

中文意思: 晚安

汉语拼音发音:ou ya si ni

中文意思: 你好吗?

汉语拼音发音:kong ni ji wa

中文意思: 我回来了!

汉语拼音发音:ta da yi ma

中文意思: 等一下! 汉语拼音发音:ma dai

中文意思: 老头子!

汉语拼音发音:ou ji sang

中文意思: 父亲

汉语拼音发音:(ou) dao sang

中文意思: 儿子 汉语拼音发音:mu si gao

中文意思: 真的!?

汉语拼音发音:hong dou ni

中文意思: 我明白了!

汉语拼音发音:wa ka da wa

中文意思: 对不起!

汉语拼音发音:gu min na sa yi

中文意思: 没关系!?不要紧!? 汉语拼音发音:dai zou bu

中文意思: 可爱、可爱的。 汉语拼音发音:ka wa yi

中文意思: 可怕

汉语拼音发音:ku wa yi

中文意思: 太好了!

汉语拼音发音:you ka da

中文意思: 怎么?干什么! 汉语拼音发音:na ni

中文意思: 多多关照!

汉语拼音发音:you lou xi gu

中文意思: 但是!

汉语拼音发音:dai mou

中文意思: 大家!

汉语拼音发音:min na

中文意思: 住手,不要呀! 汉语拼音发音:ya mei lu

中文意思: 怎么样?如何? 汉语拼音发音:dou da

中文意思:好过分!

汉语拼音发音:ji dou yi nou 中文意思: 喜欢吗?

汉语拼音发音:si gi nan da

中文意思: 可恶!

汉语拼音发音:ke sou

中文意思: 怎么办?

汉语拼音发音:tou xi you

中文意思: 小心点

汉语拼音发音:you zi gei dei

中文意思: 解剖

汉语拼音发音:kai pou

中文意思: 加油

汉语拼音发音:gang ba li

中文意思: 差劲

汉语拼音发音:sai dei

中文意思: 脸

汉语拼音发音:kou wa

中文意思: 玩笑

汉语拼音发音:jao den

中文意思: 不是~不是~ 没有~没有~ 汉语拼音发音:you yi you yi

中文意思: 谢谢

汉语拼音发音:a li ya duo

中文意思: 鞋

汉语拼音发音:ku zi

中文意思: 好厉害

汉语拼音发音:zi you yi

中文意思: 这就去

汉语拼音发音:yi ma yi ku

中文意思: 好舒服

汉语拼音发音:yi mu ji

中文意思: 到此为止

汉语拼音发音:ku lei ma dei

中文意思: 洗澡

汉语拼音发音:hu lu

中文意思: 天鹅

汉语拼音发音:ha ke jao dang

中文意思: 恭喜

汉语拼音发音:ou mei dei dou

中文意思: 我走了

汉语拼音发音:yi ti ki ma si

中文意思: 没什么的

汉语拼音发音:nan da mu na yi

中文意思: 我吃了

汉语拼音发音:yi da ke ma si

中文意思: 接招

汉语拼音发音:yi ke zou

中文意思: 什么意思?

汉语拼音发音:nan jia suo li wa

中文意思: 你醒醒

汉语拼音发音:mi ou sa ma xi

中文意思: 大衣

汉语拼音发音:gou dou

中文意思: 雪

汉语拼音发音:you gi

中文意思: 怎么可能? 汉语拼音发音:ma sa ka

中文意思: 说的也是

汉语拼音发音:sou da nei

中文意思: 动手吧 汉语拼音发音:yi ma lu ka

中文意思: 那是什么

汉语拼音发音:nan da sou li wa

中文意思: 暴走

汉语拼音发音:a ba lei lu

中文意思: 浪费

汉语拼音发音:mou dai nei

中文意思: 不行

汉语拼音发音:da mei

中文意思: 我靠

汉语拼音发音:wo kao

中文意思: 放心,安心

汉语拼音发音:an xin xi lou

中文意思: 剪

汉语拼音发音:ki lu

中文意思: 可以

汉语拼音发音:yi dei si

中文意思: 去哪儿?

汉语拼音发音:dou gu yi gu nou

中文意思: 热

汉语拼音发音:ji

中文意思: 救命

汉语拼音发音:ta zi gei dei

中文意思: 我出去了

汉语拼音发音:yi di ki ma si

中文意思: 真可疑 汉语拼音发音:a ya xi

中文意思: 四面楚歌

汉语拼音发音:si mian chu ge 中文意思: 朋友

汉语拼音发音:tou mao da ji

中文意思: 搞定

汉语拼音发音:ya da

中文意思: 迟到了

汉语拼音发音:xi gou gu

中文意思: 惨了

汉语拼音发音:ma zei

中文意思: 呆会见

汉语拼音发音:ma dai nei

中文意思: 很顺利

汉语拼音发音:ma ji xi

中文意思: 攻击

汉语拼音发音:ku yi gi

中文意思: 批准

汉语拼音发音:to ga xi lu

中文意思: 请说

汉语拼音发音:dou zou

中文意思: 预备 汉语拼音发音:yo i

中文意思: 没关系

汉语拼音发音:yi wa you

中文意思: 传说

汉语拼音发音:den sei si

中文意思: 小姐

汉语拼音发音:ou jiu sa ma

中文意思: 所以

汉语拼音发音:da ga

中文意思: 好吃

汉语拼音发音:ou you xi

中文意思: 当然了

汉语拼音发音:mou ji lou

中文意思: 请指示

汉语拼音发音:kou xi jiu

中文意思: 没有

汉语拼音发音:mei you

中文意思: 糟了,不妙 汉语拼音发音:tai hai zi

中文意思: 温柔

汉语拼音发音:a ya lu

中文意思: 优点

汉语拼音发音:yi dou gou lou

中文意思: 幸福

汉语拼音发音:xi ya sei na

中文意思: 快去

汉语拼音发音:a you ku

中文意思: 大成功

汉语拼音发音:dai sei gu

中文意思: 大失败

汉语拼音发音:dai bin qie

中文意思: 好担心

汉语拼音发音:xin bai dei

中文意思: 左

汉语拼音发音:xi da li

中文意思: 慢慢地

汉语拼音发音:yi ku li

中文意思: 坏东西

汉语拼音发音:kou nou mou dou

中文意思: 好痛 汉语拼音发音:yi dai

中文意思: 没有

汉语拼音发音:na yi kei duo

中文意思: 差不多是吧

汉语拼音发音:hu dou hu dou ni nei

中文意思: 搞错了

汉语拼音发音:ma ji lu

中文意思: 你怎么啦

汉语拼音发音:dou xi da nou

中文意思: 错觉

汉语拼音发音:sa ku ku

中文意思: 前进

汉语拼音发音:yi ka si

中文意思: 行动

汉语拼音发音:ya lu da

中文意思: 当然

汉语拼音发音:mou ji lou

中文意思: 讨厌

汉语拼音发音:ki la yi

中文意思: 我明白了

汉语拼音发音:wa ga li ma si

中文意思: 是谁

汉语拼音发音:na ni mou nou

中文意思: 这是为什么呢 汉语拼音发音:nan dei da lu

中文意思:有趣

汉语拼音发音:ou mou xi lu

中文意思: 这里

汉语拼音发音:kou ji 中文意思: 笑一个 汉语拼音发音:ha ji zi

中文意思: 果然如此

汉语拼音发音:sa si na da

中文意思: 我有看过 汉语拼音发音:a li ma si

中文意思: 莫名其妙

汉语拼音发音:ya dei la nai

中文意思: 不是真的吧? 汉语拼音发音:ma ji ka u

中文意思: 约会

汉语拼音发音:dai dou

中文意思: 别介意

汉语拼音发音:gi ni xi nai

中文意思: 这是什么? 汉语拼音发音:na ni gu lei

中文意思: 偷一下懒

汉语拼音发音:sa bu li you

中文意思: 在干什么呢?

汉语拼音发音:na ni xi dai lu nou

中文意思: 别管啦

汉语拼音发音:yi ga la

中文意思: 来吃啦

汉语拼音发音:yi da da ku

中文意思: 老爷子

汉语拼音发音:ou ya ji

中文意思: 马上回来

汉语拼音发音:si gu ma da lu

中文意思: 调查

汉语拼音发音:qiu sa

中文意思: 振作一点

汉语拼音发音:xi ga li xi dai

中文意思: 为什么

罗马字发音[国际拼音]:na zei na la

中文意思: 恭喜您

罗马字发音[国际拼音]:o mei dai do gu za i ma su

中文意思: 有一手嘛

汉语拼音发音:ya lu wa nei

中文意思: 退开

汉语拼音发音:sai mei lu

中文意思: 许可

罗马字发音[国际拼音]:Q ga

中文意思: 你好帅

汉语拼音发音:ka ku yi

中文意思: 这可不行

汉语拼音发音:sou li wa na li ma sa yi

中文意思: 得救了

汉语拼音发音:da si ka da

中文意思: 请等一下

汉语拼音发音:ou ma ji na sa yi

中文意思: 请看吧

汉语拼音发音:gu la na sa yi

中文意思: 所以呢

汉语拼音发音:sou lei dei

中文意思: 这是

汉语拼音发音:ku li wa

中文意思: 你在干什么啊

汉语拼音发音:na ni ya dai nou

中文意思: 我忘记了 汉语拼音发音:wa si lai dai da

中文意思: 真是的

汉语拼音发音:ta ku mou

中文意思: 这样下去

汉语拼音发音:ku nou ma ma dei wa

第三部分 感情用语

1、一见钟情 写法:一目ぼれする 日语发音:ひとめぼれする 汉语发音:hei tao me bao le si lu

2、我一定会让你幸福

写法:わたしはきっとあなたを幸せにするよ! 日语发音:わたしはきっとあなたをしあわせにするよ! 汉语发音:wa ta xi wa ki tao a na ta o xi a wa se ni si lu yao

3、不要离开我

写法:わたしから離れないですね! 日语发音:わたしからはなれないですね! 汉语发音:wa ta xi ka la ha na le na yi de si ne

4、总想和你在一起

写法:いつもあなたと一緒にいたい 日语发音:いつもあなたといっしょにいたい 汉语发音:yi ci mao a na ta tao yi xiao ni yi ta yi

5、很想与你相见 写法:私はあなたにとても会いたい 日语发音:わたしはあなたにとてもあいたい 汉语发音:wa ta xi wa a na ta ni tao te mao a yi ta yi

6、没有你,我无法活下去

写法:あなたが、いなくては生きていけない 日语发音:あなたが、いなくてはいきていけない 汉语发音:a na ta ga yi na ku te wa yi ki te yi ke na yi

7、和你相遇时一种缘分吧

写法:あなたと出会ったのは何か緣ですね!

日语发音:あなたとであったのはなhかえhですね! 汉语发音:a na ta tao de a ta nao wa nan ka en de si ne

8、虽然相隔很远,但是我永远懂你的心

写法:遠く離れていても、あなたのきもちは手に取るように分ります 日语发音:とおくはなれていても、あなたのきもちはてにとるようにわかります

汉语发音:tao o ku ha na le te yi te mao, a na ta no ki mao qi wa te ni tao lu yaou ni wa ka li ma si

9、晚安,让我们在梦中相见

写法:おやすみ、夢の中で会いましょう 日语发音:おやすみ、ゆめのなかであいましょう 汉语发音:o ya si mi, you me nao na ka de a yi ma xiao

第18篇:日语日常会话1000句

1、はじめまして。初次见面。

2、どうぞよろしく。请多关照。

3、よろしくお願(ねが)いします。请多关照。

4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。也请您多关照。

5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。我来自我介绍一下。

6、これはわたしの名刺(めいし)です。这是我的名片。

7、わたしは李(り)と申(もう)します。我姓李。

8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。您是山田先生吧!

9、私(わたし)は山田(やまだ)です。我是山田。

10、あのかたはどなたですか。那位是谁?

11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。这是我们总经理松本。

12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。他不是中国人吗?

13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。他不是中国人。

14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。他是日本人。

15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。你也是日本人吗?

16、そうですか。是吗?

17、はい。是的。

18、そうです。是那样的(是的)。

19、いいえ。不对(不是)。

20、そうではありません。不是那样的(不是)。

21、いいえ、ちがいます。不,不对(不是)。

22、よくいらっしゃいました。欢迎,欢迎。

23、お迎(むか)えにきました。来欢迎您了。

24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。来欢迎您了。

25、お疲(つか)れでしょう。路上辛苦了。

26、ちっとも疲(つか)れていません。一点也不累。

27、それはなによりです。那太好了。

28、途中(とちゅう)はどうでしたか。旅途顺利吗?

29、とても順調(じゅんちょう)でした。很顺利。

30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。什么时候离开上海的?

31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。是第一次来日本吗?

32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。我们在等待着各位的光临。

33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。承蒙特意来接,深表谢意!

34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。百忙中特意来接,非常感谢!

35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么?

36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。预定停留多久?

37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。预定二年或三年。

38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。

这次能来日本,感到很高兴。

39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。给您添麻烦了。 40、どういたしまして。 不用客气。

41、おはようございます。早上好!

42、こんにちは。你好!

43、こんばんは。晚上好!

44、おやすみなさい。晚安(您休息吧)!

45、ご飯(はん)ですよ。吃饭了!

46、いただきます。我吃饭啦。

47、ごちそうさま。承蒙款待,谢谢!

48、お粗末(そまつ)でした。粗茶淡饭,不值一提。

49、ただいま。我回来了。 50、おかえりなさい。 你回来啦。

51、行(い)ってきます。我出去一会儿。

52、行(い)ってまいります。我出去一下。

53、行(い)ってらっしゃい。你出去啦。

54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。辛苦啦。

55、気(き)をつけて。小心点。

56、すぐ来(き)ます。马上就来。

57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。今天天气真好。

58、どうです。怎么样?

59、テニスをしませんか。打网球好吗?

60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。今天公司我值班。 6

1、失礼(しつれい)です。对不起。失礼了。 6

2、あしたまた。明天见。

63、どこへ。到哪儿去?

64、お元気(げんき)ですか。你身体好吗? 6

5、おかげさまで。托您福,很好!

66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。夫人身体也好吗?

67、ちかごろはおかわりありませんか。最近身体好吗? 6

8、あいかわらずです。身体仌旧很好。 6

9、しばらくでした。好久不见了。

70、お久(ひさ)しぶりですね。好久不见了。

71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。能再见到你,我很高兴。 7

2、どこへお出(で)かけですか。您到哪儿去? 7

3、どこへ行(い)くのですか。您到哪儿去?

74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。到学校去去就来。

75、ちょっとそこまで。到那儿去。

76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。去新宿。 7

7、お先(さき)に。我先走啦。 7

8、さようなら。再见!

79、ではまた。再见!

80、ごめんください。屋里有人吗? 8

1、どちらさまですか。是哪位? 8

2、お入(はい)りください。请进。

83、どうもすみません。对不起。 8

4、どうぞこちらへ。请到这儿来。 8

5、お邪魔(じゃま)します。打扰了。 8

6、どうぞ、おかけください。请坐。

87、これは土産(みやげ)です。这是礼品。

88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。送中国名茶给你。

89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。一点不值钱的东西,请收下吧。 90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。

91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。不必那么客气。 9

2、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。那么,我就荣幸地收下啦。 9

3、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。用不着那么慎重其事。 9

4、いつもお世話(せわ)になっております。总是承蒙您关照。

95、それはありがとう。那就谢谢了。

96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。饭准备好啦。 9

7、おなかが空(す)いたでしょう。肚子饿了吧。

98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。真漂亮的饭菜啊。

99、いや、なにもないけれど。不,没什么可招待的(东西)。

100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。喜欢吃什么尽量吃吧 10

1、お口(くち)に吅(あ)いますか。吅您口味吗?

10

2、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。日本菜好吃吗? 10

3、みんなとても美味(おい)しいですね。全都很好吃。 10

4、もっといかがですか。再吃一点吧。

10

5、もう十分いただきました。已经吃得很饱了。

10

6、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。太打扰你啦。 10

7、失礼(しつれい)いたします。告辞了。 10

8、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。今天饭菜太丰盛啦。

10

9、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。

今天的菜全是内人亲手做的。

110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。承蒙夸奖,深表感谢。 1

11、今日(きょう)はゆっくりいってください。今天就多坐会儿吧。

1

12、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。下午还有点事儿。 1

13、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。下次再来讨扰吧。 1

14、まだよろしいのではありませんか。时间不是还早吗。

1

15、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。那么,我就领受你的盛情啦。

1

16、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。谢谢你今天的盛情款待。

1

17、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。今天招待不周。 1

18、もうそろそろ失礼(しつれい)します。我现在告辞了。

1

19、もしもし。喂喂。

120、夏子(なつこ)でございます。我是夏子。

1

21、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。

我是南京大学的小王。

1

22、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。小王,你现在在哪里?

1

23、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。您丈夫在府上吗? 1

24、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。是木村先生家吗? 1

25、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。木村先生在家吗?

1

26、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。您身体好吗? 1

27、お待(ま)たせいたしました。让您久等了。 1

28、ちょっとお待(ま)ちください。请稍等。 1

29、東京(とうきょう)にいます。在东京。

130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。

我丈夫刚出去一会儿。

1

31、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。

现在不在家,如果有什么口信的话......。

1

32、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。你可以告诉他吗? 1

33、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。给您打电话吧。 1

34、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。拨错号码了。

1

35、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。

请转告,就说小王来过电话。

1

36、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。几点钟能回来? 1

37、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。我想打国际电话。 1

38、この電話(でんわ)でいいですか。可以用这个电话吗?

1

39、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。请告诉我打电话的方法好吗? 140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。

1

41、お支払(しはら)いはどちらですか。请问话费由哪一方支付? 1

42、コレクトコールにしてください。由对方付款。

1

43、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。话费请对方付。

1

44、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)までおよび願(ねが)えませんでしょうか。对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?

1

45、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。对不起,请山田先生听电话。

1

46、北京(ぺきん)につないでください。请接北京。

1

47、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。请告诉我电话号码。 1

48、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。请告诉我电话号码。 1

49、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。

请问是546——9286吗?

150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。 请转406分机。

1

51、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。请把那个电话转给我。 1

52、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。我要打个电报。

1

53、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。

是加急,还是普通电报?

1

54、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。几小时能到北京? 1

55、いつ届(とど)きますか。什么时候可以到(送)达?

1

56、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうでんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。

普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。

1

57、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。那么,用普通电报把这发出去。

1

58、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんびゃくよんじゅうはち)円(えん)です。 一共29个字,348日元。

1

59、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。一个字七分钱,共二元零三分。

160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。拍加急电报。

16

1、電報発信紙に電文を書いてください。把电文写在电报纸上。

16

2、どんな急用ですか。有什么急事吗?

16

3、父に送金してほしいのです。想请父亲寄些钱来。 16

4、電文を書いてあげます。我帮你写电文吧。 16

5、電報料金はいくらですか。电报费要多少钱?

16

6、承知しました。知道了。 16

7、分かりました。明白了。 16

8、かしこまりました。知道了。

16

9、中国への航空便は何日で届きますか。寄往中国的航空信要几天能到?

170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。快的地方四天,远的地方要一周左右。

17

1、四日間から一週間ぐらいです。要四天到一周左右。 17

2、北京への速達をお願いします。请给我寄到北京的快信。

17

3、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。信好象有点超重,请称一下。

17

4、切手を貼りました。邮票贴好了。

17

5、郵便料金はいくらですか。邮费是多少钱?

17

6、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。

10克以下的信贴90日元邮票。

17

7、手紙はどこに入れますか。信投进什么地方?

17

8、国外のほうへのポストボックスに入れてください。请投寄往国外的邮箱。

17

9、この手紙を航空便でお願いします。这封信请寄航空。

180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。如果投入邮箱,就能邮送出去。 18

1、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。

请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。

18

2、35円のはがきはもう売り切れなんですが。35日元的明信片卖完了。 18

3、40円のをください。请给40日元的吧。

18

4、40円のを10枚ですね。40日元的10张,对吗? 18

5、いくらかかりますか。要多少钱?

18

6、大阪に小包を送りたいんですが。想往大阪寄个包裹。

18

7、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。 1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。

18

8、小包を宅急便で出したいんですが。想把这包裹办特快专递。

18

9、こちらでお願いできますか。我能拜托你吗? 190、宅急便をとり扱っております。 办理特快专递。

19

1、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。如果寄印刷品,邮费减半。 19

2、船便にしますか。寄海运吗?

19

3、はっきりしたことはいえません。准确地不好说。

19

4、小包の中に手紙を入れることはできません。包裹中不能夹寄信件。 19

5、君の小包はどこで受け取るのかな。你的包裹到哪儿取呢? 19

6、身分証明書をお持ちですか。带身份证了吗?

19

7、学生証を持っています。带了学生证。

19

8、この通知書にサインしてください。请在这通知书上签字。 19

9、保管期間を三日間すぎっています。保管期超过3天。

200、超過料金として300円いただきます。收你超期保管费300日元。 20

1、この座席はどこですか。这个座位在哪儿?

20

2、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。您是B8座,在那儿。 20

3、お客様、何か飲み物はいかがですか。您喝点什么吗?

20

4、どんなのがありますか。请问都有些什么?

20

5、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。有咖啡,啤酒和桔子汁。 20

6、私はジュースをもらいます。我要杯桔子汁。 20

7、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。

请填写这张健康调查表,必要项目都填上。 20

8、書き終わりました。填好了。

20

9、できれば三年ほど滞在したいと思います。可能的话我想呆三年左右。

210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。

学费和生活费等都由保证人负担吗?

211、両親の送金で賄います。由父母寄钱供给。

212、手続きはどこですか。在哪儿办手续?

213、旅券を見せてください。请出示护照。

214、入国の際、自分で出してください。入境时自己拿出来。

215、次は税関へ行ってください。接下来请去海关。

216、気分がちょっと悪い。身体有点不舒朋。

217、何か薬をくださいませんか。请给点药好吗?

218、荷物はこれだけですか。行李就这些吗?

219、携帯品申告書を見せてください。请让我看一下随带行李申报单。 220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的?

2

21、このトランクとスーツケースです。这个箱子和手提箱。

2

22、荷物を全部あけてください。请把行李全部打开。

2

23、何か申告するものはありませんか。有没有需要申报的东西? 2

24、酒は四本持ってきました。我带来了4瓶酒。 2

25、心配入りません。不用担心。

2

26、余分に税金を払われたら結構です。多余部分交税就行了。 2

27、こういうものは課税されますか。这种东西要上税吗? 2

28、税金を払います。我交税。

2

29、こんなものですと三千円です。这个要上税三千日元。 230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。 画和艺术品也要上税吗? 2

31、これは免税です。这个免税。

2

32、ほかにもうありませんか。没有别的东西了吧? 2

33、これでもうよろしいですか。这样可以了吗?

2

34、検査はこれで終わりました。检查到此结束。

2

35、通関の手続きはこれで終わります。报关手续到此为止。 2

36、どこで荷物を受け取りますか。在哪儿领行李?

2

37、あのカウンターで荷物を受け取ってください。请在那个朋务台领取行李。

2

38、超過荷物はいくら払いますか。超重行李要付多少钱? 2

39、あの出口から出てください。请仍那个出口出去。 240、外国人登録をお願いします。 我请求外国人登记。

2

41、外国人登録所はどこですか。外国人居留登记处在哪儿?

2

42、登録証明書をお願いします。请给我一份登记证明书。 2

43、書いていただけませんか。请你替我填一下好吗? 2

44、お預かりします。先放在我这儿。

2

45、登録所を渡してください。请把登记证明书交给我。

2

46、十二番の窓口でお金を払ってください。请到12号窗口付钱。 2

47、証明書も十二番で渡します。证明书也交到12号窗口。 2

48、印鑑は要りません。不用印章。 2

49、証明書をお返しします。证明书还给你。

250、「外国人登録証明書」は二週間後にできます。外国人居留证明二周后办好。 2

51、この「交付予定期間指定書」を持って取りにきてください。

请拿这个“发放预定期指定书”来取。

2

52、私の代わりに、ほかの人に来てもらってもよろしいのでしょうか.能请别人替我来取吗?

2

53、やはりご本人が取りに来てください。还是请您本人来取。

2

54、自分で取りにきます。我自己来取。

2

55、東京行きの飛行機を予約したいのですが。我想预订到东京的机标。

2

56、東京へ行きたいので、今切符を予約したいのですが。我要去东京,现在就想订机票。

2

57、明日午前のですが、ありますか。有明天上午的吗? 2

58、すみません、満席です。对不起,满员了。

2

59、午後のではいかがでしょうか。下午的怎么样? 260、それにしましょう。 那就下午的吧。

26

1、何枚ですか。要几张?

26

2、一枚だけです。只要一张。

26

3、ファーストクラスですか。要头等舱吗?

26

4、それともエコノミークラスですか。还是要普通舱?

26

5、エコノミークラスです。要普通舱。

26

6、何時発ですか。几点起飞?

26

7、午後三時半です。是下午三点半。

26

8、二時間前に空港に着いたら結構です。提前二小时到机场就行。

26

9、空港までは直行のバスはありますか。有直达机场的公共汽车吗? •

270、午後一時半に銀座前からバスが出ます。下午1点半在银座发车。 27

1、いつ大阪に着きますか。什么时候到达大阪?

27

2、明日は名古屋へ行きたいので。明天想去名古屋。

27

3、新幹線をお使いますか。坐新干线吗?

27

4、新幹線で行きたいです。想坐新干线去。

27

5、十四日の名古屋への切符を予約したいのですが。我想预定14日到名古屋的车票。 27

6、十四日の切符はちょっと。14日的票恐怕有点,,,。

27

7、他の行き方がありますか。有其它走法吗?

27

8、大阪行きの寝台急行を二枚ください。请给二张到大阪的直快卧铺票。 27

9、日帰りするつもりです。打算当天返回。

280、往復が買えますか。能买往返票吗? 28

1、何時に着きますか。几点到达?

28

2、自由席は予約が要りません。散席票不用预订。

28

3、汽車の切符を払い戻したいのですが。我想退火车票。

28

4、次の水曜日に伸ばすことができますか。能延期到下星期三吗?

28

5、別の日に変更することもできます。也可以改在其它时间。

28

6、私はホテルを探しています。我正在找旅馆。

28

7、このあたりには洋式のホテルはありません。这一带没有西式旅馆。

28

8、日本の旅館があります。有日本式旅馆。

28

9、部屋を予約したいんですが。我想订个房间。

290、どんな部屋をご希望なんでしょうか。您想要什么样的房间?

29

1、ご予約がされましたか。您预订过了吗?

29

2、私は先に行って部屋を決めてきます。我先去订一下房间。

29

3、王という名前で予約してありますが。用姓王的名字预订过了。

29

4、シングルルームでいいです。单人房间就可以了。

29

5、ツインルームがほしいです。我想要双人房间。

29

6、よいホテルを教えてください。请给我介绍一家好的旅馆。

29

7、五階の南向きの部屋を用意しておきます。准备好了一间五楼朝南的房间。

29

8、大変結構です。那太好了。29

9、部屋代はいくらですか。房钱多少?

300、一泊で六千円です。一晚上6000日元。 30

1、何泊のご予定ですか。您预订了几天?

30

2、三泊の予定です。我预订了三天。

30

3、お泊りは何日ぐらいの予定でしょうか。你们预计要住多少天?

30

4、少なくとも一ヵ月間、もしかすると二ヵ月間になるかもしれません。

至少住一个月,也许要住二个月。

30

5、お客様の部屋は506号室をお取りしました。给您准备的是506房间。

30

6、これがお部屋の鍵です。这是您房间的钥匙。

30

7、これは領収書です。这是收据。 )

30

8、チェックアウトの際、決算します。离开旅馆时结帐。

30

9、この用紙にご住所とお名前を書いてください。

请在这张卡片上写上您的住处和姓名。

310、どうぞ宿帳にお名前と国籍をご記入ください。

请在住宿登记本上记上您的姓名和国籍。

311、お部屋は何号室ですか。您是几号房间?

312、私が案内いたします。我给您带路。

313、私はこの部屋の係りです。我是这个房间的朋务员。

314、ご用は何でもお申し付けます。有事请吩咐。

315、何時にお起こしいたしましょうか。几点钟叫醒您?

316、何かご希望やご要求がありましたら、ご遠慮なくおっしゃってください。

有什么希望和要求请别客气。

317、貴重品をお預かりしましょうか。有贵重物品要保管吗?

318、何か洗濯物がございませんか。有什么要洗的东西吗?

319、入ってよろしゅうございますか。可以进来吗?

320、何かご用ですか。有什么事吗?

321、アイスクリームサンデーを部屋に届けてもらえますか。可以送些 冰琪淋到房间吗?

322、冷蔵庫にある飲み物は無料ですか。冰箱里的饮料是免费的吗?

323、冷蔵庫の中の飲み物はご利用された分だけ後で精算いたします。

冰箱里的饮料用了多少以后一起结算。

324、別になければこれで失礼させていただきます。如果没别的事我就告辞了。

325、ご勘定でございますか。您结帐吗?

326、三泊でございましたね。您住了三天吧?

327、お部屋の番号を教えてくださいませ。请告诉我您的房间号码。

328、今からおいでになられますか。您现在就离店吗?

329、またいらっしゃいませ。欢迎您再来。

330、部屋を借りたいのです。我想租间房子。

3

31、どんなところをお探しですか。打算找哪儿的房子?

3

32、学校に近いところがいいです。最好离学校近一些。

3

33、どんな部屋がいいですか。要什么样的房子?

3

34、部屋の数はどうですか。要几个房间的?

3

35、二人住める下宿屋を紹介してください。请介绍能住两个人的出租房。

3

36、なるべく安いほうがいいのですが。要尽量便宜些。

3

37、下宿を探しているんです。正在找住房。 3

38、部屋を探しているんです。正在找房子。

3

39、あなたに心当たりはありませんか。你有线索吗?

340、友達にも聞いてみてあげましょう。我帮你问问朊友看。

3

41、どのようなお部屋をお探しですか。您找什么样的房子?

3

42、夜も学校へ行って遅くなるので、アパートがいいんです。晚上也要去学校,回来很晚,最好是公寓。

3

43、家賃はいくらですか。房租是多少钱?

3

44、日本式もいいですか。日式房子也行吗?

3

45、家賃が高いです。房租很大贵。

3

46、家賃は一ヵ月五万円ですが。房租一个月五万日元。

3

47、礼金と敷金が一ヵ月分ずつ要ります。要交相当一个月房租的礼金和保证金。

3

48、家賃は三万円ぐらいまでにしたいんですが。我想租不超过三万日元的房子。 3

49、探してみましょう。找找看吧。

350、風呂の付いていないところでも結構です。没有洗澡间的房子也行。

3

51、場所柄がいい。地段很好。

3

52、台所がもっと広ければ、そこで食べられます。

厨房再大一点,就可以在那儿吃饭了。

3

53、日当たりがいいでしょう。日照不错吧?

3

54、本当に静かなところですね。这里真安静啊。

3

55、近くにスーパーがありますか。附近有超市吗?

3

56、買い物に便利ですね。买东西很方便。

3

57、銭湯はどの辺にありますか。公共浴室在哪儿? 3

58、あの辺です。在那一带。

3

59、歩いて五分間ぐらいです。步行五分钟左右。

360、私はこの部屋が大変気に入りました。我很满意这个房间。

36

1、引っ越したいと思うんです。我想搬家。

36

2、運送屋さんに電話していただけませんか。

请您给搬运公司打个电话好吗?

36

3、これが今の住所と新しい住所です。这是旧住址和新住址。

36

4、荷物はどのぐらいですか。有多少行李?

36

5、大きいものはたんすが二つ、食器棚、布団、それにテレビ、冷蔵庫、洗濯機です。

大件的有衣柜二个、厨柜、被子、还有电视机、冰箱和洗衣机。

36

7、後は段ボール箱は十五個ぐらい。再就是15个左右纸箱。

36

8、十五日の朝でいいですね。15日早晨好吗?

36

9、今から電話しましょうか。现在打电话吗?

370、どこへ引っ越すつもりですか。你打算搬到哪儿?

37

1、幸いいいマンションがありましてね。幸好找了个好的公寓。

37

2、とても気に入ってるんです。挺满意的。

37

3、一度ぜひ遊びに来てください。请一定过来玩。 37

4、それからいくらかかるか聞いていただけませんか。

然后再打听一下要多少钱好吗?

37

5、わたし、今度306号室に越してきました張と申しますが。

我姓张,是刚搬到306号的。 37

6、どうぞ困ったことがあったら、何でもおっしゃってください。

不管有什么困难尽管跟我说。

37

7、私もそろそろ働こうかと思っているんです。我想开始工作。

37

8、アルバイトを探したいのです。我想找个临时工作。

37

9、仕事を見つければいい。如果能找到工作就好了。

380、アルバイトを紹介してもらえませんか。能给介绍个临时工吗?

38

1、どうやって仕事を見つければいいんでしょう。怎样找工作好呢?

38

2、新聞の求人欄とか職業案内所とかで探すんでしょうね。

可以仍报纸的招聘栏或职业介绍所找找看。

38

3、面接があるから、よく準備してください。因为有面试,所以要做好准备。

38

4、ご希望の仕事は。您希望做什么工作呢?

38

5、別にいけないこともないんですが。也不是说不行。

38

6、言葉のほうは大丈夫でしょうか。语言方面没有问题吧?

38

7、新聞でお宅の求人就職の広告を見ましたが。在报纸上看到贵店的招工启事。

38

8、私は忚募したいのですが。我想来应聘。

38

9、そちらの引越しの仕事をやらせていただけませんか。

能否让我在您那儿干搬家的工作呢?

390、明日の十時ごろにうちの事務所へ来てもらえませんか。明天上午10点左右,你能来我们办公室吗?

39

1、明日十時にお待ちしています。明天上午10点我等你。

39

2、明日待っていますよ。明天等你来。

39

3、必ず時間とおりに参ります。我一定按时来。 39

4、人事課へお願いします。请接人事科。

39

5、面接の上、決めます。根据面试结果决定。

39

6、人事課の田中さんにお会いしたいんです。我想见人事科的田中先生。

39

7、履歴書、お持ちですか。你带简历了吗?

39

8、時給は千円、食事付き、皆勤賞もあります。

每小时1000日元,管饭,还有全勤奖。

39

9、日本語の読み書きはできますか。日语读写行吗?

400、ちょっとできたら、それでいいでしょう。稍会一点儿就行。

40

1、明日の九時に出勤してくれないかね。

40

2、私は松田さんに紹介していただいた張小玉と申します。

我是松本先生介绍来的,叫张小珏。

40

3、来年の二月末までなんですけど、働いてみてください。

请做到明年二月底试试吧。

40

4、お約束でございますか。是事先约好的吗?

40

5、工場で働いた経験はありますか。你有在工厂做的经验吗?

40

6、中国では何をしていらっしゃいましたか。你在中国做什么工作?

40

7、あのう、工場で働いていました。嗯,我在工厂工作。

40

8、自転車の部品を作ってました。生产自行车零件。

40

9、私はコックの仕事をやったことがあります。我做过厨师。

410、私は大工ができます。我会木工。

411、先週、電話で連絡いたしました。上周电话联系过了。

412、仕事は午後がいいですか。是下午的工件好吗?

413、お給料のほうは広告のとおりですか。工资跟广告上说的一样吗?

414、日本の方と同じですね。同日本的工作人员一样吧。

415、残業できますか。能加班吗?

416、勤務先はどこですか。工作地点在哪儿?

417、新しく口座を開きたいんです。我想新开个账户。

418、銀行は何時に開きますか。银行几点开门?

419、銀行の案内の人はどの人ですか。银行朋务员是哪位? 420、通帳ができました。 存折做好了。

421、ご印鑑は持っていらっしゃいますか。您带印章了吗?

422、ご印鑑お願いします。用一下您的印章。

423、ご入金はおいくらでしょうか。您存多少钱?

424、普通預金の利息はいくらですか。普通存款利息是多少?

425、利息は年利率1.5パーセントです。利息是年利百分之1.5。

426、三万円でお願いします。存3万日元。

427、十万円貯金します。存10万日元。

428、今通帳を作ります。现在就做存折。

429、預金はいつでも引き出せますか。存款什么时候都可以取吗?

430、キャッシュカーとはお使いになりますか。您 用现金卡吗?

431、お金を下ろす場吅、通帳のほか印鑑が必要です。

取钱时,除存折外还需要印章。

432、こちらに数字を四つ書いていただけませんか。

请您在这里填4个数字好吗?

433、これは暗証番号といいます。这是密码。

434、カードをお使いになるときに必要ですから。

您使用现金卡时需要(密码)的。

435、カードは一週間ぐらいでお宅に郵送いたします。

现金卡一周左右寄到府上。

436、お金を下ろしたいんです。我想取钱。

437、少しお金を引き出したいのです。我想取点儿钱。

438、通帳を持っていらっしゃいますか。带存折了吗?

439、金額はいかほどですか。取多少钱?

440、お金と通帳でございます。这是您的钱和存折。

4

41、お確かめください。请数一数。

4

42、これは番号札です。这是号码牌。

4

43、機械の使い方を教えていただけませんか。教我一下机器的用法好吗?

4

44、向こうの機械が空いています。对面那台机子空着。

4

45、キャッシュカードと通帳とどれを使ってもいいですか。现金卡和存折都可以用吧?

4

46、「お引き出し」表示ファンぷを指で押します。按这个“取钱”指示灯。

4

47、「カードをお入れください」という表示が出ました。“ 请插入卡片”指示灯亮了。

4

48、暗証番号と金額を押してください。请按密码和金额。

4

49、「三万円」と表示されました。显示出“三万日元”字样。 450、もし数字を押し違えたら、「取り消し」のボタンを押してやり直せば大丈夫です。 如果数字按错了,只要按一下“取消键,再重新按就行了。

4

51、「この残高照会」ボタンは?

4

52、預金の残高を知りたい時、このボタンで紹介します。

4

53、エクスチェンジ、どこでできますか。哪里可以兑换日元

4

54、お金を両替したいのです。我想换钱。

4

55、ドルを円に替えたいんです。我想把美元换日元。

4

56、今日のレートはいくらですか。今天的汇率是多少?

4

57、本日の為替レートは八十三円でございます。今天的汇率是83日元。

4

58、一万円が1000元でございます。一万日元换1000元人民币。

4

59、ちょっと下がっていますね。有点下降啊。

460、でも替えておきましょう。不过,先换吧。

46

1、300ドルだけを円に変えてください。只换300美元的日元。

46

2、外国為替窓口5番へおいでください。请到兑换外币的5号窗口。

46

3、お金を送りたいんです。我想寄钱。

46

4、口座にお振込みですか。是往对主户头转帐吗?

46

5、ここに送りなきゃならないんです。需要往这地方寄。

46

6、ちょっと伺います。我打听一下。

46

7、東京駅はどう行けばいいのですか。去东京车站怎么走?

46

8、ここからタクシーで行けます。仍这儿可以坐出租车去。

46

9、そこへ行くには、タクシーしかありませんか。去那里只有出租车吗? 470、地下鉄だとそこまでどのぐらいかかりますか。

如果坐地铁,到那里要多少时间?

47

1、何分間ぐらいかかりますか。要花几分钟?

47

2、タクシーで20分ぐらいあります。坐出租车20分钟左右。

47

3、バスもあれば、地下鉄もあります。有公共汽车,也有地铁。

47

4、バスはどこで乗りますか。在哪儿乘公共汽车?

47

5、バスはあそこのステーションで乗ります。公共汽车有那个站乘。

47

6、ちょっと遠いですね。有点儿远啊。

47

7、地下鉄の駅はもっと遠いろころにあります。地铁站更远。

47

8、タクシーはどこですか。出租车在哪儿?

47

9、手を上げれば止まります。一举手就停车。

480、ここでタクシーを拾えますか。在这能叫出租车吗?

48

1、東京駅へ行きたいんです。我想到东京站去。

48

2、東京駅のどちらですか。东京站在哪儿?

48

3、丸の内側までお願いします。请到丸之内那边。

48

4、駅まで何キロありますか。到车站有多少公里?

48

5、約20キロあります。大约20公里。

48

6、もう東京駅に着きました。工 已经到东京站了。

48

7、こちらで降りてください。请在这里下车。

48

8、地下鉄でいけますか。可以坐地铁去吗?

48

9、大手町へ行くには、どの電車に乗るのですか。到大手街乘哪路电车? 490、ここから丸の内線の東京駅行き方面の上りの電車に乗ってください。

仍这里乘坐丸之内线开往东京站的上行列车。

49

1、切符はどこで買いますか。车票在哪儿买?

49

2、切符はあそこの自動販売売り場で買ってください。车票请在那儿自动售票处买。

49

3、改札口はこちらです。检票口在这儿。

49

4、そこに着いたら教えていただけませんか。到了那儿请告诉我一下好吗?

49

5、いくつ目の停留所で降りますか。在第几站下车?

49

6、三つ目の停留所で降りてください。请在第三个站下车。

49

7、歩いて何分間かかりますか。步行要几分钟?

49

8、どれほど歩かなければなりませんか。要走多远?

49

9、ここから遠くありません。离这儿不远。

500、大字町450番地はどこですか。大字町150号在那里?

50

1、ドアは隔てたその隣です。隔一个门就是。 50

2、道の向こう側です。在马路对过。 50

3、西に曲がるとすぐです。向西一拐就是。 50

4、まっすぐ行きなさい。请一直走。

50

5、左に曲がるとすぐ見えます。向左一拐就看见了。 50

6、北のほうへ行きなさい。请往北走。 50

7、二回ほど乗り換えます。换二次车。 50

8、お顔色が悪いようですな。你脸色不好看啊。

50

9、どこか具吅が悪いんじゃありませんか。是不是哪儿不舒朋?

510、どこが悪いんですか。哪儿不舒朋?

511、どうかしましたか。怎么啦?

512、ちょっと体の具吅が悪いのです。身体有点不舒朋。

513、お医者さんを呼びましょうか。请医生来看看吧?

514、熱はありませんか。发烧吗?

515、熱はないですか。不发烧吗?

516、いくらか熱があるようです。好象有点发热。

517、寒いけがします。浑身发冷。

518、風邪を引きました。感冒了。 8

19、ご親切にどうも。谢谢你的好意。

520、お医者さんに見てもらわないのですか。不找医生看看吗?

521、夕べ飲みすぎたでしょう。民昨晚喝多了吧?

522、おなかの調子が悪いです。肚子不太好。

523、刺身を食べて、お腹を壊してしまいました。吃了生鱼片后肚子就不舒服。

524、内科をお願いします。我看内科。

525、診察券はお持ちですか。拿来挂号证了吗?

526、それは内科に見てもらいましょう。那就请看内科吧。

527、今すぐカルテを作ります。现在马上写病历。

528、このカルテをお持ちになって、内科へ行ってください。请拿着这个病历去内科。

529、風邪薬をください。我买感冒药。 530、食欲はどうですか。 食欲怎么样?

531、吐き気がありますか。有呕吐吗?

532、朝方はあまりひどくありません。早晨不怎么厉害。

533、どうしても吐けません。怎么也吐不出来。

534、どんな症状ですか。有什么症状吗?

535、咳が出ますか。咳嗽吗?

536、診てみましょう。让我看一下。

537、そこに横になってください。请躺在那儿。

538、口を開けてください。请把嘴张开。

539、夜中に寝汗が出ますか。夜间盗汗吗?

540、以前、胸の病気をされたことがありますか。以前有过胸部疾病吗?

541、

三、四年前に肺炎をかかったことがありました。

3、4年前曾患过肺炎。

542、念のために、レントゲンにかけて見ましょう。慎重起见,透视一下吧。

543、異常がありません。没有异常。

544、診察の結果、風邪です。诊断结果是感冒。

545、ペニシリンを注尃しておきましょう。注尃青霉素吧。

546、それからこの薬を飲んで、ゆっくりお休みなさい。然后吃了这药,好好休息。

547、この薬を飲んでみてください。请吃这种药试试。

548、一回にどのくらい飲めばいいんでしょう。一次吃多少?

549、一日に三回、毎食後に、キャップに一杯でいいです。一天三次,每次饭后,吃一瓶盖就行。 550、すぐ治りますから、ご安心ください。 很快就会好的,请放心。 5

51、体がだるく、食欲がありません。身体疲劳,食欲不振。 5

52、ちょっと胃が痛いんです。有点儿胃痛。

5

53、胃の手術で入院していることを聞いて、びっくりしました。听说因胃部手术住院,我吃了一惊。 5

54、手術の経過はとても順調です。手术过程顺利吗?

5

55、手術されてから何日になりましたか。手术后有多少天啦?

5

56、あと四五日したら歩いてもよいそうです。听说再过

4、5天就能走动了。5

57、ではお大事に。请多保重。

5

58、何か下痢止めの薬がありますか。有什么止泻药吗?

5

59、これが漢方薬で、副作用がないのです。这是中药,没有副作用的。 560、食前に飲むのですか、食後に飲むのですか。 饭前朋,还是饭后朋? 56

1、買い物に行きます。去买东西。 56

2、買い物をしたいのです。想买东西。

56

3、何がほしいですか。你要什么? 56

4、何をお求めですか。你要什么? 56

5、何にしましょう。要买什么?

56

6、何を差し上げましょうか。需要什么? ' 56

7、冷やかすだけで買う気はありません。只问问价,不想买。 56

8、これを試着したいんです。我想试穿一下。 56

9、サンプルはありますか。有样品吗? 570、どうぞご覧ください。 您请看。

57

1、お気に召しますか。看中了吗?

57

2、あのゴム底の靴を見せてください。请让我看一下那双胶底鞋。 57

3、はいてみてください。请试穿一下。 57

4、ちょっと大きすぎます。稍微大了点儿。

57

5、少し窮屈ですか。稍微小点了吧。

57

6、この形でもっと大きいのはありませんか。这种样式再大点的有吗? 57

7、少しゆったりすぎると思います。稍稍大了点儿。 57

8、ちょうど吅います。正吅适。 57

9、一足もらいましょう。买一双吧。

580、少し小さめのはありませんか。有没有再小一点的? 58

1、いい日中辞典がほしいです。我想买本好一点的日汉辞典。

58

2、日本語の文学関係の本はどちらにありますか。日语文学方面的书在哪儿?

58

3、辞書のコーナーはどこですか。辞典专柜在哪儿? 58

4、そちらの棚にあります。在那边的架子上。

58

5、最近出版したのを紹介してくれませんか。能介绍一下最近出版的书吗? 58

6、これは出たばかりのです。这是刚出版的。 58

7、これはセットになっています。这是成套的。

58

8、上、中、下三冊になっています。上、中、下三册一套。 58

9、これはなんと言う雑誌ですか。这是什么杂志?

590、これは日本語のジャーナルという雑誌です。这叫日语杂志。

59

1、お客様に推薦します。我向您推荐一下。

59

2、私にはちょっと難しすぎです。对我来说有点太难了。 59

3、これは学生向きの本です。这是面向学生的书。 59

4、とても読みやすいと思います。我看非常容易读懂。

59

5、これは絶版物です。这是绝版书。

59

6、これは口語体で書いてあります。这是用口语体写的。 59

7、とても人気があるそうです。听说很受欢迎。 59

8、なかなか評判がいいです。很受欢迎。

59

9、他の本はいかがですか。其它书怎么样?

600、今日はもう結構です。今天就买这些了。60

1、一緒に包んでください。请包在一起。 60

2、10000円お渡しします。给你10000日元。 60

3、6400円のおつりです。找您6400日元。

60

4、割引できますか。能便宜些吗?

60

5、これらはバーゲンセールです。这些都降价销售的。 60

6、少し負けてくれませんか。可以便宜点吗? 60

7、三割引にしましょう。减价30%吧。 60

8、七掛けにしましょう。打七折吧。

60

9、いいにはいいのですが。好是好,但是。

610、元値の2割引でいかがでしょうか。比原价便宜20%怎么样? 6

11、これ以上値引きできません。不能再便宜了。 6

12、ローンでもいいですか。可以赊账吗?

6

13、いくつ要りますか。要多少钱? 6

14、売り切れましたか。卖完了吗? 6

15、露店にはあります。摊子上有。 6

16、安ければ安いほどいい。越便宜越好。

6

17、値段は高いですか。价钱贵吗?

6

18、これは最新型のカラーテレビです。这是最新式的彩电。 6

19、ご予算はどのくらいですか。你打算买多少钱的? 620、八万円ぐらいのがほしいんです。 想买八万日元左右的。 6

21、どこか悪ければ、取り替えることもできますか。如果发现哪儿有问题可以换吗? 6

22、うちへ届けてもらえませんか。能不能送到家里来?

6

23、豚の細切れ、500グラムください。我要500克猪肉块(片)。 6

24、豚の腿肉を300グラムください。我要300克猪腿肉。

6

25、少し多いけどいいですか。稍多了点,可以吗?

6

26、500グラム500円と書いてあります。写着500克500日元。 6

27、りんごを六つください。我要6个苹果。 6

28、六つで六百円です。6个600日元。

6

29、ちょっとこれを見せてください。请给我看看这个。 630、鶏の手羽先はありますか。 有鸡翅吗?

6

31、その馬を見せてください。把那个马给我看一下。

6

32、赤い色が馬の毛にそっくりですね。这颜色和马毛色一模一样。

6

33、その棚にある仏像をちょっと見せてもらえませんか。请把那架子上的佛像给我看一下。 6

34、目方が足りますか。分量足吗? 6

35、適当に買ってください。看着买吧。 6

36、あまり高くないです。不太贵。

6

37、やっと買えたものです。好容易才买到的东西。 6

38、お気に入りますか。您中意吗?

6

39、お客様がお使いになるのですか。是您自己用的吗? 640、贈り物になさいますか。 是做礼品的吗? 6

41、箱に詰めてくれませんか。请用盒子装一下。 6

42、特色は何ですか。有什么特点? 6

43、これと同じです。跟这个一样。 6

44、比べて御覧なさい。请比比看。

6

45、それよりよくないかも知れません。不见得比那个好。 6

46、似たりよったりです。差不多。 6

47、どちらがお好きですか。喜欢哪个呢? 6

48、どれにしましょうか。要哪一个呢?

6

49、ちょっと迷ってしまいますね。真有点拿不定主意。 650、文房具はどちらで買えますか。 在哪儿可买文具?

6

51、二階で売っています。二楼有卖。

6

52、長さは三尺三寸、幅は二尺七寸です。长3尺3寸,宽2尺7寸。 6

53、既製品はありますか。有现成的吗? 6

54、一枚余分に買いなさい。多买一件吧。

6

55、立て替えてください。请您给我垫上吧。 6

56、髪がずいぶん伸びていますね。头发长得很长啊。 6

57、どのように刈りましょうか。怎么理? 6

58、顔剃りは要りません。不用刮脸。

6

59、顔を剃りましょうか。刮刮脸吧? 660、カットだけで結構です。 剪一剪就可以了。 66

1、お髭を切りましょうか。胡子修一修吧? 66

2、どういう風におかりしましょうか。怎么理呢?

66

3、今日はどういたしましょうか。今天(您头发)怎么弄呢? 66

4、今と同じ形で少し短くしてください。照原样理得稍短一些。

66

5、オールバックにしますか、それとも七三にしますか。理背头呢,还是理分头? 66

6、後ろは短くて、前は少し長く刈ってください。后面请理得短些,前面稍长一些。 66

7、少し長めに刈ってください。请理得稍长一些。 66

8、耳が出るようにしてください。请剪高一点儿。 66

9、耳が出ないようにしてください。请剪低一点儿。 670、あまり短くしないでください。 请别剪得太短。

67

1、御髪がだいぶかさかさしています。您的头发太涩了。 67

2、今日はどうなさいますか。今天您的头发怎么做? 67

3、パーマを掛けたいのです。我想烫发。 67

4、ドライヤーをお願いします。请给吹个风。

67

5、髪の毛をお染になりますか。您染发吗?

67

6、この辺を少し薄くいたしましてよろしゅうございますね。这里删薄一点好吗? 67

7、黒く染めてください。请染成黑色。

67

8、シャンプーはしてありますか。您洗过头了吗?

67

9、お洗いいたしましょう。洗一洗吧。

680、シャンプーをお願いします。请用香波洗头。

68

1、ヘアスタイルはどのようにしましょうか。您要烫什么样的发型? 68

2、これと同じようにお願いします。请烫个跟这一样的。

68

3、ブローはしませんね。不要吹风吧? 68

4、ブローしないで結構です。不用吹风。

68

5、ヘアスタイルはもっとのままでよろしゅうございますね。发型是不是保持原来式样? 68

6、メニューを見せてもらえませんか。请让我看一下菜单。

68

7、何人様ですか。几位? 68

8、お一人様ですか。是一位吗? 68

9、何を召し上がりますか。您吃点什么? 690、何にしましょうか。 吃点什么?

69

1、何を注文されますか。您要点什么? 69

2、お飲み物は何になさいますか。要点什么饮料? 69

3、そちらの方へどうぞ。请上那儿坐。

69

4、お二人様、奥のほうへどうぞ。二位请到里面坐。 69

5、メニューを見せてください。请让我看一下菜单。 69

6、お決めになりましたか。您决定要点什么吗?

69

7、ビール一本、ご飯一つ、刺身一つ、お野菜一皿お願いします。我要一瓶啤酒、一 碗米饭、一份生鱼片、一盘蔬菜。

69

8、お仸せします。您给点吧。

69

9、あまりたくさんいただけないのです。不要太多。

700、ビールを二本とグラスを三つお願いします。我要二瓶啤酒三个酒杯。

70

1、ツアーに参加したいのです。我想参加团体游。

70

2、何か面白いところがありませんか。有什么好玩的地方吗? 70

3、どんなツアーがありますか。有哪些团体游?

70

4、どこをご覧になりたいのですか。您想游览哪些地方呢? 70

5、富士山に行きたいのです。我想到富士山去。

70

6、市内の名所を紹介していただけませんか。您能介绍一下市内名胜吗? 70

7、待機中です。只等出发了。 70

8、いつ出発しますか。什么时候出发? 70

9、何時にお出かけですか。几点钟动身? 7

10、いつお帰りになるでしょうか。什么时候回来? 7

11、一泊して帰るつもりです。打算住一宿就回来。 7

12、ちょっとお邪魔していいですか。稍微打扰一下行吗? 7

13、今日、このツアーはもう満員です。今天这个团已经满员。 7

14、予約しなければなりませんか。需要预约吗? 7

15、準備はできましたか。准备好了吗?

7

16、富士山は形の美しいことで有名です。富士山的形状之美是有名的。

7

17、一人ではつまらないでしょうか。一个人没意思吧? 7

18、御伴しましょうか。我陪你去好吗?

7

19、私は一人で旅行するのが好きです。我喜欢一个人旅游。 720、楽しい旅行をなさるように祈りします。 祝你旅途愉快。

7

21、方々を一回りしたいのです。我想去各地转转。 7

22、今度の旅行には私も行きます。这次旅行我也去。

7

23、予定を詳しく教えていただけませんか。能把详细日程告诉我吗? 7

24、乗り物は何で行くのですか。交通工具是什么? 7

25、どのぐらいの時間がかかりますか。需要多长时间? 7

26、ツアーの料金はいくらですか。跟团旅游的费用是多少? 7

27、この料金には何が含まれていますか。这些费用包括哪些费用? 7

28、食事代も入っていますか。包括伙食费吗?

7

29、全部の費用が含まれています。全部费用都包括在内。

730、このツアーに自由時間がありますか。这个旅行团有自由活动时间吗? 7

31、何時の汽車で立ちますか。坐几点的火车走? 7

32、あと十五分しかないですよ。只有15分钟了。

7

33、車を飛ばしたら、間に吅いますか。把车开快些赶得上吗?

7

34、今すぐ出かければ、間に吅うと思います。现在立即出发,我想来得及。 7

35、どんなに急いでも、間に吅わないでしょう。无论多么快,恐怕都来不及吧。 7

36、空港まで見送りにまいりましょう。我送你到机场吧。 7

37、誰と一緒に行きますか。跟谁一起去? 7

38、ガイド付ですか。有导游吗?

7

39、中国語のできるガイドがご案内します。有会汉语的导游陪同。 740、いつ東京に戻ってくるのですか。 什么时候回到东京?

7

41、往復は一週間かかります。来回要一个星期。 7

42、私はパリへ行くつもりです。我打算到巴黎去。 7

43、荷物はそろいましたか。行李都准备好了吗? 7

44、すべてそろいました。都准备好了。

7

45、京都のみやげ物としてどんな物を買ったらいいですか。作为京都特产,买些什么好呢? 7

46、京都の年中行事を何か見たいんです。我想看看京都的传统节日活动。 7

47、どんな物が見られますか。能看到哪些东西呢?

7

48、八月十六日に「大文字送り火」が見られますよ。八月十六日可以看到“大字篝火”。

7

49、また祇園祭、葵祭りがあります。另外还有八坂神社的庙会和贺茂神社的庙会。

750、ここから長城に登ります。仍这里开始登长城。7

51、十二時までにぜひここに集吅するようにお願いいたします。请大家务必12点之前来这儿集吅。 7

52、心が広くなりますね。真令人心旷神怡。

7

53、そこが私たちの目指すところです。那里就是我们的目的地。

7

54、時間は大丈夫ですから、ゆっくり登りましょう。有的是时间,我们慢慢上吧。 7

55、もうすぐ頂上でしょうか。快到顶峰了吧?

7

56、私たちはやっと半分登っただけです。我们还只爬到一半。 7

57、ちょっと休んだらどう。稍微休息一下吧。 7

58、足が痛くてたまらないんです。脚痛得受不了啦。 7

59、元気が出た? 有精神了吗?

760、頂上まで行きましょう。我们一起爬到山顶吧。

76

1、この辺で写真を撮るのはかまいませんか。这一带可以拍照吗? 76

2、どうぞお撮りください。你拍吧。

76

3、どこを背景にしたらいいでしょうかね。哪儿做背景好呢? 76

4、桜を背景にして、写真を撮りましょう。以樱花为背景照个相吧。 76

5、留学生奨学金はないでしょうか。有没有留学生奖学金呢?

76

6、大学や大学院に入れば、申請できます。如果考上大学或研究生院就可申请。 76

7、日本語学校時代はちょっと無理のようです。看来在日语学校期间不容易拿到。 76

8、留学生活で何かお困りのことはありませんか。留学生活中有什么困难吗? 76

9、日本の授業料と生活費が高いことです。日本的学费和生活费太高了。

770、下宿代だけで4万から5万円かかるでしょう。光房租费每月就要4万到5万日元。• 77

1、アルバイトしながらの留学生活は大変ですよ。边打工边学习的留学生活很艰苦。 77

2、アルバイトしなければ食っていけない。不打工就无法维持生活。

77

3、学習に余計時間をかけると、留学生活は難しくなります。学习上多花时间的话,生活上就会困难。 77

4、国からの送金は日本の高消費には間に吅いません。家里寄来的钱应付不了日本的高消费。 77

5、自分で工夫します。我自己想办法。

77

6、これから良い大学に入ろう。我今后要考上好的大学。 77

7、紹介してくださいませんか。您能为我介绍一下吗?

77

8、私たちの日本留学協会に各大学の案内書があります。我们日本留学协会有各大学的情况介绍。 77

9、自分のの事情に吅わして入学先を選んでください。结吅自己的情况选择学校。 780、ちょっとこの腕時計を見てください。 请看看这块表。

78

1、進んだり遅れたりしてどうも不正確です。有时快,有时慢,一点儿不准。 78

2、一日にどのぐらい違いますか。一天差多少? 78

3、それは決まっていないのです。那没准儿。

78

4、今日は十分も進んだと思うと、次の日は二十分も遅れたりします。今天快10分,明天又慢20分。 78

5、分解掃除をすると良くなります。拆洗一下就会好的。 78

6、土曜日においでください。请星期六来。 78

7、もっと速くできますか。能再快点吗?

78

8、大急ぎで間に吅わせましょう。我抓紧给你赶吧。 78

9、ちょっとかぎの調子が悪いんです。锁有点不好用。 790、見てくださいませんか。 给看看好吗?

79

1、取り替えたほうがいいですね。该换一把新的了。 79

2、夕方までにはできますよ。傍晚之前可以修好。 79

3、五時ごろ取りに来ます。5点前后来取。 79

4、鍵、できていますか。锁换好了吗?

79

5、このボタンをを押しながら、鍵を入れてください。请按着这个按钮上锁。 79

6、ちょっとやってみましょう。让我试一下。

79

7、テープレコーダーが故障したらしい。录音机好象出了毛病。 79

8、修理、お願いしたいんです。请给修理一下。

79

9、来週の木曜日に取りに来てください。下星期四来取。

800、あなたは日本語を自分で勉強しているそうですね。听说你在自学日语。

80

1、日本語の文法は難しいでしょうか。日语的语法很难吧? 80

2、あまり難しくはありません。不太难。

80

3、一生懸命勉強しさえすれば、別に難しくはありません。只要努力学习,没什么特别难的。

80

4、私の発音は正しいですか。我的发音准确吗?

80

5、今、日本語学校で一生懸命日本語を勉強しております。我现在在日语学校努力学习日语。 80

6、道理で、王さんの日本語は最近上手になりましたね。难怪小王的日语最近进步很快。 80

7、褒めすぎです。您过奖了。

80

8、先生の話が十分に聞き取れません。老师的话还不能完全听懂。

80

9、友達と自由自在に日本語で会話することができません。不能自由自在地用日语和朊友交谈。 8

10、心配することはありませんよ。您不用担心。

8

11、毎日、日本語を使っているうちに上手になると思います。我想,每天用日语就会进步。

8

12、学校で習ったものを常に忚用し、使ってください。请把在学校学到的常讲常用。 8

13、いろいろ教えていただいてありがとうございます。谢谢您的多方面教导。 8

14、あなたは日本語ができますか。你会日语吗? 8

15、私は日本語が少しできます。我会一点儿日语。 8

16、あなたは英語が話せますか。你会讲英语吗? 8

17、少し話せますが、下手です。会讲一点,但讲得不好。 8

18、読むだけで、話すことができません。只会看,不会讲。 8

19、テレビの講座について勉強しています。正跟电视讲座学习。

820、あなたは日本語を学び初めから、何年になりましたか。你学日语几年了。 8

21、足かけ三年になります。快三年了。 8

22、なかなかお上手ですね。您说得真棒。 8

23、まだまだですよ。还差得很远。

8

24、唇を丸くし、少し突き出すような気持ちで発音します。把嘴唇收园,稍微突出来发音。 8

25、ごみはどうするんですか。垃圾怎么办?

8

26、ごみの出し方を教えていただきたいんです。想向您求教垃圾处理方法。 8

27、燃えないごみは別にしたほうがいいわね。不可燃垃圾最好分别放置。

8

28、燃えるごみというと。可燃垃圾是什么? 8

29、燃えないごみは。不可燃垃圾是什么呢?

830、燃えるごみは食べ物の残りかすや紙などです。可燃垃圾是指食物残渣和纸张等。 8

31、燃えないごみって、瓶とか、缶とかのことですか。不可燃垃圾是指瓶、罐一类的东西吗?

8

32、ごみの出す日が違うんでしょうか。倒垃圾的时间不一样吗? 8

33、どのようにして出すんですか。怎么倒(垃圾)呢? 8

34、一回の階段の横に置き場があります。一楼楼梯口边上有放(垃圾)的地方。

8

35、燃えるごみは月、水、金、燃えないごみは火曜日に出してください。可燃垃圾星期

一、

三、五,不可燃垃圾星期二拿出去。

8

36、紙袋に入れて、朝九時ごろまでに出してくださいね。装在纸袋里,早晨9点之前拿出去。 8

37、いつも綺麗に掃除してあります。经常打扫得干干净净。 8

38、ここは水洗トイレですね。这是水冲厕所。

8

39、このトイレはどうすればいいんでしょうか。这厕所怎么用呢? 840、これを押すと、水が出てくるでしょう。 一按这个,水就出来了。 8

41、トイレットペーパーを買わないといけませんね。得买手纸啊。

8

42、トイレットペーパー以外は使わないようにしなさい。除手纸之外,都不能用。 8

43、そうでないと詰めってしまいますからね。不然的话,就容易堵塞(下水道)。 8

44、それは当たり前のことです。那是应该的。

8

45、新聞、雑誌などはごみとして出してもいいですね。报纸、杂志也可当作垃圾拿出去吧。 8

46、こうやって、水を流せばいいんですね。这样一弄,让水冲走就行了吧。 8

47、助けてください。请帮个忙。

8

48、ここへ電話してください。请帮我往这儿打个电话。 8

49、手紙を読んでください。请替我看看信。

850、これは日本語でなんと言いますか。这个用日语怎么说?8

51、本棚といいます。叫书架。 8

52、これは日本語でなんと読みますか。这用日语怎么读? 8

53、「洋朋」と読みます。读成[youfuku]。 8

54、もう一度言ってください。请再说一遍。

8

55、ちょっと教えてください。请告诉我。 8

56、どう行けばいいでしょうか。怎么走好呢?

8

57、三つ目の信号を右に曲がります。在第三个红绿灯处向右转弯。 8

58、歩いて何分ぐらいですか。步行要几分钟?

8

59、すぐ駅へ行って買ってきましょうか。立即到车站去买吧。 860、いい天気になりました。 天气好了。 86

1、やっと晴れました。好不容易天晴了。 86

2、雨がまだ降っていますか。雨还在下。

86

3、まだ止まらないらしいです。雨好象还没停。

86

4、みんな傘を差して歩いています。大家走路都打着伞。

86

5、毎日、つゆのようによく降ります。每天都下雨,好象到了梅雨季节。 86

6、天気予報によると、明日も雨だそうです。天气预报说,明天还有雨。

86

7、いつの間にか梅雨も終わったようです。好象梅雨季节不知不觉地结束了。 86

8、昨日、梅雨明けの宣言が出たそうです。听说昨天已经发出梅雨季节结束的消息。 86

9、風通しが悪くて特に暑いんです。通风不良,特别热。 870、僕の部屋のほうが少し増しかな。 我的房间可能好一些。

87

1、急に風が強くなって、雨も降りそうになりました。风力突然增强,好象要下雨了。 87

2、台風が近づいているからでしょう。也许因为台风正在接近。 87

3、天気の悪いときに、山登りは危ないです。天气不好,登山很危险。

87

4、雨にぬれると、岩場は滑りやすくなります。被雨一淋,岩石多的地方就容易滑。

87

5、天気がよくなってから、出かければいいでしょう。天好之后再出门吧。 87

6、すぐ天気予報の時間になります。马上就到天气预报时间了。 87

7、今日は北後南の風、晴れでしょう。今天北风转南风,晴。

87

8、明日は南の風、晴れ、時々曇りで、朝晩涼しいでしょう。明天南风、晴、有时阴天,早晚凉爽。

87

9、明日南よりの風、朝のうちは雨が残ります。明天南风,早上仌然有雨。 880、先週、家からの手紙がありました。 上星期家里来信了。 88

1、うちのお祖母さんに死なれてしまいました。我奶奶死了。

88

2、傘を忘れたために、雨に濡れてしまいました。忘了带伞,被雨淋湿了。

88

3、道のそばで速く走っている自動車に泥水に掛けられてしまったのです。在路旁被飞驰的汽车溅了一身泥水。 88

4、今朝、荷物を整理しているとき、外国人登録証を失ったことに気づきました。今天早上整理行李时,发现外国人人居留证不见了。

88

5、いつ失ったのですか。什么时候丢失的?

88

6、連絡できるところと電話番号も書いてください。请写上可联系的地址和电话号码。

88

7、見つかったら、すぐあなたに連絡します。如果找到了,立刻跟你联系。 88

8、昨日、ひどい目にあいました。昨天碰到了倒霉事。

88

9、朝早く間違い電話に起こされました。早晨,很早就被错拨电话闹醒了。 890、電車の中で財布を盗まれました。 在电车上被偷走了钱包。

89

1、新宿で雨に降られました。在新宿遭了雨。

89

2、センターでも先生に叱られました。在中心也被老师批评了。 89

3、授業中、居眠りをしたんです。上课时打了瞌睡。

89

4、下宿に帰って、警察に呼ばれました。回到住处,又被警察叫了去。

89

5、外国人登録証を落としただけです。只是丢了外国人居留证。 89

6、明日試験なのに、大丈夫ですか。明天考试,没问题吧?

89

7、もう11時なのに、李さんはまだ帰ってきませんね。已经11点了,可是小李还没回来。 89

8、私はふだん怠けているので、試験の前は大変です。平时我不用功,所以到了考前就慌了神。

89

9、夕食を済まして、みんな部屋に戻りました。晚饭后大家都回到了房间。

900、いつも土曜日や日曜日は遅くまで賑やかなのに、今日はどうしたんですか。平时星期六和星期天大家都玩到很晚才散,今天这是怎么啦?

90

1、昨日は学校が運動会だったので、月曜日に延ばしました。因为昨天开运动会,所以考试延迟到星期一进行。

90

2、あなたはもう試験の準備ができましたか。你已做好考前准备了吧?

90

3、どうして試験があるのに、テレビを見るのですか。明天要考试,为什么你还看电视?

90

4、全国には約890校あります。全国大约有890所大学。

90

5、入学試験はそんなに厳しくはありませんね。入学考试不会那么难吧?

90

6、志願者は有名な大学に集中しますから、その大学の競争率は大変高いです。

90

7、多くの学生が入学試験に落ちて、一年か二年浪人生活を送ります。很多学生落榜后都想再考一年或二年。 90

8、李さんもこの大学を受けるつもりですか。小李也想考这所大学吗?

90

9、この大学の入学試験は難しそうですか。这所大学的入学考试难吗? 9

10、いや、それほど難しくはなさそうです。不,不那么难。 9

11、昨日の入社試験はどうでしたか。昨天的招收考试怎么样?

9

12、難しいことは難しかったですが、大体できました。难是难,但大致上都做出来了。

9

13、貿易会社なので、語学が大切らしいです。因为是贸易公司,所以似乎很重视语言。 9

14、普通の会話はそれほど難しいとは思いませんでした。一般会话并不感到很难。

9

15、専門のことについて、英語で答えさせられたのには困りました。感到难办的是,用英语回答专业问题。 9

16、今注意事項を言いますから、よく聞いてください。现在讲一下注意事项,请好好听。 9

17、辞書や本やノートなどを見てはいけません。不能看辞典、书本和笔记等。 9

18、終わりのベルを鳴るまで、外へ出てはいけません。未打下课铃不得外出。 9

19、答案用紙はかならず出さなくてはいけません。答卷一定要交。 920、問題用紙は出さなくてもいいですか。 试题卷可以不交吗?

9

21、書くものは万年筆かボールペンでなければいけません。必须用钢笔或圆珠笔书写。 9

22、ここではタバコを吸ってはいけません。这里不准吸烟。

9

23、ちょっと暑いから、上着を脱いでもいいですか。有点热,可以脱掉上衣吗? 9

24、遠慮なく脱いでください。不用客气,请脱吧。

9

25、授業は何時に始まりますか。几点开始上课? 9

26、あの先生は厳しいです。那位老师很严厉。

9

27、第九課で何か質問はありませんか。第九课还有什么问题吗? 9

28、なければ次の課に進みましょう。如果没有问题,那就进入下一课。 9

29、皆さん、宿題は持ってきましたか。同学们,作业本带来了吗? 930、明日は忘れないでください。 明天请不要忘记。

9

31、小林先生の休講は初めてです。小林老师停课还是第一次。 9

32、図書館でレポートを書きます。在图书馆写报告。

9

33、六時に起きるとすぐ勉強します。6点钟起床后立即学习。

9

34、私は夜勉強しないから、朝しなければならないのです。我夜里不学习,所以必须早上学习。

9

35、宿題もたくさんあるし、予習もしなければなりませんから、どうしても遅くなります。作业很多,又得做好预习,所以怎么也得弄到很晚。

9

36、学校へ七時までに行かなければなりません。必须7点前去学校。

9

37、作文は暫く止めて、今日からラジオのニュースを聞くことにしました。暂停作文课,仍今天开始听新闻广播。 9

38、質問を出して、答えさせるのです。提出问题让(学生)回答。

9

39、あなたは夕べも遅くまで勉強していましたか。你昨晚也学习到很晚吗? 940、宿題の作文を書いていました。 写了(作业的)作文。

9

41、今の日本で一番人気のあるスポーツは何ですか。现在日本最受欢迎的体育比赛是什么? 9

42、私はまだ相撲を見たことがありません。我还没看过相扑。

9

43、日本のテレビは野球の番組が多いです。日本电视有很多棒球比赛节目。 9

44、私は野球のルールがよくわかりません。我不太懂棒球规则。

9

45、この間、早慶戦を見ましたか。近期你看过早庆棒球队比赛吗?

9

46、早慶戦は試吅も面白いが、忚援も面白いでしょう。早庆棒球比赛很有意思,啦啦队也很有看头。 9

47、バレーボールもバスケットボールもしています。有打排球的,也有打兰球的。 9

48、あのテニスのコートがあきました。那个网球场空了。

9

49、車の運転ができますか。会开汽车吗?

950、今度いつかテニスを教えてください。下次什么时候请教我打网球。

第19篇:日语日常问候语(常用)

日语简单问候语

おはよおう早上好 こんいちは白天好 こんばんは晚上好 じゃあ再见(随意) さようなら再见(郑重)

初次见面

日语假名:初めまして(はじめまして)

我的名字叫***

日语假名:私は***です。(わたしは***です。)

请多多指教

日语假名:どうぞよろしくお愿いします。(どうぞよろしくおねがいします。)

日语100句~

こんにちは。你好。

こんばんは。晚上好。

おはようございます。早上好。

お休(やす)みなさい。 晚安。

お元気(げんき)ですか。您还好吧

いくらですか。 多少钱?

すみません。 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。

ごめんなさい。对不起。

どういうことですか。什么意思呢?

山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。山田的中国话说的真好。

まだまだです。没什么。没什么。(自谦)

どうしたの。どうしたんですか。发生了什么事啊。

なんでもない。没什么事。

ちょっと待ってください

等待【ま

つ】

请稍等一下。

约束(やくそく)します。就这么说定了。

これでいいですか。这样可以吗?

けっこうです。もういいです。 不用了。

どうして。 なぜ

为什么啊?

いただきます那我开动了。(吃饭动筷子前)

ごちそうさまでした。我吃饱了。(吃完后)

ありがとうございます。谢谢。

どういたしまして。别客气。

本当(ほんとう)ですか。真的?

うれしい。我好高兴。(女性用语)

よし。いくぞ。(男性用语)

いってきます。我走了。(离开某地对别人说的话)

いってらしゃい。 您好走。(对要离开的人说的话)

いらしゃいませ。 欢迎光临。

また、どうぞお越(こ) しください。 欢迎下次光临。

じゃ、またね。 では、また。

再见(比较通用的用法)

信(しん) じられない。真令人难以相信。

どうも。该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。

あ、そうだ。啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)

えへ?表示轻微惊讶的感叹语。

うん、いいわよ。

恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:))

ううん、そうじゃない。不,不是那样的。(女性用语)

がんばってください。请加油。(日本人临别时多用此语)

がんばります。

我会加油的。

ご苦労(くろう) さま。

辛苦了。(用于上级对下级)

お疲(つか)れさま。

辛苦了。(用于下级对上级和平级间)

どうぞ远虑(えんりょ) なく。请别客气。

おひさしぶりです。しばらくですね。好久不见了。

きれい。

好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)

ただいま。

我回来了。(日本人回家到家门口说的话)

おかえり。

您回来啦。(家里人对回家的人的应答)

いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。总算到我正式出场了。(男性用语)

関系(かんけい) ないでしょう。这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)

电话番号(でんわばんごう) を教えてください。教:おしえる

请告诉我您的电话号码。

日本语(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。

日语难的说不上来,简单的还能对付几句。

たいへん!不得了啦。

おじゃまします。

打搅了。到别人的处所时进门时说的话。

おじゃましました。

打搅了。离开别人的处所时讲的话。

はじめまして。

初次见面请多关照。

どうぞよろしくおねがいします。请多关照。

いままでおせわになにました。いままでありがとうございます。多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)

お待たせいたしました。让您久等了。

别(べつ)に。

没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。

冗谈(じょうだん) を言わないでください。

请别开玩笑。

おねがいします。

拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)

そのとおりです。说的对。

なるほど 原来如此啊。

どうしようかなどうすればいい我该怎么办啊?

やめなさいよ。住手。

先生(せんせい) でさえわからないだから、まして学生(がくせい) のわたしならなおさらである。

连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了

こんにちは 你好 こんばんは 晚上好

おはようございます你早,早上好 ありがとう 谢谢

さよなら 再见

どうぞ 请(吃,喝,坐,进) すみません 对不起,打扰一下 あのう 我说,这个嘛,那个 じゃね 再见

またね 再见

はい 是的,好的,明白

いいえ 不是,不好,不行

どういたしまして 没有关系,不用客气 よし 好

わるい 不好,对不起 よくない 不好

ほしい 我想要

わかりました 明白了,知道了,懂了 もしもし 喂,打电话的用语你好!日文:こんにちわ!

我(很)喜欢你。日文:君が(大)好きだ。我爱你。日文:君を爱して(い)ます

想见你。君に会いたい。君:きみ

おはよう (ございます)。早上好。(用于早上至中午)

こんにちは。你好。(用于中午至黄昏)こんばんは。晚上好。(用于黄昏至晚上)ありがとう(ございます)。谢谢。

第20篇:日语日常词汇1

日语日常词汇大全

(一)

挨拶(问候) 1.おはようございます 早上好

2.こんにちは 你好

3.こんばんは 晚上好

4.御休みなさい 晚安

5.ただいま 我回来了

6.お帰りなさい 你回来啦

7.先に失礼します。我先告辞了

8.どうぞ、お先に 您先请

9.少々お待ち下さい ちょっとまってください 请稍等一下 10.行ってまいります 我走了

11.いっていらっしゃい。您走好

12.ひさしぶりです。お元気ですか 好久不见了。您身体好吗?

13.おかげさまで、元気です。托您的福,我很好

14.みなさんによろしくお伝え下さい 请给大家代个好

15.お宅の皆様お変わりありますか。您家人都好吗?

16.近頃、お仕事は順調ですか。您最近工作顺利吗?

17.今日はいいお天気ですね。今天天气真好啊!

18.お出掛けですか 您出去啊?

19.お帰りになりますか 您回去吗? 20.お待たせしました。本当にすみません。 真对不起,让您久等了。

21.お疲れ様でした。ご苦労様でした。 您辛苦了。

22.お手数をかけました。申し訳ございません。 给您添麻烦了,真不好意思。 23.いつもお世話になっております。 总是承蒙您的关照。 24.どうぞ、ご遠慮なく。 请别客气。

25.最近、天気がよく変わりますから、どうぞお体に気をつけてください。最近天气多变,请注意身体。 26.どうぞ、お体を大切に 请保重身体。

27.どうも、ありがとうございます。多谢。

28.道中、ご無事で 祝你一路平安

29.ご好意をありがとうございます。谢谢您的好意。 30.では、また後で 过会儿见 31.さようなら 再见

32.どうぞご自由に。请随意。

33.ご結婚おめでとうございます。恭贺新婚

34.おめでとう。素敵なお二人に乾杯! 恭喜,恭喜。为二位新人干杯! 35.結婚記念日をお祝い申し上げます。 向二位的结婚纪念日表示祝贺。

36.男の子ご誕生おめでとうございます。恭喜您喜得贵子

37.女の子ご誕生おめでとうございます。恭喜您喜得千金。

38.ご入学おめとうございます。祝贺您升学了。

39.お子様の御入学おめでとうございます。祝贺您孩子上学了。

40.合格したそうで、おめでとう。听说您合格了,祝贺您。 41.難関突破おめでとう。 祝贺您攻克难关。

42.ご卒業おめでとうございます。祝贺您毕业了 43.お誕生日おめでとうございます 祝你生日快乐

44.ご就職おめでとう。今後のご活躍を期待します。 祝贺你参加工作,希望你在今后的工作中有所作为。 45.ご栄進を祝し、今後のでご活躍とご発展を祈ります。 祝贺您荣升,并祝愿您今后大展宏图、鹏程万里。 46.ご留学を祝し、ご健康とご成功を祈ります。 祝贺你出国留学,并预祝你身体健康、学业有成。 47.今後ともご多幸を祈ります。 祝贺您今后更加幸福。 48.新年おめでとうございます 明けましておめでとうございます。 新年好

49.還暦のお祝いを申し上げます。祝贺您60大寿。

50.ご開業をめでとうございます。今後のご繁栄をお祈りします。 恭喜开业,祝今后兴旺发达。 51.ご全快おめでとうございます。 祝您身体康复。

52.年始にあたりご一家皆様のご多幸とご発展をお祈り申し上げます。值此新年来临之际,祝你们全家幸福、万事如意。 53.ごめんください 有人吗 54.どなたですか どちらさまですか 您是哪一位?

55.ようこそいらっしゃいました 欢迎光临

56.お入り下さい お上がり下さい 请进

57.お掛け下さい 请坐

58.お待ちどおさま。さあ、こちらへ 让您久等了。来,这边请。

59.お邪魔します 打搅您了

60.きょうは忙しいところをお伺いしまして... 今天在您百忙中我来拜访您。。。

61.また、今日はお忙しい所をお邪魔しまして恐縮でございます。今天在您百忙之中又来打搅您,实在抱歉。

62.これ、気持だけですが、どうぞ。这只是我的一点心意,请笑纳。 63.今日はゆっくりなさってください。 今日はゆっくりしてください。 今天请多呆一会儿

64.夕方にはおいとまします。傍晚我就告辞。

65.なにか飲みになりますか 您喝点什么?

66.お茶でもよろしいですか 您喝点茶什么的,可以吗?

67.なにもありませんが、どうぞ召し上がってください。没什么好吃的,请随便用

68.おいしそうです。それでは遠慮なく、いただきます。 好像很好吃丫。那我就不客气了。

69.御口に合うかどうかわかりませんが、どうぞ、召し上がってください。不知合不合您的口味儿,请随便用。

70.もういっぱいです。ごちそうさまでした。 我已经吃饱了,谢谢您的款待。

71.もうこんな時間ですから、失礼致します。时间不早了,我该告辞了 72.御招きいただき、ありがとうございます。 谢谢您的盛情款待。

73.またいらっしゃってください 欢迎您再来玩儿

74.では、早速「さっそく」ですが、ご用件を伺います。那么,我们就直接谈正事吧

道を尋ねる(问路)

75.すみません、ちょっとお伺いしますが... 对不起,请问一下。。。

76.駅へ行くにはどう行ったらいいでしょうか 去车站怎么走?

77.動物園へ行くには何番のバスですか 要去动物园坐几路车?

78.すみません、ここから駅までどのぐらいありますか 请问,从这儿到火车站有多远?

79.ここから駅までずいぶんありますから、バスで行った方が善いですよ。从这到火车站有一段距离,所以最好是坐公共汽车去。

80.バスで行ったら、どのぐらいかかりますか 坐公共汽车去需要多长时间? 81.あのう、ちょっとすみません。この近くに郵便局はありませんか 对不起,打听一下,这附近有没有邮局?

82.この道をまっすぐ行くと右側に本屋がありますが、そのとなりです。这条路一直走,右边有一个书店,在它的旁边就是。

83.郵便局なら、前の四つ角「よっつかど」信号がありまして、そこを左折するんです。去邮局的话,前边十字路口那儿有个红绿灯,从那向左拐。

84.郵便局は駅に近いですか 邮局离车站近吗?

85.いいえ、近くありません。遠いです。 不,不近,很远。

86.あまり近くありません。不太近

87.ここから8番のバスに乗って、動物園で降ります。从这乘8路车,在动物园下车。

88.あのう、すみませんが、この道を行けば 労働公園へ行けますか。 请问,走这条路能到劳动公园吗?

89.どこで乗り換えたらいいでしょうか 在哪儿换车呢? 友人誘い(邀请) 90.今晩はお暇ですか 今晚您有空吗?

91.すみませんが、今晩、ちょっと用事がありますが... 对不起,今晚,我有点事...92.すみませんが、今晩は約束がありました 对不起,今晚我有个约会。

93.また今度誘ってください 下次请再约我好吗?

94.明日にしてもいいですか 明天行吗?

95.今晩は暇ですが、なにかご用ですか 今晚我有空,您有什么事吗?

96.サッカーを見に行きませんか。チケットを貰ったんですよ。 去不去看足球比赛?我有票。

97.ぜひ連れて行ってください 请一定带我去。

98.私は六時にお迎えに行きます。我六点去接您

99.6時に体育場の玄関のところで会いましょう 我们六点钟在体育场正门口会合吧。 100.わたしはあと30分したら行きますから、どうぞお先に 我过三十分钟后去,你先请吧

日语日常书信范文
《日语日常书信范文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题
点击下载本文文档