人人范文网 范文大全

课后阅读翻译

发布时间:2020-03-01 16:11:28 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

烹饪与菜肴

1人与动物相区别的一点是人喜爱熟食。尽管人们发现高等动物猿能用声音和肢体动作进行交流,这与人类相同,但是猿从来不煮食。而且,我们还希望吃的食物味美香溢,非常诱人。人的感官非常灵敏、辨别力强。凡是社会已经发展到超越了单纯维持生存的时候,它就会满足人的美食欲望。世界名菜推出的菜肴都色味俱全——菜的颜色和质地与味道一样重要。

2世上众人公认的有三大国菜,法国、印度和中国菜。法国烹调在欧洲享有盛誉,被认为是最出色的。法国菜使用黄油、乳酪和奶油,是所有著名国菜中的典型代表:它把简单和精细相结合,利用本国的本土资源,尽显地方特色,成了真正的国际名菜。

3这三大菜肴都有自己的重要特色,以此出名。法国菜使用黄油、乳酪和奶油烹饪,是特有的烧法,若省去这些配料,便破坏了该菜肴的全部特色。同样,法国厨师本能地会在烧菜时加葡萄酒,就象中国厨师天生会用酱油一样。第二种菜系,印度菜,以使用香料而闻名。中国则以制作世界上最可口的主食米饭而成为第三种菜系。当然,这三种菜系都有这样或那样的共同特色。法国菜也有几样有名的米饭值得夸耀。在印度有的地区烧菜也用黄油,中国菜系中的四川菜也以它们的辣味而闻名。但是,它们确实各有各的显著特点而分成三大类的。三种菜系,依据各自不同的主要特色,在人类历史上长期发展,持续至今。

4烹饪风格之间的界限非常清楚,不像语言或种族界限变化那么大。印度献给世界的礼物是使用香料使食物的味道更好,而且印度烹饪,地区间差异很大,从南方非常辛辣的咖哩菜肴到北方地区稍加调料的素菜,变化之多令人赞叹。印度菜的色味,是其它菜系所不能及的。以米饭作为主食把印度烹饪和中国烹饪连在一起。中国厨师教导我们,菜的口感不应忽视。很久以前,中国人就把猛火快炒的烹饪艺术发挥到了极致, 这样烧法能保持蔬菜的鲜脆和营养。绝大部分的准备时间是用来切菜和剁肉,而不是用在真正的烧菜过程中。

5中国菜肴地域种类繁多,使外国人眼花缭乱。辛辣、清淡、酸、甜应有尽有。中国菜最会利用自己本土产的动植物了,这一点没有别的国菜可以比得上。每种可食的蔬菜和动物的任何一部分似乎都能用来做菜。

6近来,要保存民族菜肴,受到三方面的威胁:1)全球交通运输和通讯的革命,2)国与国之间贸易的增长,3)妇女社会角色的转变。

7快捷又廉价的交通和通讯有可能会威胁到民族菜肴/国菜,因为来自其他国家的游客希望吃到自己习惯的家乡菜。第二种威胁来自于食物和食品在国与国之间的流通。方便食品使费时的烹饪的(菜肴)魅力大减。我们能够为食品加工辩护,并且列述食品的冷冻、冷冻干燥以及罐装等技术的好处,但是西方的食品加工技术对民族菜肴不失为一种威胁。

8最后,女性角色的转变也影响到烹饪的民族风格。这种转变对家庭已经产生了深远的影响,并且会继续影响下去。数千年来,女性一直是主要的做饭者。如果她们时间少,而且不喜爱花大量时间准备和烧饭,这就会影响家庭所吃的饭菜。而今,妇女还可以走出自己所在的区域、突破自身的经验限制来进一步研究菜肴,收集世界其它地区的做菜理念和菜谱,并把这些融入到自己的烧法中去。然而,对民族菜肴的威胁却依然存在――这些提到的显而易见的好处甚至还加重了这种威胁。

9保留富有特色的国菜也许与人们的行为有关。所有著名的民族菜肴,除了有种类繁多的地方菜、可用资源的巧妙利用、对世界饮食习惯的影响等方面外,它们对食物的态度也是共同的。适度地重视饮食意味着这不只是人类生存的必需品。食物对每个人的生活至关重要。做工精致、外观诱人的美味佳肴是印度菜、法国菜和中国菜等国菜给予我们人生的一大享受。

美国的进餐习俗

1每个国家都有其独特的进餐习俗。美国人认为,作为一名有礼貌的客人,第一条规矩就是守时。如果一个人被邀请于六点半赴宴,女主人期待他在六点半或稍后几分钟到。因为通常是她做饭,她算好时间,以便客人到时能吃到新鲜出炉的热面包卷,咖啡和肉。如果客人来迟了,饭菜就不那么好吃了,女主人会感到失望的。如果客人不能按时到,就应打电话给主人,说明理由,并告诉他们什么时候能到。根据具体情况,客人有时会带一盒糖果或一些鲜花,送给女主人以表谢意。

2当客人们陆续到来时,如有女士进屋,在场的男士们应起身等女士入座后再坐下,这通常被视为是一种礼貌的行为。然而,多数年轻人和一些年纪再大一些的人,他们重视男女平等,不再遵守这一习俗。来访的客人应留意各种情况,照着在场的美国人去做。

3客人在餐桌就坐时,按照习俗男士应帮助女士推椅入座。有些美国人现在已不再这样做了,所以来访者必须留心别人的做法,并照着他们的做法去做。如果宴会是在个人的家里举行的,在开始吃饭前,要避免(说话)尴尬,客人可以(自己不说)让别人聊。有些家庭习惯于在饭前祈祷感谢上帝,有些家庭则没有这样的习惯。如果要做祷告,每个人都静静地低头坐着,直到祷告结束。如果主人家没有这样的习惯,聊天则无需中断。

4美国人与欧洲人使用刀叉的习惯不同。欧洲人右手拿刀,左手拿叉,吃东西时两手都用。美国人则相反,尽可能只用一只手,另一只手放在膝盖上。他们要切肉时通常把叉换到左手。在不往嘴里送食物、喝咖啡或在面包上涂黄油时,他们把叉放在自己的盘子上。欧洲人更习惯于饭后喝咖啡,饭没吃完刀叉就一直拿在手里。

5由于美国人进餐时经常会放下刀叉等金属餐具,一些习俗也随之形成。把勺子留在汤碗里,咖啡杯里或其他盘子里都被看作是不礼貌的。勺子应该放在可以平放的地方(如咖啡勺放在茶托上,汤勺放在汤碗旁边的托盘上,等等),但不放在桌布上。这样做就不大会把金属餐具碰到地板上或把食物碰撒出来。另一个不同的习俗是美国人和欧洲人都用汤勺的侧面喝东西而不是前端。

6美国人吃面包是不用刀叉,而是通常把面包掰开用手拿着吃。美国人用手拿着吃的东西还有玉米棒、芹菜、萝卜和橄榄。在美国,人们不用手来抓生菜吃,也不端起汤碗把碗底剩下的汤喝光。

7如果客人在就餐时不得不离开餐桌的话,他(她)应该向女主人说:“对不起,我能离开一会儿吗?” 进餐结束后,客人们把餐巾放在桌上,然后起身。客人不用按原样把餐巾折好,除非是暂住的客人,要住下来吃不止一顿饭。

8饭后,客人通常会再呆两三个小时,但客人要考虑周到,注意不要因呆得太久而不受欢迎。出于礼貌主人也许会劝客人多呆一会,但多数宴请11点钟左右就结束了。

9按照习俗,客人临走时应感谢女主人让他们度过了一个愉快的夜晚。你可以说一些表示感谢的话。通常的说法有:“再见,你让我来参加宴会真是太好了”或“再见了,今晚过得开心极了” 或 “谢谢,我过得很愉快” 对于那些比宴会更大的款待,如在主人家过夜或度周末,习惯上还应给主人寄一封感谢信。

致上帝的一封信

1整个山谷唯一的一座房子坐落在一个小山顶上。从这个高度可以看到河,还可以看到畜

栏旁的一片农田,农田里长着成熟的玉米,周围还点缀着菜豆花,预示了即将到来的好收成。

2田里只要再来一场雨就行了,哪怕只是一场阵雨也好。蓝休对他的农田了如指掌,整个

上午什么也没做,只是仔仔细细地观察东北方的天空。

3“老婆,这回可真会有雨水了。”

4女人正在做饭,回答道:

5“嗯,看上帝的旨意了。”

6大孩子们都在田里干活,而小一些的孩子们在房子旁玩耍,知道妈妈向他们喊道:7“回来吃饭吧······”

8不出蓝休所料,正吃着饭,大滴雨点开始落下来。东北方向大团大团的乌云正在移过来。

空气清新甘甜。

9蓝休出去到畜栏里找什么东西,其实他只是想让自己感受雨点打在身上的喜悦。他回来

时叫道:

10 “天上掉下来的不是雨点,而是新的银币。大的都是10分的银币,小的是5分······ 11他带着心满意足的表情望着笼罩在雨幕之中的田野,上面是成熟的玉米,周围缀满了菜

豆花。可是突然刮起了一阵狂风,大颗的冰雹夹杂在雨中落了下来。这可真像是新的硬币了。男孩子们不顾雨淋,跑出去捡冰珠。

12 “这下可糟了,”蓝休叫了起来,“希望快点停。”

13冰雹没有很快就停。整整一个小时,雹子打在屋顶上、花园里、山坡上、玉米田里,整

个山谷全下了冰雹。农田一片白色,仿佛是洒满了盐。树叶一片不剩全掉光了。玉米全毁了。菜豆上的花全没了。蓝休心里难受极了。暴风雨过后,他站在田中间,对儿子们说:

14 “蝗灾好歹还能留下一点,冰雹可什么也没留下:今年我们不会有玉米了,豆子也没

了······”

15那是一个伤心的夜晚:

16 “我们的力气都白费了!”

17 “没有人能帮助我们!”

18 “今年要挨饿了······”

19但是所有住在山谷中央那座孤零零的房子里的人都心存一丝希望:上帝的帮助。20“别难过,就算看起来一切全完了。记住,没人会饿死的!”

21“他们是这么说的:没人会饿死······”

22蓝休整晚冥思苦想,他只有一线希望:上帝的帮助,他一贯受到的教导是,上帝能洞察

一切,甚至人的内心深处。

23蓝休壮得像头牛,在田里干活十分卖力,而且他还会写字。接下来的星期天,天刚亮,

在他确信了世上确有保护神之后,便开始写信,而且还要亲自送到城里去邮寄。24这的确是一封写给上帝的信。

25“上帝,”他写道,“假如你不帮我,我和我家人今年就要挨饿。为了重新播种、维持生计

到新的庄稼收上来,我需要一百比索,因为冰雹······”

26他在信封上写下“上帝收”,把信装进信封,然后带着一种忧虑的心情进城去了。在邮

局里他把信贴上邮票,就投到邮筒里了。

27 (你想接下来的故事会怎样?)

28邮局的一名雇员,他是邮差同时又在邮局帮忙,他大笑着跑到上司那儿,把这封寄给上

帝的信给他看。自打他做邮差以来还从不知道上帝的地址。邮局局长,一个胖胖的、和蔼的人,也一下子大笑起来,但他马上收敛笑容,轻轻地敲着桌上的这封信,评论到:29 “多么坚定的信仰!但愿我的信仰也跟这个寄信人一样坚定,像他那样去信仰。像他那

样知道该怎样信心满怀地去期盼。开始和上帝通信!”

30 一封无法寄出的信显示了一种忠诚,为了不破坏这种忠诚的绝佳榜样,邮局局长想出了

一个主意:回信。但是,当他提笔开头时,很显然,他要回信的话,除了良好的愿望加上纸和墨,还需要更多的东西。然而,他坚持自己的决定:他找雇员捐钱,自己拿出一部分工资,他的几个朋友也不得不为“这一善举”出一些钱。

31他不可能凑齐这一百比索,只能给这位农民比这笔数目一半稍多一些的钱。他把钱装进

寄给蓝休的信封里,和钱放在一起的还有一封信,信上只有两个字,是签名:上帝。32接下来的一个周日,蓝休来得比平时早了点,询问是不是有他的信。那个邮递员亲手把

信交给他,而邮局局长则在他的办公室门口看着,享受着一种行过善事的人所能感到的满足。

33 (你猜蓝休看到信和钱会有怎么样的反应呢?)

34蓝休看到钱一点都不感到惊讶——他就是如此有信心——可是当他数钱的时候却生气

了······上帝是不可能搞错的,也不可能会拒绝蓝休要的东西!

35蓝休马上走进窗口要来了纸和墨。在公用的写字台上,他开始写信,他眉头紧锁,显然

是在搜肠刮肚,寻找字句来表达他的意思。写好后,他走到窗口买了一张邮票,舔了舔贴在了信封上,并用拳头敲了敲实。

36信一落进邮筒,邮局局长就取来打开。信上写道:

37 “上帝,我要的一百比索只到手了七十。请把剩下的给我,因为我非常需要这些钱。不

过别再邮寄了,因为邮局的人是一帮贼。蓝休。”

商务英语阅读教程3unit7课后翻译答案

商务英语阅读教程3unit6课后句子翻译

商务英语阅读教程3unit8课后翻译答案

商务英语阅读教程3unit5课后句子翻译

英语课后翻译

课后翻译练习

课后翻译 副本

英语课后翻译

课后翻译(整理)

阅读翻译

课后阅读翻译
《课后阅读翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题 课后翻译答案 课后
点击下载本文文档