人人范文网 范文大全

电大汉语言文学毕业论文

发布时间:2020-03-04 01:01:26 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

现代汉语在当代社会中的发展动态

语言作为文学根基,一直影响着文学的创作过程。可以这么说,语言是文学这个音乐曲谱上的音符,没有音符,就没有了文学这谱子。本事再大的写作巧妇,也难为无米之炊。正如那”出口为语,下笔为文”之论。

现代汉语的发展与中国现代文学的发展相辅相成,它们像一对兄弟,不管社会环境怎样变化,现代汉语与现代文学一直为我们提供了必须的精神食粮。而到了当代,网络文学扑天盖天的涌来,似乎我们的生活中除了网络文学其它的文学形式都没有了生存之地。一些网络写手叫嚣着要埋藏其它形式的写作,但是经过十多年的发展,网络虽然越来越普及,仍没有取代广播、电视、报纸等传播媒体,更遑论说埋藏纸介质的文学形式。

一、从历史发展看现代汉语对现代文学的影响

现代文学作为新民主主义革命时期现实土壤的新的产物,同时又是旧民主主义革命时期文学延续的一个发展,这是中国特殊的社会环境的体现。早在鸦片战争时期,龚自珍、林则徐、魏源等比较开明的地主阶级知识分子,就在诗文中揭示了“万马齐喑”的时代痛苦和“四海变秋气,一室难为春”的社会局面;同时,还呼唤改革的“风雷”,表现了抵御外国侵略的迫切要求。太平天国革命运动中,提出过“文以纪实”、“不须古典之言”、“毋庸半字虚浮”的改革主张,也产生了一些较为通俗并有革命内容的作品。到了清王朝末期,各种社会矛盾

突显,社会动荡不安。随着列强侵略中国步伐的加快,中国社会发生了深刻的变化,十九世纪末叶,资产阶级改良主义文化运动日趋高涨。在文学上,同时出现了对封建正统文学(主要是拟古派和桐城派文)进行改革的呼声,其中较有影响的是谭嗣同、夏曾佑等提出的“诗界革命”和梁启超等竭力推行的“新文体”。在诗歌改革方面取得较大成绩的是黄遵宪。作为“新派”诗人,黄遵宪不但在作品中记述了当时发生的重大历史事件,表现了强烈的爱国主义精神和要求变法的愿望,而且在文学理论上,很早就有“崇白话而废文言”,改变旧体使之“适用于今,通行于俗”,“欲令天下之农工商贾妇女幼稚,皆能通文字之用”的理想。

可以说,近代进步文学乃是从封建时代文学到现代新文学之间的一个过渡,而与之相同步的“崇白话而废文言”,就是现代文学和现代汉语在发起时代上的共性。它们就像是一元二次方程的两个解,相辅相成。从社会背景到它们的发展动因,都有着深刻的联系。因此,现代汉语是现代文学最明显的表征,也是其最深层的本质。现代汉语不仅把现代文学和古代文学区别开来,也把现代文学和其它语言的文学区别开来,它是现代文学最为简明的标志,通过这一标志我们能够轻易地把现代文学识别出来。更为重要的是,现代文学的“文学性”从深层上受制于现代汉语的个性,所以从现代汉语与现代文学之间的关系这一角度研究二者,可以说是真正潜入了现代文学的“文学”层面和现代汉语的“诗性”,可以从根本上解决现代文学的艺术价值问题。过去不论是阶级模式的,还是审美模式的以及社会学模式的现代

文学研究,都不注重语言变革对于中国现代文学的根本意义,都不注重现代汉语与现代文学之间的关系,从而现代汉语作为现代文学的语言实际上被放在边缘化的地位上,现代汉语完全被当作了形式的因素。

上世纪90年代以来,在国外人文社会科学“语言学转向”的影响下,又出现了一批借助西方语言哲学解读现代文学的成果,大大拓展了人们的思路。虽然拓展了人们的思路,但终归还得具体问题具体分析,于是现代汉语与现代文学的研究变成了超越研究它们关系之上的研究,似乎这不仅仅是二者的关系。从这个角度来看,现代汉语的确立也是现代文化包括现代文学的确立。现代文学的发生在深层的原因上根源于语言的变革,现代汉语从根本上规定了现代文学。现代汉语在“五四”白话运动和近现代思想两大原则上确立了中国现代文学的基本原则并确立了其基本类型。现代汉语是构成中国现代文学的深层基础,中国现代文学的精神烙印可以从现代汉语的角度得到深刻的阐释。因此,我们可以在中国现代文学与现代汉语的互相影响的发展中,看到我们中华民族的宝贵文化。

二、外来词汇对现代汉语发展的影响

在汉语中,一般来说,外来词是指在词义源自外族语中某词的前提下,语音形式上全部或部分借用相对应的该外族词,并在不同程度上汉语化了的汉语词。严格地说,还应具备在汉语中使用了较长时期这个条件,才能作为真正意义上的外来词。纵向上看,外来词的引入和传播,汉语使用群体能对其接受认可,从发展的角度来看,必将对

现代汉语的发展产生重要影响。主要表现为: 第

一、外来词是中西语言、网络文化交流的产物,外来词也逐渐成为中西文化碰撞完美结合的表象之一,而对外来词的引入也呈现出中外文化融合一体、词语涵义多元化等趋势,外来词逐渐成为文化碰撞中中西文化完美结合的表征。

如“晒”一词为例,来对这种涵盖多意的外来词及当下多元背景下的现代汉语发展加以分析。“晒”源于英文Share(分享、共享),但兼有了汉语中“晒”(在阳光下展示某物)的引申义,展示、坦露、公开化、透明化(与暗箱操作相对)等,及广东话“晒命”一词“晒”的炫耀之意,从而形成了流行于网络和口头上“晒牙齿”(笑)“晒工资”(公开展示),“晒家人”等等,使“晒”字的义场骤然扩大,关系如下: Share(分享、共享) 晒(共同语、广东方言”晒命”) 晒 分享共享 公开展示 炫耀显摆 裸露

(晒厨艺 )(晒工资) (晒幸福 )(晒牙齿)(晒美图) (晒房价) (晒宝贝) 从中我们可以看出,在“晒”族词的音译过程中,几乎是产生了一个全新的中西方意义兼有的词语,而且随着网络媒体迅速传播并衍生了许多词组和意群。从“晒”词的产生,我们不但可以看出当代人的追新求异,个性张扬的心理特征,而且从翻译方式的多元化、复杂化,也可看出现在人们越来越开放的多元文化融合接受心理和灵活的创新思维,现代汉语的发展迈入了一个全新的时期,也是基发展史上

最快的一个时期。

第二、从外来词的发展历程来看,一个词语的引入往往是先进行音译,后出现意译,而往往后起的意译词取代了先有的音译词,这是由汉民族特有的文化心理因素所决定的,由此也使得在外来词在今后发展前景中,“意译形式虽然不可能完全代替音译形式,但在可见的时期内意译方法仍将是主要的引进发式”。由于文化心理习惯的不同,外来词吸收上受到很大的制约,除了政治经济原因外,还受到汉民族的语言和文化特点的制约。汉语是单音节语素语言,具有强烈的表意倾向和强大的构词能力,这都有利于意译的发展。

汉语是一种音节有理化的语言,是一种在词语层面上分解认知倾向较强的语言。在吸收外来词过程中对于同一个词语的音译词和意译词,人们往往更容易接受或倾向于接受简洁明快的意译词。例如,电话先被音译为“德律风”后来最终被淘汰,而意译的“电话”占了上风;“德先生”和“赛先生”如今早被意译“民主”和“科学”所取代;“卡通”(cartoon)和“动画” 相比,大众更能接受“动画”。另外还有husband (黑漆板凳) 丈夫,ambaador (庵巴萨托)大使,dictator(狄克推多)独裁者,gentleman(竟得尔曼)绅士,inflation(因发热凶)通货膨胀,journalism(集纳主义)新闻事业,parliament(巴力门)国会等等。因此,在一段时期内,意译仍将保持着相对优势的地位,这是由汉语表意有理的文化心理所决定的。

第三,汉民族灵活意合的心理思维将会使越来越多的外来语为“我”所用,甚至将会转变为汉语自身基本词汇。汉语作为孤立语,

基本单位是字。因此在引入外来词过程中,汉语对一个外来词可以加以拆分,再和另外的词素组在一起,形成大量新的词群。不仅使汉语的词汇出现了量的突破,更使汉语的词汇出现了质的飞跃,极大地丰富了现代汉语的内涵与表达方式,促进了语言的新发展。

在词素的组合上,如来自“的士”(taxi)的“的”构成了“打的”、“面的”、“摩的”、“飞的”、“轿的”、“板的”、“马的”、“驴的”、“水的”,以及“的哥”、“的姐”。在上海、广州、北京等大城市还冒出了许多词带“吧”(bar)字的休闲场所名词,如“陶吧”、“餐吧”、“茶吧”、“书吧”、“画吧”、“迪吧”、“网吧”、“巧克力吧”、“玩具吧”、“琴吧”、“玩吧”。另外,词义的引申上,如“铁娘子”(Iron Lady)原指英国首相撒切尔夫人,现泛指各种精明强干的女人。汉字中的“秀”意为“清秀”或“优秀”,在与英语的“show”借用后,可指各种不同的表演节目,如“时装秀”、“生活秀”等等。再如“晒”用来表示公开,炫耀,分享等等。

通过以上不难看出,随着改革开放不断发展,外来词汇越来越成为一种普遍现像,对现代汉语的影响也越来越大,同时它也推动了现代汉语的发展,并且成为现代汉语发展的一个特点。

三、互联网成为现代汉语发展最活跃的因素

互联网的出现使人与人之间的交流变得便捷,没有局限,网民交流的语言更是五花八门,从早期出现的“美眉(美女)”、“88(再见)”到正在流行的“偶(我)”、“稀饭(喜欢)”,网络语言的变化可谓日新月异。网络语言的风趣简约,使其很快形成了气候。一些青少年甚至

将网络语言带进了日常生活,让家长和老师们摸不着头脑,网络语言的消极影响是显而易见的。最主要的问题就是会对规范的现代汉语形成冲击。”中国社会科学院语言研究所研究员晁继周说。除了语言学家,就连普通的网民也对此表示了忧虑。一位网友在题为《网络语言将破坏汉语的纯洁》的文章中写道:“当网络在我们的生活中占据越来越重要的地位的时候,我真担心汉语的纯洁性将遭到严重破坏。特别是我们的下一代,他们将从小生活在网络中,他们也许将不再知道什么是真正的标准汉语!”

中国传媒大学在读博士生汪磊对网络语言问题作了相关的调查和研究。通过数据统计,他发现了网络语言的弊病:网络交际中的确存在不符合现代汉语词汇和语法规范的现象,比如在汉语词后面加上了英语时态形式,如“关注ing”、“期待ing”等,而且网络词汇中存在着大量的污言秽语。对此,汪磊指出:“一些人将网络上运用的词汇扩大到日常生活中来,出现了与汉语语言形式不相符的字母、数字、符号和时态变化。这些语言如果太多地进入日常生活,肯定会对语言的表现形式产生影响。”

网络语言对现代汉语是挑战还是补充,在专家那里,却公说公有理,婆说婆有理。

笔者认为网络语言对日常交流的影响是必然的,但是,“网络语言并不是洪水猛兽。”任何一种语言都不是完全封闭的、自给自足的。相反,语言和语言之间是相互影响、相互作用的,不可能完全隔开。网络上的语言不可能只存在于网络,必然会有一部分网络语言进入到

日常生活中来。无论是网络论坛还是在线聊天,日常词语仍在网络语言中占主流,常规的词汇和语法仍然是网上语言表达的主要手段。网络语言既是为了弥补网络交流的缺陷而产生的,比如由于看不到表情,就会用一些特殊的语汇和符号进行表达。这种特殊性造成了网络语言使用上的局限性,因此难以造成巨大的影响。

因此,“语言和人体一样,有着自己稳定的、健康的发展机制,即在某个范围内是可以维护自身健康的。”北京语言大学应用语言学研究所所长张普教授说。“这个机制就是约定俗成的规律,即语言要被大多数人认可和使用。”,“规范网络语言,需要疏导和引导。”张普还认为,现在网络语言显然还是存在许多问题的。”就像人体虽然有了自身的调节还是会生病一样,约定俗成中也会出现习非成是的成分。” 但什么才算是规范的语言呢?笔者认为,编纂规范词语的词典自然是敦促大众使用规范和标准语言的最有力措施之一。“编纂辞书的人需要大量地吸收新的词语。词语发展太快,要是老不把新词语及时让大众查阅到、看到的话,就不能跟上语言文字发展规范的步伐。” 《现代汉语词典》第五版修订主持人的晁继周说:“辞书在促进语言规范化方面起着重要的作用。《现代汉语词典》第五版收录了近些年来出现的汉语新词两千多个,但是没有收录那些只在网络上使用的词语。因为那些词语对全社会而言并不具有普遍意义。”从商朝的甲骨文到现在,汉字已经流传了三千多年。它不断地变化着,发展着,一直处在一种非规范与规范的对立统一之中。犹如大浪淘沙一般,留下来的词汇都是经过了无数重筛选的。

我国的通用语言一直处于一种开放式的发展之中,它可以吸收各个领域、各个行业的语汇甚至是方言,但是这些语汇都有一个特点 ——必须符合汉语构词规律和修辞手法。比如以前只有文艺界才使用的“走穴”、“穿帮”等语汇就进入了现代汉语中。同样地,网络语言中符合语言发展规律,能够被大众采纳的那一部分,也有可能进入到现代汉语体系中的。

“交际决定一切。”中国传媒大学从事应用语言研究的于根元教授指出,对于网络语汇,如果在人们的日常交际中需要面比较广,它就可能进入我们的现实生活,也有可能成为“规范”中的成员;而达不到交际目的那一部分自然会被慢慢淘汰。事实上,这种淘汰已表现出来。有学者曾对网络语言的使用现状进行了一个调查,发现很多早期的网络词语,像CU(英语再见)、748(去死吧)、米虾米(没什么)的使用已经基本消失了。

“流行语都是有一定流行周期的,这个流行期一过有可能就不再使用了。”网络上的那些狭义的流行语,可能随着这一代青少年、儿童的成长而不再流行。从另一个角度来看,上网的人跟看电视的人、看报纸的人相比是少数,上网的人中经常使用QQ、BBS的也是少数,随着这部分人的变化,更多的网络语汇将会成为过眼云烟。

那么网络语言的未来到底是什么样子的?从语言的发展规律出发,我们可以得出这样一个结论:一些适应网络传播表现特点的语汇将被长期使用下去,但整体上将呈衰减的趋势;有些网络语汇与汉字的表达形式一致,意义也比较固定,就有可能进入到日常口语的流通

中,成为现代汉语的一部分,例如“版主”一词已经被收录到第五版《现代汉语词典》(P36);有些网络词汇可能会为现代汉语词汇增加某些义项,比如“沙发”、“灌水”等。另一部分网络语汇则将逐渐被网民废弃不用。

从这个角度看出,现代汉语在日常生活中,一方面有自身的稳态机制,一方面有辞书的规范作用,再加上大众的“交际选择”,现代汉语的发展会逐渐进入一种良性的循环机制当中。

总而言之,语言作为一种社会现象,具备社会性质。语言的社会性是它的本质属性,突出地表现在它的发展与社会环境的融合性,我们不可能割裂社会环境对语言的发展的影响,研究现代汉语的发展,当然得与社会环境相联系,在现代文学发展、外来词汇不断融入我们的生活和互联网飞速发展中这样一个大环境中,现代汉语表现出了强大的生命力与包容性,这同时使它的发展迎了又一高峰。

参考书目:

[1]张健 报刊新词英译纵横 上海科技教育出版社 2001年版 [2]陈原 语言与社会生活 三联出版社 1980年版 [3]王崇义 “洋”词“中”用刍议 外语与外语教学 2000 [4]张培基 喻云根等 英汉翻译教程 上海外语教育出版社 1998年版

[5]林伦伦等 现代汉语新词语词典(1978-2000) 花城出版社 2000年版

[6]汤志祥 汉语新词语和对外汉语教学 语言教学与研究 2002版 [7]郭鸿杰 二十年来现代汉语中的英语借此及其对汉语语法的影响解放军外国语学院学报 2002版

汉语言文学毕业论文

汉语言文学毕业论文

汉语言文学毕业论文

汉语言文学毕业论文

毕业论文(汉语言文学)

汉语言文学毕业论文

“汉语言文学”毕业论文题目

汉语言文学毕业论文提纲

汉语言文学教育毕业论文

汉语言文学专业本科毕业论文

电大汉语言文学毕业论文
《电大汉语言文学毕业论文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档