法律英语中acce to的巧妙译法
acce to,大家都知道,其最基本的意思是 1.接近或进入的机会;接近或进入的权利; 2.接近;进入; 3.通往......的道路
但是,我们会发现,当其用在特定语言环境中时,仅仅套用上面的释义是无法顺利完成翻译工作的:
例句1:
Acce to your subscriptions from any computer.从任何计算机访问您的订阅。
分析:acce to翻译为“访问”,是最常见的译法 例句2:
Everyone has acce to the same information.每个人都能获取同样的资讯。
分析:acce to翻译为“获取”也是其比较常见的译法。 例句3:
In particular, the partnership will provide to any prospective investor, upon request, copies of any and all material contracts of the partnership, and provide full acce to the books and records of the partnership.具体而言,本合伙企业经请求,将向任何潜在投资者提供本合伙企业的任何或全部重大合同的复件,并允许任何潜在投资者查阅本合伙企业的账簿记录。 分析:acce to 此处译为“查阅”
小结:acce to 经常出现在法律合同文本中,把握其翻译技巧,可以使您的翻译更加地道。
以上仅代表旗渡观点,欢迎批评指正或讨论交流。
《法律英语中acce to的巧妙译法.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档