人人范文网 范文大全

中国成语翻译成英语

发布时间:2020-03-04 00:33:17 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

往事如风\"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past.\"

望子成龙hold high hopes for one\'s child

屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly.When it rains it pours.文韬武略military expertise; military strategy

唯利是图draw water to one\'s mill

无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots

无中生有make/create something out of nothing

无风不起浪There are no waves without wind.There\'s no smoke without fire.徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends

新官上任三把火a new broom sweeps clean

虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

蓄势而发accumulate strength for a take-off

心想事成May all your wish come true

心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 先入为主First impreions are firmly entrenched.

先下手为强catch the ball before the bound

像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan

现身说法warn people by taking oneself as an example

息事宁人pour oil on troubled waters

喜忧参半mingled hope and fear

循序渐进step by step

一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others

鱼米之乡a land of milk and honey

有情人终成眷属\"Jack shall have Jill, all shall be well.\"

有钱能使鬼推磨Money makes the mare go.Money talks.

有识之士people of vision

有勇无谋use brawn rather than brain

有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

与时俱进advance with times

以人为本people oriented; people foremost

因材施教teach students according to their aptitude

欲穷千里目,更上一层楼\"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.\"

欲速则不达Haste does not bring succe.

优胜劣汰survival of the fittest

英雄所见略同Great minds think alike.

冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.

冤假错案\"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases\"

一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.

招财进宝Money and treasures will be plentiful

致命要害Achilles\' heel

众矢之的target of public criticism

知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.

纸上谈兵be an armchair strategist

纸包不住火Truth will come to light sooner or later.

左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place

一些“形”同“意”合的谚语口译

Pride goes before a fall 骄者必败

Fish in troubled waters 浑水摸鱼

Busine is busine 公事公办

The style is the man 文如其人

More haste,le speed 欲速则不达

Great minds think alike 英雄所见略同

Misfortunes never come alone 祸不单行

Hedges have eyes,walls have ears 隔篱有眼,隔墙有耳

Man proposes,God disposes.谋事在人,成事在天

Beauty is in the eye of beholder 情人眼里出西施

Time and tide wait for no man 时不待我/岁月无情

A young idler,an old beggar 少壮不努力,老大徒伤悲

A man should not bite the hand that feeds him 不要恩将仇报

Health is better than wealth 家有万贯财,不如一身健

Out of office,out of danger 无官一身轻

In time of peace prepare for war 居安当思危

The tongue cuts the throat 祸从口出/言多必失

Out of sight,out of mind /far from eye,far from heart 眼不见为净

All shall be well,Jack shall have Jill 有情人终成眷属

Friends must part 聚散离合总有时/天下无不散之宴席

The remembrance of the past is the teacher of the future 前事不忘,后事之师/前车之覆,后车之鉴

中文成语翻译成英语

演讲比赛翻译成英语

中国菜名翻译成俄语

汉语摘要翻译成英语

翻译成英文

请将下面论文题目翻译成英语

英语成语

英语成语

英语成语

常见小游戏中的英语翻译成中文

中国成语翻译成英语
《中国成语翻译成英语.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档