人人范文网 范文大全

语文版九年级文言文翻译

发布时间:2020-03-02 00:17:22 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

语文版九年级文言文翻译

《愚公移山》《列子》(语文版九上)

① 惩山北之塞,出入之迂也。 (惩:苦于。迂:绕远。) 句译:他们苦于山的北面交通阻塞,出来进去都要绕道。

② 吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阳,可乎? (毕:用尽。险:险峻的大山。指:直。) 句译:我和你们尽全力铲平这险峻的大山,让道路一直通向豫州的南部,汉水的南岸,可以吗? ③ 以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?(以:凭。曾:竟。如„„何:把„„怎么样。焉:哪里。) 句译:凭你的力气,竟连魁文这座小土山也难挖平,又能把太行、王屋怎么样呢?况且要把挖下来的土石放在哪里呢?

④ 遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。(箕畚:用簸箕和土筐运土石。) 句译:愚公于是带领儿孙中几个能挑担子的人,凿石头挖泥土,用簸箕和土筐装土石运到渤海边上。

⑤ 始龀,跳往助之。

句译:这个孤儿刚七八岁,蹦蹦跳跳地帮助他们。 ⑥ 寒暑易节,始一反焉。

句译:他们运土石,冬夏换季,才能往返一次。 ⑦ 甚矣,汝之不惠。(倒装句。) 句译:你也太不聪明了。

⑧ 以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何? 句译:凭你老迈的年纪和残余的力气,竟连山的一棵草也动不了,又能把土块、石头怎么样呢? ⑨ 汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。(固:顽固。彻:思想的改变。不若:比不上。) 句译:你的思想真顽固,顽固到没法开窍,竟连孤儿寡妇都比不上。

⑩子子孙孙无穷匮也。而山不加增,何苦而不平?(„„也:表判断,是。而:可是。苦:担心。) 句译:子子孙孙,是无穷无尽的,可是山却不会增高加大,还担心什么挖不平呢?

⑾河曲智叟亡以应。 句译:河曲智叟无话可答。

⑿操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。

句译:拿蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了挖下去,向天帝报告了这个情况。 ⒀帝感其诚。

句译:天帝被愚公的诚心所感动。

⒁自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。(陇断:高大的山。) 句译:从此,冀州的南部直到汉水的南岸,再也没有高山的阻隔了。

《马说》韩愈 (语文版九上) ① 千里马常有,而伯乐不常有。 句译:千里马常有,可是伯乐却不常有。

② 故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

句译:所以即使有好马,只能屈辱于低贱人的手中,和普通的马一同死在马棚里,不用千里马的称号称呼它。

③ 马之千里者,一食或尽粟一石。(食:吃。) 句译:日行千里的马,有时一顿要吃完一石粮食。 ④食马者不知其能千里而食也。 (食:通“饲”,喂。) 句译:喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。 ④ 是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见。

句译:这样的马,即使有日行千里的本领,吃不饱,力气不足,它的特殊的本领和英武的体态是无法表现出来的。

⑤ 且欲与常马等不可得,安求其能千里也?(且:尚且。等:一样。) 句译:想要让它和普通的马一样尚且不能够,又怎么能让它日行千里呢?

⑥ 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。(策:鞭打、驱使。以:按照。食:通“饲”,喂。材:通“才”,才华。而:却。通:通晓。) 句译:驱使它不能按照千里马的方法,喂养它不能喂饱而使它的才华施展出来,马鸣叫却不能通晓它的意思。

⑦ 执策而临之,日:“天下无马!”

句译:他们还拿着鞭子对着千里马说:“天下没有好马!” ⑨其真无马邪?其真不知马也。

句译:难道真的没有千里马吗?恐怕是他们真不识千里马吧。

《与朱元思书》吴均(语文版九下) ① 风烟俱净,天山共色。

句译:烟雾都消散尽净,天与山连成一片呈现出相同的颜色。 ② 从流飘荡,任意东西。

句译:我(乘船)随着江流飘荡,任凭船儿随水漂去。 ③ 自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

句译:从富阳到桐庐一百来里的水路上,奇山异水,是天下独一无二的。 ④ 水皆缥碧,千丈见底。

句译:江水全都是青白色的,千丈深也能见到水底。 ⑤ 游鱼细石,直视无碍。

句译:游动的鱼儿和江底的细石,一直看下去,可以看得清清楚楚。 ⑥ 急湍甚箭,猛浪若奔。(甚箭:比箭还快。奔:马一般飞奔。) 句译:湍急的江流比射出去的箭还快,汹涌的波浪有如骏马飞奔。 ⑦ 夹岸高山,皆生寒树。

句译:紧贴两岸的山上,长满了常青的阴森森的树木。

⑧ 负势竞上,互相轩邈。

句译:高山凭依着高峻的形势,争着向上,仿佛都在急着往高处和远处伸展。 ⑨ 好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

句译:鸟儿们此唱彼和,声音是那样的美妙和谐。 ⑩ 蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

句译:树上的蝉儿一声接一声地叫个不停,山中的猿猴也不停地鸣叫。

⑾鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。(鸢:老鹰。戾:至。经纶:筹划。反: 通“返”,返回。)

句译:那些想像老鹰飞到天上那样为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的山峰,追逐功名利禄的心就平静下来;那些办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。

⑿横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 (上:在上面。) 句译:横斜的树枝在上面遮蔽着,即便在白天,也还像黄昏时那样阴暗。稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

《送东阳马生序(节选)》宋濂(语文版九下) ①家贫,无从以致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 (致:买到。假借:借。) 句译:我家里贫穷,没有办法买到书来读,于是常向有藏书的人家去借,借来就亲手抄写,计算着日子按时归还。

②录毕,走送之,不敢稍逾约。

句译:我抄写完毕,(赶快)跑着(把它)送还主人,不敢稍稍超过约定的期限。 ③以是人多以书假余,余因得遍观群书。

句译:因此,人家都愿意借书给我,我因而有机会博览群书。 ④既加冠,益慕圣贤之道。

句译:我到了成年的时候,更加仰慕古代圣贤的学说。 ⑤尝趋百里外从乡之先达执经叩问。

句译:我曾经跑到百里之外,捧着经书向当地有道德学问的前辈请教。

⑥先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 (降:减。辞色:温和的言语态度。) 句译:那位前辈德高望重,向他求教的学生挤满了屋子,他的温和的言语态度始终没有减退过。 ⑧ 或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。

句译:有时遇到他的斥责,我的态度更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢辩说。 ⑨ 故余虽愚,卒获有所闻。

句译:所以我虽然愚笨,但终于还能够有所收获。 ⑩ 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。(再:两次。) 句译:住在客舍里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。 ⑪ 余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。(略无:一点也不。慕艳:十分羡慕。) 句译:可是我却穿着旧棉袄、破衣服,生活在他们当中,一点也没有羡慕他们的意思。 ⑾以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

句译:因为心中有足以快乐的事,不感到吃的穿的不如人。 ⑿未有问而不答,求而不得者也。

句译:没有任问题得不到解答,没有任何要求得不到满足的。 ⒀不必若余之手录,假诸人而后见也。

句译:不必像我那样亲手抄写,要向别人借来书才看得到。

⒁其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! 句译:他们的学业要是不精通,不能养成良好道德品行,不是天资低下,而是他们用心不及我的专一罢了,哪里是别人的过失呢?

⒂余朝京师,生以乡人子谒余。

句译:我到京城朝见皇帝,马君则以同乡晚辈的身份来拜见我。 ⒃撰长书以为贽,辞甚畅达。

句译:他写了一封信作为见面礼,言辞非常流畅、通达。 ⒄与之论辩,言和而色夷。

句译:我同他分析、论辩问题,他总是言语和缓面色平和。

⒅其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。(亲,父母。故:特意。) 句译:他将要回家探望他的父母,我特意讲讲求学的艰难来告诉他。

《出师表》诸葛亮(语文版九下) ① 此诚危急存亡这秋也。(秋:时候。也:表判断,是。) 句译:这确实是形势危急国家存亡的关键时刻啊。 ② 盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

句译:这是因为他们追念先帝的特殊恩典,想要在陛下身上来报答。 ③ 诚宜开张圣听,以光先帝遗德。(开张:开扩。光:发扬光大。) 句译:陛下确实应当扩大圣明的听闻,用来使先帝遗留的美德发扬光大。 ④ 不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路。

句译:您不应当毫无根据地看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们向您忠心规劝的道路。 ⑤ 陟罚臧否,不宜异同。

句译:赏罚褒贬各个官员的标准,不应当有差别。

⑥此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。(良实:忠良信实。志虑:思想。简拔:选拔。)句译:这些人都是忠良信实,思想忠诚纯正的人,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。

⑥ 必能裨补阙漏,有所广益。(裨:弥补。阙:缺。益:好处。) 句译:这样做就一定能够补救缺失,防止疏漏,收到更多的成效。 ⑦ 必能使行阵和睦,优劣得所。

句译:这样做就一定能使部队团结一心,把才能高的和才能低的都安排得当。 ⑧ 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。(所以:„„的原因。也:表判断,是。) 句译:亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达原因。 ⑨ 未尝不叹息痛恨于桓灵也。(痛恨:痛心和遗憾。)

句译:先帝没有不对桓帝、灵帝的昏庸感到叹息,表示痛心和遗憾的。 ⑾此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之。

句译:这些人都是忠贞贤良能以死报国的大臣,希望陛下能亲近他们,信任他们。 ⑿苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

句译:我只想在乱世中苟且保全自己的性命,不想在诸侯中做官扬名。

⒀先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。(卑鄙:低微鄙陋。顾:拜访。) 句译:先帝不因为我低微鄙陋,不惜降低自己的身份,三次到草庐之中来拜访我。 ⒁由是感激,遂许先帝以驱驰。

句译:我因此感动激奋,就答应先帝愿为他奔走效劳。

⒂后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有年矣。

句译:后来遇到严重挫折,我在兵败的时候接受重任,在危难时刻奉行使命,从那时到现在,已经有21年了。

⒃先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

句译:先帝知道我做事谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。 ⒄庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

句译:让我用尽自己平庸的才智,铲除奸恶凶顽的敌人,恢复汉家的基业,回到旧日的都城。 ⒅此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

句译:这就是我用来报答先帝和效忠陛下您的职责和本分。 ⒆陛下亦宜自谋,以咨询诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

句译:陛下也应当亲自多加考虑,向他们询问治国的好方法,认识采纳正确的意见,深切追念先帝的遗命。

河中石兽

(1)沧州南,一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。

句译:沧州南边有一座寺庙就在河岸上,寺院的大门倒塌在河中,(门前)两尊石兽一起陷入水中。 (2)尔辈不能究物理,是非木柿,岂能为暴涨携之去/ 句译:你们这些人不能探究客观事物的道理。这两尊石兽不是木片,怎么能够被洪水带走呢 (3)如其言,果得于数里外。

句译:按照他说的那样去做,果然在(上游)几里之外找到了石兽。 (4)其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴。

句译:它相反的冲刷力量,一定在石头下面迎水的地方冲走沙子形成陷坑。 (5)然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤? 句译:这么说来,天下的事,只知道其中一点,不知道其中第二点的多了,可以凭据常理就主观地推断吗?

(6)凡河中失石,当求之于上流。

句译:凡是河水中丢失的石头,应当到上游去寻找。

伯牙善鼓琴(课标要求)

(1)钟子期日:“善哉,峨峨兮若泰山!”

句译:钟子期说:

“好啊!山高呀像泰山。” (2)子之听夫志,想象犹吾心也。

句译:您所听到的那(曲子里的)心意,想象到的就如同我心里所想到的一样。 (3)初为《霖雨》之操,更造《崩山》之音。

句译:开始弹奏大雨琴曲,又创作了山崩的音乐。 (4)曲每奏,钟子期辄穷其趣。

句译:曲子每次弹奏,钟子期就能点明它的情趣。

答谢中书书(课标要求)(语文版课本题目《答谢中书》)

(1)山川之美,古来共谈。

句译:山和水的美丽,自古以来人们都在谈论。 (2) 晓雾将歇,猿鸟乱鸣。

句译:清晨的薄雾即将消散,猿猴和鸟儿此起彼伏地鸣叫。 (3)夕日欲颓,沉鳞竞跃。

句译:傍晚太阳快要落山,潜游水中的鱼竟相跳出水面。 (4)自康乐以来,未复有能与其奇者。

句译:自从南朝的谢灵运以来,不再有能够欣赏它的奇异的人了。 (5)实是欲界之仙都。 句译:实在是尘世中的仙境。

《庄子》一则(北冥有鱼„„亦若是则已矣。) (1)野马也,尘埃也,生物之以息想吹也。

句译:林泽之中浮动的雾气、空气中飞动的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。

(2)其视下也,亦若是则已矣。

句译:鹏鸟在天空往下看,也不过像人在地面向上看天一样罢了。 (3)去以六月息者也

句译:(它)离开(北海),是凭借着六月的大风啊。 (4)是鸟也,海运则将徙于南冥。

句译:这只鹏鸟啊,它在大海上运行,将要飞到南海去。(或:这只鸟,将随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海里。)

《富贵不能淫》

(1)富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。

句译:富贵不能使他的心志惑乱,贫贱不能使他的节操改变,威武不能使他的意志屈服,。这样才叫做大丈夫! (2)居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。

句译:住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确的位置上,走着天下最光明的大道。 (3) 得志,与民由之;不得志,独行其道。

句译:得志的时候,便与老百姓一同前进;不得志的时候,便独自坚持自己的原则。

《教学相长》

(1) 教然后知困。

句译:教人之后才知道自己哪里理解得不透。 (2)知不足,然后能自反也。

句译:知道自己有所欠缺,然后才能刻苦地钻研。 (3)知困,然后能自强也。

句译:知道自己有困惑之处,然后才能勉励自己奋发上进。 (4)故曰:教学相长也。

句译:所以说教导和学习是相互促进的。 (5)虽有嘉肴,弗食,不知其旨也。

句译:即使有美味的食物,但是不吃就不知道它的味道;。 (6)虽有至道,弗学,不知其善也。

句译:即使有最好的道理,但是不学,就不知道它的好处。 (7)是故,学然后知不足。

句译:因此,学习之后才知道自己的欠缺。

语文版七年级上册文言文翻译

九年级走进文言文翻译

七年级下册文言文翻译(语文版)(推荐)

九年级下册作业本文言文课外翻译

苏教版语文九年级下册文言文翻译

文言文翻译

文言文翻译

文言文翻译

文言文翻译

文言文翻译

语文版九年级文言文翻译
《语文版九年级文言文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档