人人范文网 范文大全

研英长难句翻译真题词汇详解:(29)

发布时间:2022-03-22 15:32:05 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

【导语】人人范文网的会员“zuozja”为你精心整理了“研英长难句翻译真题词汇详解:(29)”范文,希望对你的学习、工作有参考借鉴作用。

长难句:to serve as responsible stewards of the planet,we must press forward on deeper atmospheric and oceanic research.

重点词汇:steward,responsible,press

■答案■

1、长难句: 要想成为负责任的地球管理人员,我们必须加强对大气和海洋的深入研究。

分析: 这里需要注意to serve as responsible stewards of the planet是表示一种目的,这种表达不同于as responsible stewards of the planet,因为在作者看来我们还没有成为responsible stewards of the planet。

2、 steward表示“服务人员”或“管理人员”。air stewards(乘组人员)。 responsible的基本用法是to be responsible for sth or sb。i’m responsible for the safety of the ship.(我对轮船的安全负责。)也可以修饰名词: a responsible position(要职)。 press作名词时可以表示“新闻界”或“出版社”。when the movie star arrives in shanghai,he will meet the local press.(这位电影明星到达上海之后将会见当地记者。)the university press(大学出版社)。press当动词的基本意思是“压”。the mother pressed her child against her.(母亲紧紧搂住孩子。)hard pressed by his debts,he committed suicide.(由于债台高筑,他自寻短见了。)如果想表达“时间紧迫”,可以说“time is pressing”。press forward(或press ahead)表示“加紧某一项工作”。we must press forward with the plan.(我们必须加紧推进这一计划。)

课本长难句翻译

长难句翻译100句 2

长难句

英语四级真题阅读长难句分析

[翻译长难句]!!考研英语翻译 学科专业及相关词汇总结

考研英语长难句翻译讲解

高考长难句

长难句分析

长难句教案

MTI历年真题词汇翻译总结

研英长难句翻译真题词汇详解:(29)
《研英长难句翻译真题词汇详解:(29).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档