人人范文网 演讲稿

丘吉尔演讲稿(精选多篇)

发布时间:2020-04-18 19:32:51 来源:演讲稿 收藏本文 下载本文 手机版

推荐第1篇:丘吉尔演讲稿

Sure I am that this day Now we are the masters of our fate That the task which has been set us is not above our strength That its pangs and toils are not beyond our endurance As long as we have faith in our cause And an unconquerable will-power Salvation will not be denied us

Twice in a single generation The catastrophe of world war has fallen upon us Twice in our lifetime Has the long arm of fate reached out acro the oceans To bring the United States into the forefront of the battle If we had kept together after the last war If we had taken common measures for our safety This renewal of the curse need never have fallen upon us

Do we not owe it to ourselves To our children To tormented mankind To make sure that these catastrophes do not engulf us for the third time?

推荐第2篇:丘吉尔演讲稿

丘吉尔演讲稿

我们将战斗到底

演讲时间:1940年6月4日

1940年6月4日丘吉尔在下院通报了敦刻尔克撤退成功,但是也提醒“战争不是靠撤退打赢的。”随后丘吉尔旋即发表了他在二战中最鼓舞人心的一段演说:

这次战役尽管我们失利,但我们决不投降,决不屈服,我们将战斗到底。

我们必须非常慎重,不要把这次援救说成是胜利。战争不是靠撤退赢得的。但是,在这次援救中却蕴藏着胜利,这一点应当注意到。这个胜利是空军获得的。归来的许许多多士兵未曾见到过我们空军的行动,他们看到的只是逃脱我们空军掩护性攻击的敌人轰炸机。他们低估了我们空军的成就。关于这件事,其理由就在这里。我一定要把这件事告诉你们。

这是英国和德国空军实力的一次重大考验。德国空军的目的是要是我们从海滩撤退成为不可能,并且要击沉所有密集在那里数以千计的船只。除此之外,你们能想象出他们还有更大的目的吗?除此而外,从整个战争的目的来说,还有什么更大的军事重要性和军事意义呢?他们曾全力以赴,但他们终于被击退了;他们在执行他们的任务中遭到挫败。我们把陆军撤退了,他们付出的代价,四倍于他们给我们造成的损失......已经证明,我们所有的各种类型的飞机和我们所有的飞行人员比他们现在面临的敌人都要都好。

当我们说在英伦三岛上空抵御来自海外的袭击将对我们更有好处时,我应当指出,我从这些事实里找到了一个可靠的论据,我们实际可行而有万无一失的办法就是根据这个论据想出来的。我对这些青年飞行员表示敬意。强大的法国陆军当时在几千辆装甲车的冲击下大部分溃退了。难道不可以说,文明事业本身将有数千飞行员的本领和忠诚来保护吗?

有人对我说,希特勒先生有一个入侵英伦三岛的计划,过去也时常有人这么盘算过。当拿破仑带着他的平底船和他的大军在罗涅驻扎一年之后,有人对他说:“英国那边有厉害的杂草。”自从英国远征军归来后,这种杂草当然就更多了。

我们目前在英国本土拥有的兵力比我们在这次大战中或上次大战中任何时候的兵力不知道要强大多少倍,这一事实当然对抵抗入侵本土防御问题其有利作用。但不能这样继续下去。我们不能满足于打防御战,我们对我们的盟国负有义务,我们必须再重新组织在英勇的总司令戈特勋爵指挥下发动英国远征军。这一切都在进行中,但是在这段期间,我们必须使我们本土上的防御达到这样一种高度的组织水平,即只需要极少数的人便可以有效地保障安全,同时又可发挥攻势活动最大的潜力。我们现在正进行着方面的部署。

这次战役尽管我们失利,但我们决不投降,决不屈服,我们将战斗到底,我

们将在法国战斗,我们将在海洋上战斗,我们将充满信心在空中战斗!我们将不惜任何代价保卫本土,我们将在海滩上战斗!在敌人登陆地点作战!在田野和街头作战!在山区作战!我们任何时候都不会投降。即使我们这个岛屿或这个岛屿的大部分被敌人占领,并陷于饥饿之中,我们有英国舰队武装和保护的海外帝国也将继续战斗。

这次战役我军死伤战士达三万人,损失大炮近千门,海峡两岸的港口也都落入希特勒手中,德国将向我国或法国发动新的攻势,已成为既定的事实。法兰西和比利时境内的战争,已成为千古憾事。法军的势力被削弱,比利时的军队被歼灭,相比较而言,我军的实力较为强大。现在已经是检验英德空军实力的时候到了!撤退回国的士兵都认为,我们的空军未能发挥应有的作用,但是,要知道我们已经出动了所有的飞机,用尽了所有的飞行员,以寡敌众,绝非这一次!在今后的时间内,我们可能还会遭受更严重的损失,曾经让我们深信不疑的防线,大部分被突破,很多有价值的工矿都已经被敌人占领。从今后,我们要做好充分准备,准备承受更严重的困难。对于防御性战争,决不能认为已经定局!我们必须重建远征军,我们必须重建远征军,我们必须加强国防,必须减少国内的防卫兵力,增加海外的打击力量。在这次大战中,法兰西和不列颠将联合一起,决不屈服,决不投降!

推荐第3篇:丘吉尔演讲稿

丘吉尔演讲稿《Blood,Toil.Tears and Sweet》,《We shall fight them on the beachers》,《Iron Curtain.Speach(铁幕演说)》,三篇演讲稿英文及其翻译。 这是丘吉尔1940年5月13日在下院发表的首相就职演讲,内容大概如下:

“我所能奉贤的,只有热血和辛劳,眼泪和汗水。

你们问:我们的政策是什么?我说,我们的政策就是用上帝所给予我们的全部能力和全部力量,在海上.陆地上和空中进行战争。同一个邪恶悲惨的人类罪恶史上从为见过的穷凶极恶的暴政进行战争。

你们问:我们的目的是什么?我可以用一个词来答复:胜利————不惜一切代价去争取胜利,无论多么恐怖也要去争取胜利;无论道路多么遥远和艰难,也要去争取胜利;因为没有胜利,就不能生存。

在这个时候,我觉得我有权要求大家的支持,我说:起来,让我们联合起来,共同前进!” 热血、辛劳、眼泪和汗水

(1940.5.13)

丘吉尔

星期五晚上,我接受了英王陛下的委托,组织新政府。这次组阁,应包括所有的政党,既有支持上届政府的政党,也有上届政府的反对党,显而易见,这是议会和国家的希望与意愿。我已完成了此项任务中最重要的部分。战时内阁业已成立,由5位阁员组成,其中包括反对党的自由主义者,代表了举国一致的团结。三党领袖已经同意加入战时内阁,或者担任国家高级行政职务。三军指挥机构已加以充实。由于事态发展的极端紧迫感和严重性,仅仅用一天时间完成此项任务,是完全必要的。其他许多重要职位已在昨天任命。我将在今天晚上向英王陛下呈递补充名单,并希望于明日一天完成对政府主要大臣的任命。其他一些大臣的任命,虽然通常需要更多一点的时间,但是,我相信会议再次开会时,我的这项任务将告完成,而且本届政府在各方面都将是完整无缺的。

我认为,向下院建议在今天开会是符合公众利益的。议长先生同意这个建议,并根据下院决议所授予他的权力,采取了必要的步骤。今天议程结束时,建议下院休会到5月21日星期二。当然,还要附加规定,如果需要的话,可以提前复会。下周会议所要考虑的议题,将尽早通知全体议员。现在,我请求下院,根据以我的名义提出的决议案,批推已采取的各项步骤,将它记录在案,并宣布对新政府的信任。

组成一届具有这种规模和复杂性的政府,本身就是一项严肃的任务。但是大家一定要记住,我们正处在历史上一次最伟大的战争的初期阶段,我们正在挪威和荷兰的许多地方进行战斗,我们必须在地中海地区做好准备,空战仍在继续,众多的战备工作必须在国内完成。在这危急存亡之际,如果我今天没有向下院做长篇演说,我希望能够得到你们的宽恕。我还希望,因为这次政府改组而受到影响的任何朋友和同事,或者以前的同事,会对礼节上的不周之处予以充分谅解,这种礼节上的欠缺,到目前为止是在所难免的。正如我曾对参加本届政府的成员所说的那样,我要向下院说:“我没什么可以奉献,有的.只是热血、辛劳、眼泪和汗水。”

摆在我们面前的,是一场极为痛苦的严峻的考验。在我们面前,有许多许多漫长的斗争和苦难的岁月。你们问:我们的政策是什么我要说,我们的政策就是用我们全部能力,用上帝所给予我们的全部力量,在海上、陆地和空中进行战争,同一个在人类黑暗悲惨的罪恶史上所从未有过的穷凶极恶的暴政进行战争。这就是我们的政策。你们问:我们的目标是什么我可以用一个词来回答:胜利——不惜一切代价,去赢得胜利;无论多么可怕,也要赢得胜利,无论道路多么遥远和艰难,也要赢得胜利。因为没有胜利,就不能生存。大家必须认识到这一点:没有胜利,就没有英帝国的存在,就没有英帝国所代表的一切,就没有促使人类朝着自己目标奋勇前进这一世代相因的强烈欲望和动力。但是当我挑起这个担子的时候,我是心情愉快、满怀希望的。我深信,人们不会听佳我们的事业遭受失败。此时此刻,我觉得我有权利要求大家的支持,我要说:“来吧,让我们同心协力,一道前进。”

英文原文

Blood, Sweat And Tears Winston Churchill May 13, 1940 On Friday evening last I received from His Majesty the miion to form a new administration. It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest poible basis and that it should include all parties. I have already completed the most important part of this task.A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation. It was neceary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events.Other key positions were filled yesterday.I am submitting a further list to the King tonight.I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow. The appointment of other Ministers usually takes a little longer.I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects. I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today.At the end of today\'s proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be.Busine for that will be notified to M.P.\'s at the earliest opportunity. I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government.The resolution That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion. To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself.But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history.We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean.The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home. In this crisis I think I may be pardoned if I do not addre the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been neceary to act. I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.We have before us an ordeal of the most grievous kind.We have before us many, many months of struggle and suffering. You ask, what is our policy I say it is to wage war by land, sea and air.War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpaed in the dark and lamentable catalogue of human crime.That is our policy. You ask, what is our aim I can answer in one word, It is victory.Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. Let that be realized.No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal. I take up my task in buoyancy and hope.I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, Come then, let us go forward together with our united strength.

推荐第4篇:丘吉尔演讲稿

TAG:

\"BLOOD, SWEAT AND TEARS\"

Winston Churchill (May 13, 1940 )

On Friday evening last I received from His Majesty the miion to form a new administration.

It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest poible basis and that it should include all parties.

I have already completed the most important part of this task.A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.

It was neceary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events.Other key positions were filled yesterday.I am submitting a further list to the King tonight.I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.

The appointment of other Ministers usually takes a little longer.I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.

I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today.At the end of today\'s proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be.Busine for that will be notified to M.P.\'s at the earliest opportunity.

I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government.The resolution:

\"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion.\"

To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself.But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history.We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean.The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.

In this crisis I think I may be pardoned if I do not addre the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been neceary to act.

I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.We have before us an ordeal of the most grievous kind.We have before us many, many months of struggle and suffering.

You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air.War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpaed in the dark and lamentable catalogue of human crime.That is our policy.

You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory.Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.

Let that be realized.No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.

I take up my task in buoyancy and hope.I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.

I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, \"Come then, let us go forward together with our united strength.\"

推荐第5篇:丘吉尔演讲稿

On Friday evening last I received from His Majesty the miion to form a new administration.It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest poible basis and that it should include all parties.I have already completed the most important part of this task.A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.It was neceary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events.Other key positions were filled yesterday.I am submitting a further list to the King tonight.I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.The appointment of other Ministers usually takes a little longer.I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today.At the end of today\'\'s proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be.Busine for that will be notified to M.P.\'\'s at the earliest opportunity.I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government.The resolution: \"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion.\" To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself.But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history.We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean.The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.In this crisis I think I may be pardoned if I do not addre the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been neceary to act.

推荐第6篇:有关丘吉尔的演讲稿

Winston Churchill “At four o’clock this morning, Hitler attacked and invaded Ruia.All his usual formalities of perfidy were observed with scrupulous technique.A non-aggreion treaty had been solemnly signed and was in force between the two countries.No complaint had been made by Germany of its non-fulfillment.Under its cloak of false confidence, the German armies drew up in immense strength along a line which stretched from the White Sea to the Black Sea.And their air fleets and armoured divisions, slowly and methodically.took up their stations.Then suddenly, without declaration of war, without even an ultimatum, the German bombs rained down from the sky upon the Ruian cities.The German troops violated the Ruian frontiers.

And an hour later, the German ambaador, who ’til the night before was lavishing his aurances of friendship-almost of alliance-upon the Ruians, called upon the Ruian Foreign Minister to tell him that a state of war existed between Germany and Ruia.Thus was repeated, on a far larger scale, the same kind of outrage against every form of signed compact and international faith which we had witneed in Norway, in Denmark, in Holland, in Belgium.And which Hitler’s accomplice and jackal Muolini, so faithfully imitated in the case of Greece.All this was no surprise to me.In fact, I gave clear and precise warnings to Stalin of Stalin of what was coming.I gave him warnings, as I have given warnings to others before.I can only hope that these warnings did not fall unheeded.All we know at present is that the Ruian people are defending their native soil, and that their leaders have called upon them to resist to the utmost.”

The Ruian danger is therefore our danger and the danger of the United States.Just as the cause of any Ruian fighting for his hearth and home is the cause of free men and free people in every quarter of the globe.Let us learn the leons already taught by such cruel experience.Let us re-double our exertion and strike with united strength while life and power remain.”

注释: formalities:形式,手段,伎俩 perfidy:背信弃义,背叛 scrupulous:严格认真的 in force 有效,在有效期中。 cloak:斗篷;伪装 methodically:有条理地 ultimatum:最后通牒 violated:侵犯 ambaador:大使 lavish:慷慨地给予 alliance:联盟,同盟 accomplice:同谋,帮凶 jackal:走狗,爪牙 unheeded:被忽视的 utmost:最远的,极度的,最大的 hearth and home 家园 exertion:尽力,努力

中文对照: 今天凌晨4时,希特勒已进攻并侵入俄-国。他所有形式的狡诈与不忠都被极其审慎地记录下来。德俄曾签署了互不侵犯条约,并互相遵守着。德国在不履行条约之前也没有过任何抱怨。在虚伪的诺言掩护下,德国纠集大量兵力,布置在从波罗地海到黑海的战线上。他们的大机群、装甲师也缓慢而又有序地进入阵地。然后,突然间,没有宣战,甚至没有最后通牒,德国的炸弹突然在俄-国城市的上空雨点般地落下,德国-军队已侵犯到俄-国边境。一小时后,德国大使拜见俄-国外交部长,称两国已处于战争状态。而正是这位大使,昨夜还在大放厥词地向俄-国人保证友谊和结盟。在很大程度上,这种不顾协约和国际信誉的暴行,是德军在挪威、丹麦、荷兰、比利时等国的暴行,以及希特勒的同党及走狗墨索里尼在希腊对其行为忠实模仿的重演。对于这一切,我都没有什么诧异。事实上,我曾清楚明确地警告过斯大林将要发生的事情。我提醒他,就像我提醒别的国家一样。我只能期望这些警告没有完全落空。现在我们所知道的是俄-国人民正在为保卫祖国而战,他们的领袖正在号召他们全力抵抗外来侵略。 …… 因此,俄-国的危险就是我们的危险,就是美国的危险;为保卫家园而战的俄-国人民的事业,就是世界各地自由人民和自由民族的事业。 让我们从如此残酷的经历中吸取教训吧!趁生命和力量尚存之际,让我们加倍努力,团结奋战吧!

推荐第7篇:丘吉尔

英国首相——丘吉尔

201231161621 12公管16班 王惠丽

初中开始我们便接触了丘吉尔。丘吉尔,这位英国首相给人的印象总是手里拿着一支雪茄。确实,他是一个百分之百的雪茄迷,活了90岁,估计一共抽掉25万支雪茄,总重3000公斤,如果把这些雪茄一支一支接起来,长度可达到46公里。他会说:“我总是把古巴叼在嘴上”。

丘吉尔的毅力、坚强、果断,其实还是因为他将自己描述为“言语障碍”,然而他始终锻炼自己以弥补这方面的缺陷。多年后,他终于认为“我的言语障碍已经好了”。尽管言语障碍可能造成他的一些语言错乱,但这反而让他忽略了不重要的细节,从而成为非常果断的人。

不得不提的还是丘吉尔在二战的演讲。可能在二战战争期间,一个家庭爸爸妈妈兄弟姐妹都是围坐在收音机前,急切的听丘吉尔的演讲。对英国人来说那是一段非常艰难的日子:希特勒占领了西欧大部分地区。在恐惧和不安中,人民等待他的声音把这个当成活下去的希望和力量。丘吉尔的那些演讲就算在今天被我阅读也会让我们内心充满面对人生任何困难永不放弃的决心。

“虽然欧洲的大部分土地和许多著名的古国已经或可能陷入了盖世太保以及所有可憎的纳粹统治机构的魔瓜,但我们绝不气馁、绝不言败。

我们将战斗到底。我们将在法国作战, 我们将在海洋中作战,

我们将以越来越大的信心和越来越强的力量在空中作战, 我们将不惜一切代价保卫本土, 我们将在海滩作战,

我们将在敌人的登陆点作战, 我们将在田野和街头作战, 我们将在山区作战。 我们绝不投降。”

英国前首相丘吉尔年迈之时应邀到剑桥大学的结业典礼上做演讲。站在讲台上,丘吉尔脱下大衣,一分钟后,丘吉尔缓缓地说了一句话: Never give up! Never!

话后,台下一片寂静,大家都等待这位老人给他们讲授成功的秘诀。

十分钟过去了,丘吉尔见台下没有任何反应就又说了一句:Never give up! Never...never...never!说完后,丘吉尔穿上了大衣离开了会场„„

我想这应该是丘吉尔最精彩的演讲,短而精悍!振奋人心!

丘吉尔用一生的经历告诉人们:成功根本没有秘诀。如果一定要说有的话,就只有两个原则:第一个是坚持到底,永不放弃;第二个是当你想放弃的时候,请回头再照着第一个原则去做。

丘吉尔的演讲,毫不夸张地说,拯救了世界。赢得战争靠的不仅子弹和炸弹,关键是信仰。这信仰是丘吉尔那些动人心魄的演讲灌输给每个英国达人这是赢得了信仰的一个丘吉尔的诗歌在每一个人灌输的信仰。它证明了文字的力量可以影响整个国家并最终赢得胜利。语言的力量有时比武器更强大。

推荐第8篇:丘吉尔

丘吉尔

图片发自简书App“大政治家和大战士难得也是大作家……丘吉尔的政治和文学成就太大了,我们忍不住要将他刻画成拥有西塞罗文才的凯撒大帝。以前从来没有一个历史领袖人物两样兼备又这么杰出,跟我们如此接近。”----诺贝尔文学奖评选委员席瓦兹作为“最伟大的英国人”温斯顿·丘吉尔,(1874年11月30日----1965年1月24日)是英国杰出的政治家、军事家、历史学家、画家、演说家、作家、记者,出身于贵族家庭,父亲伦道夫勋爵曾任英国财政大臣。丘吉尔在1940年至1945年和1951年至1955年两度出任英国首相,被认为是二十世纪最重要的政治领袖之一,领导英国人民赢得了第二次世界大战。1914年7月,第一次世界大战爆发。丘吉尔在收到“德国已经对俄国宣战”的电讯后,自行下达海军总动员令,第二天才得到内阁追认。1917年7月,自由党党魁劳合·乔治宣布任命丘吉尔为军需大臣。丘吉尔在军需大臣任内推动了多项对今后战争产生深远影响的新发明,包括坦克、飞机和化学毒气。在丘吉尔的提议下,英国迅速扩大了坦克的生产规模,推动飞机在战争中的应用。一战后的英国弥漫着和平主义的气氛,从政党领袖到平民百姓都认为将再也不会有残酷的战争并主张裁军。丘吉尔是议会中极少数反对裁军,并警告德国正在撕毁《凡尔赛条约》的人。丘吉尔警告,希特勒的法西斯独裁将给欧洲带来灾难,如果不立即阻止甚至可能导致文明的毁灭,他督促英国应该重整军备,并鼓励盟友法国加强军事实力,而不是“裁减你的武器,增加你的义务。”1939年9月1日,第二次世界大战正式爆发。丘吉尔将二战称为“非必然的战争”,认为这次战争原本在开战时就可以轻易制止,但因英国人民的“不明智、麻痹大意和好心肠而让坏人重新武装。”图片发自简书App 1940年5月,丘吉尔受命于国王成为首相并组阁,他以首相的身份出席下议院会议,并发表了著名的讲话:“我没有别的,只有热血、辛劳、眼泪和汗水献给大家。你们问:我们的目的是什么?我可以用一个词来答复:胜利,不惜一切代价去争取胜利,无论多么恐怖也要争取胜利,无论道路多么遥远艰难,也要争取胜利,因为没有胜利就无法生存。”他访问法国后下令撤出在法的英军,代号“发电机计划”的敦刻尔克大撤退开始,在短短的8天中,被围困的盟军奇迹般地撤出33万多人。丘吉尔提醒民众:“战争不是靠撤退打赢的。”之后他发表了大概是二战中最鼓舞人心的一段讲话:“我们将战斗到底。我们将在法国作战,我们将在海洋中作战,我们将以越来越大的信心和越来越强的力量在空中作战,我们将不惜一切代价保卫本土,我们将在海滩作战,我们将在敌人的登陆点作战,我们将在田野和街头作战,我们将在山区作战。我们决不投降,即使我们这个岛屿或这个岛屿的大部分被征服并陷于饥饿之中----我从来不相信会发生这种情况----我们在海外的帝国臣民,在英国舰队的武装和保护下也会继续战斗,直到新世界在上帝认为适当的时候,拿出它所有一切的力量来拯救和解放这个旧世界。”1940年6月,在丘吉尔的精心策划和英国皇家空军的全力配合下,戴高乐将军抵达英国。1940年9月7日到11月3日,德军以每晚平均200架飞机的数量连续57天对伦敦进行轰炸,仅头两天就造成800多人死亡。这期间丘吉尔几乎每周都亲自到被炸现场视察。虽然他不止一次地在被炸毁的房屋现场流下热泪,但是他依然以钢铁般的意志带领人民战斗。图片发自简书App1940年9月,丘吉尔以与美国总统罗斯福良好的私人关系,帮助英国在最关键时刻获得了美国大量的支援物资,希特勒决定无限期推延登陆计划,不列颠战争以英国的胜利告终。1941年6月22日,德国向苏联宣战。当晚丘吉尔就向全国民众发表讲话:“现在必须与从前的敌人苏联合作,在过去的二十五年中,没有一个人像我那样始终一贯地反对他。任何对第三帝国作战的个人或国家,都将得到我们的援助。任何跟着希特勒走的个人或国家,都是我们的敌人。”1941年12月7日,珍珠港事件发生,原本处于中立的美国也参战。丘吉尔相信,胜利已经不可扭转。1941年12月22日,丘吉尔冒着被德国潜艇袭击的风险访问美国。1942年1月1日,丘吉尔代表英国和美国、中国以及苏联的代表在《联合国家共同宣言》草稿上签字,为战后的世界做出规划。战争结束后,丘吉尔在大选中失利,带领英国人民走向胜利的丘吉尔却被抛弃了。他后来引用古希腊作家普鲁塔克的话说:“对他们的伟大人物忘恩负义,是伟大民族的标志。”1951年的大选中,保守党重夺政权,丘吉尔再度出任首相。图片发自简书App1953年12月10日,丘吉尔获得诺贝尔文学奖“因为他精通历史和传记的艺术以及他那捍卫崇高的人类价值的光辉演说。”丘吉尔的辉煌人生照亮了全世界爱好和平的人民的团结奋进的道路,作为一个同时具有文韬武略和杰出领导才能的领袖,他尊重历史,尊重科学,尊重人材,将海军部、陆军部、空军部以及情报部门、民间抵抗组织等有效组织协调,民主客观地听取各职能部门专家的意见和建议;在对美国的军事合作中,对诸如艾森豪威尔将军、麦克·阿瑟将军、巴顿将军等礼遇有加,摒弃个人的偏见和私利,“人尽其才,物尽其用”;在面对希特勒时,不忧不惧,研读《我的奋斗》,通过军情六处的情报分析并作出勇敢决策,制造假情报以达到迷惑敌人、混淆视听的目的,终于声东击西地在诺曼底成功登陆,创造了人类史上一个又一个战争的全面胜利。他在顽固的抑郁症病魔的袭击之下仍然顽强地保持乐观和幽默,他在《第二次世界大战回忆录》中提到情报部门得到希特勒与日本外交使节会面的内容时写道:“希特勒谈到‘大不列颠现在是由一个叫做丘吉尔的人领导的,这个人在政治上和军事上都没有什么才能,所以是必然要失败的,我们一定会胜利!’皇家空军虽然没有受邀出席,但是也不愿意袖手旁观,进行了猛烈轰炸。”“我非常希望能够品尝蒙哥马利将军的美味子鸡,既然没有受到邀请,只好独自进餐。”……他在文学领域的成就是非凡的:《第一次世界大战回忆录》、《第二次世界大战回忆录》将对人类历史上全球性战争的叙述推进到空前广阔的历史背景之下,并与纵深的政治内幕连结起来,从而对人类的悲剧性力量和杀戮的宿命进行了全方位的审视----深刻地触及了那个时代的真正内涵。他在创作时间长达三十年的平生最后一部作品《英语民族史》中以深邃的洞察力和史诗般的笔触将地球上一个讲英语人口构成的庞大帝国----包括了不列颠、美国、加拿大和澳大利亚等西方最强大国----是怎么形成的?又经历了怎样的过程?它们如何支配着人类历史的走向?等诸多问题提供了恢宏而又准确的答案,无愧于文坛巨擘的地位。斯人已逝,爱好和平,为自由而战的精神永存,并永不磨灭。图片发自简书App

推荐第9篇:丘吉尔

温斯顿·丘吉尔,政治家、画家、演说家、作家以及记者,1953年诺贝尔文学奖得主(获奖作品《第二次世界大战回忆录》),曾于1940-1945年及1951-1955年期间两度任英国首相,被认为是20世纪最重要的政治领袖之一,带领英国获得第二次世界大战的胜利。据传为历史上掌握英语单词词汇量最多的人之一(十二万多)。被美国杂志《展示》列为近百年来世界最有说服力的八大演说家之一。2002年,BBC举行了一个名为“最伟大的100名英国人”的调查,结果丘吉尔获选为有史以来最伟大的英国人。 \"Never, never, never, never give up.\"

悲观主义者从每个机遇中看到困难,乐观主义者从每个困难中看到机遇。

\"Nothing is more costly, nothing is more sterile, than vengeance\"

没有比复仇更昂贵、更没用的事情了。\"If you mean to profit, learn to please.\"如果你想挣钱,学会高兴。

\"It is no use saying, \'We are doing our best.\' You have got to succeed in doing what is neceary.\"

说“我们尽力了”,没有用。你要在必须做的事情上成功。永远,永远,永远,永远都不要放弃。

\"The whole history of the world is summed up in the fact that, when nations are strong, they are not always just, and when they wish to be just, theyare no longer strong.\"

世界历史可以总结为:当一个国家强大的时候,它并不总是公正的。而当它试图去变得公正时,它就不再强大。\"Courage is going from failure to failure without losing enthusiasm.\"

勇气就是不断失败,而不丧失热情。

\"This is not the end.It is not even the beginning of the end.But it is, perhaps, the end of the beginning.\"

这不是结束。这甚至不是结束的开始。但,这可能是开始的结束。

\"I like a man who grins when he fights.\"我喜欢微笑着战斗的人。

\"True genius resides in the capacity for evaluation of uncertain, hazardous, and conflicting information.\"

真正的才华体现在对未知、危险和矛盾的信息的判断之中。

\"Courage is what it takes to stand up and speak; courage is also what it takes to sit down and listen.\"

站起来说话需要勇气。坐下倾听同样需要。

\"Study history, study history.In history lies all the secrets of statecraft.\"

学习历史,学习历史。历史中有一切治国之道。

\"Succe is going from failure to failure without losing enthusiasm.\"

成功就是不断失败,而不丧失热情。

\"We shall draw from the heart of suffering itself the means of inspiration and survival.\"

我们应从遭受苦难的心中获得呼吸、生存的方法。\"Attitude is a little thing that makes a big difference.\"态度是小事,但能造成很大区别。

\"We make a living by what we get, but we make a life by what we give.\"

我们靠获得的东西生存。但我们靠给予的东西生活。\"A peimist sees the difficulty in every opportunity; an optimist sees the opportunity in every difficulty.\"

\"Personally, I\'m always ready to learn, although I do not always like being taught.\"

就我个人而言,我总是做好学习的准备,虽然我不总是喜欢被人教育。

\"I never worry about action, but only about inaction\"我从不担心行动。而只担心没有任何行动。\"The price of greatne is responsibility.\"伟大的代价是责任。

\"I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.\"我能奉献的,只有鲜血、苦干、眼泪和汗水。

\"All the great things are simple, and many can be expreed in a single word: freedom; justice; honor; duty; mercy; hope\"伟大的事情都很简单。而且大多数都可以被凝结成一个简单的单词:自由;公正;荣誉;责任;仁慈;希望。\"Solitary trees, if they grow at all, grow strong.\"孤独的树如果成长,就会成长得非常茁壮。\"No crime is so great as daring to excel.\"彰显自己是最大的罪恶。

\"Difficulties mastered are opportunities won\"克服困难就是赢得机遇。

推荐第10篇:丘吉尔

温斯顿·伦纳德·斯宾塞·丘吉尔爵士,KG,OM,CH,TD,FRS,PC (Can)(Sir Winston Leonard Spencer Churchill,1874年11月30日-1965年1月24日),英国政治家、演说家、军事家和作家,曾于1940年至1945年出任英国首相,任期内领导英国在第二次世界大战联合美国、对抗德国,取得胜利,并自1951年至1955年再度出任英国首相。

丘吉尔被认为是20世纪最重要的政治领袖之一,对英国乃至于世界均影响深远。此外,他在文学上也有很高的成就,曾于1953年获诺贝尔文学奖。在2002年,BBC举行了一个名为“最伟大的100名英国人”的调查,结果丘吉尔获选为有史以来最伟大的英国人。

Sir Winston Leonard Spencer-Churchill, KG, OM, CH, TD, FRS, PC (30 November 1874 – 24 January 1965) was a British politician known chiefly for his leadership of the United Kingdom during World War II.He served as Prime Minister from 1940 to 1945 and again from 1951 to 1955.A noted statesman and orator, Churchill was also an officer in the British Army, historian, writer, and artist.He was the only British Prime Minister to have received the Nobel Prize in Literature and the first person to be recognised as an Honorary Citizen of the United States.

During his army career, Churchill saw military action in India, in the Sudan and the Second Boer War.He gained fame and notoriety as a war correspondent and through contemporary books he wrote describing the campaigns.He also served briefly in the British Army on the Western Front in World War I, commanding the 6th Battalion of the Royal Scots Fusiliers.At the forefront of the political scene for almost fifty years, he held many political and cabinet positions.Before the First World War, he served as President of the Board of Trade, Home Secretary and First Lord of the Admiralty as part of the Asquith Liberal government.During the war he continued as First Lord of the Admiralty until the disastrous Gallipoli Campaign caused his departure from government.He returned as Minister of Munitions, Secretary of State for War and Secretary of State for Air.In the interwar years, he served as Chancellor of the Exchequer in the Conservative government.

After the outbreak of the Second World War, Churchill was again appointed First Lord of the Admiralty.Following the resignation of Neville

Chamberlain on 10 May 1940, he became Prime Minister of the United Kingdom and led Britain to victory against the Axis powers.Churchill was always noted for his speeches, which became a great inspiration to the British people and embattled Allied forces.

After losing the 1945 election, he became Leader of the Opposition.In 1951, he again became Prime Minister before finally retiring in 1955.Upon his death, the Queen granted him the honour of a state funeral, which saw one of the largest aemblies of statesmen in the world.

It is no use doing what you like; you have got to like what you do.不能爱哪行才干哪行,要干哪行爱哪行。

-Winston Churchill(英国首相,丘吉尔)

The greatest leon in life is to know that even fools are right sometimes.人生最大的教训是要知道即使傻瓜有时候也是对的。

-Winston Churchill(英国政治家丘吉尔)

The greatest leon in life is to know that even fools are right sometimes.(Winston Churchill.British statesman)

傻瓜有时候也是对的。(英国政治家 丘吉尔 .W.)

温斯顿·伦纳德·斯宾塞·丘吉尔爵士(Sir Winston Leonard Spencer Churchill,1874年11月30日—1965年1月24日),政治家、画家、演说家及作家以及记者,1953年诺贝尔文学奖得主,曾于1940-1945年及1951-1955年期间两度任英国首相,被认为是20世纪最重要的政治领袖之一,带领英国获得第二次世界大战的胜利。被公认为世界上掌握单词词汇量最多的人(5万多)。

丘吉尔的名言

邱吉尔的话:「我们若一直为过去而在现在纠缠不清,我们可能就会去失未來。我们应该让过去的事过去,才能迎向未來。」

邱吉尔名言:「不管任何代价,我们一定要生存下去」。

邱吉尔名言:「荣耀终将归于你们」

邱吉尔名言︰「现在并不是结束,结束甚至还沒有开始。但是现在可能是序幕的结束。」

邱吉尔名言: 战争时:坚决刚毅。失败时:顽强不屈。胜利时:宽容敦厚。和平时:友好亲善。

邱吉尔名言:真相需要诺言来保护.

邱吉尔:失去的,永远不会比你手上现在握住的多。

邱吉尔:宁愿只身在战场上杀敌,也不愿独自面对无理的人。

邱吉尔:暴风雨前的宁静,是在蕴酿接下来发生的事。

丘吉尔——要保持健康的身体,除了节食、安静这两位医生外,还有一位,就是快乐。

丘吉尔——一个人绝对不可在遇到危险的威胁时,背过身去试图逃避。若是这样做,只会使危险加倍。但是如果立即面对它毫不退缩,危险便会减半。

丘吉尔——应当惊恐的时刻,是在不幸还能弥补之时;在它们不能完全弥补时,就应以勇气面对它们。

丘吉尔——向前看总是明智的,但要做到高瞻远瞩并非易事。

丘吉尔——妥协的人是在喂一条鳄鱼希望它最后吃掉自己。

丘吉尔经典名言

“精神上兴趣的选择和培植是一个很长的过程。为了在一旦需要的时候,这些能使痉挛的神经恢复的果实可以信手拈来,种子就必须仔细地加以挑选,必须撒在良好的土壤上,必须小心周到地加以照料。”

“高尚、伟大的代价就是责任。”

“就人性来说,惟一的向导,就是人的良心。就死后的名声而言,惟一的盾牌,就是廉洁的行为和真挚的感情。”

“向前看总是明智的,但要做到高瞻远瞩并非易事。”

“一个人绝对不可在遇到危险的威胁时,背过身去试图逃避。若是这样做,只会使危险加倍。但是如果立即面对它毫不退缩,危险便会减半。”

“如果纠缠于过去与现在,我们将失去未来。”

丘吉尔经典名言

★如果纠缠于过去与现在,我们将失去未来。

★精神上兴趣的选择和培植是一个很长的过程。为了在一旦需要的时候,这些能使痉挛的神经恢复的果实可以信手拈来,种子就必须仔细地加以挑选,必须撒在良好的土壤上,必须小心周到地加以照料。

★高尚、伟大的代价就是责任。

★现在并不是结束,结束甚至还沒有开始。但是现在可能是序幕的结束。★妥协的人是在喂一条鳄鱼,希望它最后吃掉自己。

★就人性来说,惟一的向导,就是人的良心。就死后的名声而言,惟一的盾牌,就是廉洁的行为和真挚的感情。

★向前看总是明智的,但要做到高瞻远瞩并非易事。

★精神上兴趣的选择和培植是一个很长的过程。为了在一旦需要的时候,这些能使痉挛的神经恢复的果实可以信手拈来,种子就必须仔细地加以挑选,必须撒在良好的土壤上,必须小心周到地加以照料。

★高尚、伟大的代价就是责任。

★就人性来说,惟一的向导,就是人的良心。就死后的名声而言,惟一的盾牌,就是廉洁的行为和真挚的感情。

★向前看总是明智的,但要做到高瞻远瞩并非易事。

★一个人绝对不可在遇到危险的威胁时,背过身去试图逃避。若是这样做,只会使危险加倍。但是如果立即面对它毫不退缩,危险便会减半。

★我对勇敢的声誉的渴求,甚于世上的一切。在冒险后我会更加睿智也会更

加强壮的回来。

★人们必须牢记,当厄运降临时,它很可能是要把人从更大的不幸中拯救出来。

★不管任何代价,我们一定要生存下去。

★战争时:坚决刚毅。失败时:顽强不屈。胜利时:宽容敦厚。和平时:友好亲善。

★应当惊恐的时刻,是在不幸还能弥补之时;在它们不能完全弥补时,就应以勇气面对它们。

★要保持健康的身体,除了节食、安静这两位医生外,还有一位,就是快乐。★如果纠缠于过去与现在,我们将失去未来。

★一个人绝对不可在遇到危险的威胁时,背过身去试图逃避。若是这样做,只会使危险加倍。但是如果立即面对它毫不退缩,危险便会减半。

第11篇:丘吉尔演讲稿Microsoft Word 文档

\"热血、汗水和眼泪\" (温斯顿·丘吉尔)--演讲稿

Blood, Sweat and Tears

Winston Churchill

May 13, 1940

英汉对照

On Friday evening last I received from His Majesty the miion to form a new administration.

It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest poible basis and that it should include all parties.

I have already completed the most important part of this task.A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.

It was neceary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events.Other key positions were filled yesterday.I am submitting a further list to the King tonight.I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.

The appointment of other Ministers usually takes a little longer.I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today.At the end of today\'s proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be.Busine for that will be notified to M.P.\'s at the earliest opportunity.

I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government.The resolution:

\"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion.\"

To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself.But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history.We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean.The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.

In this crisis I think I may be pardoned if I do not addre the House at any length today, and I hope that any of my friends and colle

agues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been neceary to act.

I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.We have before us an ordeal of the most grievous kind.We have before us many, many months of struggle and suffering.

You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air.War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpaed in the dark and lamentable catalogue of human crime.That is our policy.

You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory.Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.

Let that be realized.No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.

I take up my task in buoyancy and hope.I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.

I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, \"Come then, let us go forward together with our united strength.\"

-------

-----------

\"热血、汗水和眼泪\"

温斯顿·丘吉尔

1940年5月13日

上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府.

按国会和国民的意愿,新政府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上,应该兼容所有的党派.

我已经完成了这项任务的最主要的部分.战时内阁已由五人组成,包括工党、反对党和自由党,这体现了举国团结一致.

由于事态的极端紧急和严峻,新阁政府须于一天之内组成,其他的关键岗位也于昨日安排就绪.今晚还要向国王呈报一份名单.我希望明天就能完成几位主要大臣的任命.

其余大臣们的任命照例得晚一些.我相信,在国会下一次召开时,任命将告完成,臻于完善.

为公众利益着想,我建议议长今天就召开国会.今天的议程结束时,建议休会到5月21日,并准备在必要时提前开会.有关事项当会及早通知各位议员.

现在我请求国会作出决议,批准我所采取的各项步骤,启示记录在案,并且声明信任新政府.决议如下:

\"本国会欢迎新政府的组成,她体现了举国一致的坚定不移的决心:对德作战,直到最后胜利.\"

组织如此规模和如此复杂的政府原本是一项重大的任务.但是我们正处于历史上罕见的一场大战的初始阶段.我们在其他许多地点作战--在挪威,在荷兰,我们还必须在地中海做好准备.空战正在继续,而且在本土也必须做好许多准备工作.

值此危急关头,我想,即使我今天向国会的报告过于简略,也当能见谅.我还希望所有在这次改组中受到影响的朋友、同僚和旧日的同僚们对必要的礼仪方面的任何不周之处能毫不介意.

我向国会表明,一如我向入阁的大臣们所表明的,我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水我们所面临的将是一场极其严酷的考验,将是旷日持久的斗争和苦难.

若问我们的政策是什么?我的回答是:在陆上、海上、空中作战.尽我们的全力,尽上帝赋予我们的全部力量去作战,对人类黑暗、可悲的罪恶史上空前凶残的暴政作战.这就是我们的政策.

若问我们的目标是什么?我可以用一个词来回答,那就是胜利.不惜一切代价,去夺取胜利--不惧一切恐怖,去夺取胜利--不论前路如何漫长、如何艰苦,去夺取胜利.因为没有胜利就不能生存.

我们务必认识到,没有胜利就不复有大英帝国,没有胜利就不复有大英帝国所象征的一切,没有胜利就不复有多少世纪以来的强烈要求和冲动:人类应当向自己的目标迈进.

我精神振奋、满怀信心地承担起我的任务.我确信,大家联合起来,我们的事业就不会遭到挫败.

在此时此刻的危急关头,我觉得我有权要求各方面的支持.我要说:\"来吧,让我们群策群力,并肩前进!\"

第12篇:罗斯福丘吉尔

罗斯福与丘吉尔

作者,乔恩.米查姆[美],中信出版社出版,2005年7月第一版。乔恩.米查姆,《美国新闻周刊》(Nesweek)编辑部主任,《来自我们血液中的呼声:美国人权运动文章精粹》一书编辑,1969年生于美国查塔弩加,毕业于田纳西州希瓦尼南方大学。

本书主要内容是对富兰克林.罗斯福和温斯顿.丘吉尔之间复杂的感情纠葛和友谊给出了迄今为止最为详尽的描绘。正如本书作者在前言中所说,“本书不是一部二战史,也不是英美‘特殊关系’的研究报告,相反我认为,它是对现代史上最伟大的一段友谊的真实写照,若把它比成一幅画,它应当属于印象派的范畴,因为情感都是稍纵即逝,难以把握的。”一个是英国的首相,一个是美国的总统,分别是两个不能地域不同国家的最高权力所有者,不可否认,他们身上有着太多的相似之处:同时出身于19世纪精英之家,同是第一流的政治家,20世纪和和21世纪的缔造者,他们各自品啜着拥有权力的乐趣。

但是,同时又有很多不同之处。首先,他们代表的是两个国家,两国人民不同的利益,他们不能根据自己的喜好来决定他们的友谊,也就是说,即便他们有着同样的性情,同样的爱好,同样的经历„当两个国家从自己的利益出发走向对立面时,结果是毫无疑问的,站在战场最前面的正是他们;其次,他们俩的性情是那么的不同,很多人评论说,丘吉尔与罗斯福的关系,就像是一种“爱情关系”,情感丰富的丘吉尔追求着躲躲闪闪的罗斯福。温斯顿.丘吉尔,这位伟大的首相,总给人一种热情似火的感觉,他总是出口成章,侃侃而谈,让你毫无条件的折服于他那富有才华和感召力的演讲中,从而衷心的跟随。同时,丘吉尔的随身秘书也会向我们揭示一个我们所不熟悉的温斯顿,他时常焦躁不安,作出霸道而晦涩的指示,常常让身边的人不知所措„„富兰克林.罗斯福,从出生之日起,他就习惯了备受瞩目的感觉。生活中的罗斯福是独立的,他总是习惯与人保持一种若即若离的关系,即便是他的母亲沙拉。在工作中,罗斯福八面玲珑、守口如瓶,掌握着大量信息,并可以让别人以为他认同他们的意见,总之他是一个捉摸不透的人,他几十年如一日——行动起来是一套,而心里想的其实是另一套。尽管有不同,但正如罗斯福的妻子埃莉诺所说,“从一般人可以理解的角度上来讲,一个身居要职的人就不再具有丈夫、父亲以及朋友的性质”。从罗斯福与丘吉尔在二战期间相遇相知的那一刻起,他们两个人就谁也无法真正把政治生活与个人生活分开了。政治上的需要和他们的雄心壮志决定了他们的情感世界,他们的关系和不少伟人之间的交情十分相似,属于那种一边施展治国之术一边惺惺相惜的类型。

这是一本极富价值、目光敏锐的著作,同时,也是两位处于世界巅峰的领袖妙趣横生的肖像画,他们凭借着出色的才华、相同的意愿和非同寻常的友谊在那个特殊的时刻拯救了这个世界。乔恩.米查姆的这本书在为数众多的描写这两位伟人的的著述中堪称佳作。这是汤姆.布鲁考在《最伟大的一代人》中对这本书的评价。在我看来,这本书的研究价值和创新处就在于它是以丘吉尔与罗斯福的友谊为描写核心。请注意,这不是单纯的友谊,也不是“单纯的人”的友谊,有些友谊是出于二人的真情实意,而有些友谊是则只是对共同政治利益的追逐,他们之间的友谊是20世纪最为重要的政治友谊,罗斯福与丘吉尔所代表的一个是新生强国,一个是老牌帝国,他们的结合意味着法西斯政权吞并世界计划的破产,意味着一种新的世界格局将在战后得以定型。虽然两人的友谊是以二战的进程为线索而艰难的发展的,以我们以往的观点,我们会觉得二战很枯燥、很乏味,并且很残酷,但正是这种友谊的描述使得二战也变得易为我们所接受,因为它有了一个“人性化”的背景,读来也就更加的印象深刻。

此外,本书的研究价值也是它的创新之处还在于引用素材上。如作者所说,“我有幸接触到了以前不可能接触或者不可能大规模对外开放的几个信息来源。其中有露西.默瑟.拉瑟弗德几封未公开发表的书信,包括1941年写给罗斯福总统的一封信,这封信反映了她在罗斯福情感世界中的地位,以及在罗斯福社交圈子里比我以前所知道的还要大的作用。”作者还得到丘吉尔之孙温斯顿.S.丘吉尔的同意得以查询他母亲帕梅拉.丘吉尔.哈里曼在二战时期的资料,作为伦道夫.丘吉尔夫人,帕梅拉在战争期间同克莱门蒂娜以及丘吉尔过从甚密。读完这篇文章后,你会印象很深刻,文章通篇都有克莱门蒂娜、伦道夫与帕梅拉和丘吉尔的日常对话,当然他们的对话不仅仅是生活的闲聊,它们也被蒙上了战争的阴影,由此我们不但可以真实透彻的了解丘吉尔的性情同时也可以从中窥见丘吉尔这位伟大的首相在整个二战过程中的心路历程,他的彷徨、无奈,到后来的坚定不移、积极争取。同时,我们也会看到罗斯福最为亲近的人他的妻子埃莉诺和他的母亲沙拉以及他的随从秘书、贴身幕僚哈里.霍普金斯与罗斯福在生活和工作中的点点滴滴,我们更是可以清晰的看到罗斯福在生活中的若即若离,在政治倾轧中的不动声色。虽然只是些简单的据伦道夫说、据帕梅拉说、据埃莉诺说、据霍普金斯说,但是这意味着的是真实的可以让我们嗅到人性气息的温斯顿和富兰克林,而不是遥不可及的让人望而生畏的英国首相和美国总统,这正是本书值得研究和富有价值的地方。

就本文的写作框架而言,理所当然的是围绕着二战这个线索展开,随着战争的进程、两国利益的变化以及世界形势的变幻,两人的关系忽明忽暗。全文共分为三个大部分,从1918年最初的邂逅到1941年的深秋,作者称之为锦绣年华,暗示着两人的关系在历经曲折后最终会走向握手。第二部分是从1941年冬至1943年夏末,作者称之为柳暗花明,这部分则是在两个家庭的友谊上多做着墨,更加“温馨”,这是两人友谊的升华。第三部分是从1943年秋到1945年4月12日的天人永隔,是两人的关系秋寒瑟瑟的阶段,反法西斯战争的主动权已为同盟国所掌握,胜利即在眼前,这时候两人得以建立友谊的基础也就是打到希特勒为首的法西斯政权以维护世界的和平和全世界人民的自由变得薄弱,本来这个理由就是“冠冕堂皇”的,是在本国利益与全世界的利益趋于合流的情况下提出来的,随着占据的扭转,人们开始把更多的眼光投注于战后利益瓜分上,不可避免的丘吉尔与罗斯福这两个不同利益共同体的代表要走向分歧以至于对抗。

看完这本书后,就像是看完一部再现二战这段历史的纪录片,当然这部纪录片的主角是温斯顿.丘吉尔和富兰克林.罗斯福。你会认识到他们是伟人,但他们更是普通的人。丘吉尔对利益的专注和罗斯福的闪烁其词是他们人格上的缺陷,丘吉尔这种个性使他在社交圈中咄咄逼人,使人倍感劳神;罗斯福的这种个性使他在婚姻生活和朋友圈中饱受挫折,但是,如丘吉尔曾经说过的,“要想对伟人进行公正的评价,评论家必须具有敏锐的辨别力”本书作者具备了这种素质,他让我们在看到两个真实的伟人后,也让我们看到了他们在政治上的建树,他们即便有缺点,爱嫉妒,咄咄逼人,晦涩不明,但是他们却拥有过人的历史洞察力和勇气,埃莉诺.罗斯福曾把罗斯福和丘吉尔的交往称作是一段“幸运的友谊”,事实上,整个世界都是幸运的,因为罗斯福与丘吉尔在黑暗降临的时候共同引领着光明的力量。同样,这样一本书的诞生,会为我们更好的认识两位伟人和辨别那段历史提供有力的证据。

要说这本书的不足,那就是读书过程中会有些困难,因为作者的文字基本是由两位伟人的通信、家人的叙述和当时一些报纸记者的评论及报纸报道构成,大多是感性的文字,并且作者的评断立场不是很明显,往往重于情节而忽略了史实,脉络不太清晰。

本书的参考文献:杰弗里.华德所编辑的萨克莉的日记《亲密伴侣》,马丁.吉尔伯特《丘吉尔传记》,《丘吉尔工作生活文献汇编》,《丘吉尔研究:一个历史学家的旅行》,迈克尔.贝施劳斯《肯尼迪和罗斯福》,亚瑟.施莱辛格.朱尔丹《罗斯福时代》。

第13篇:丘吉尔推荐信

不可尽信的丘吉尔“二战”回忆录 2015年是第二次世界大战结束七十周年,七十年来虽然没有再发生世界大战,局部战争却几乎没有间断过。阿富汗、伊拉克、叙利亚、利比亚的现状,乌克兰危机,还有安倍上台后的日本,都不能不让人感到忧虑。 丘吉尔曾经说二战是“并非不可避免的战争”,可以避免而没有避免,造成几千万人丧生,这样惨痛的悲剧,一已为多,其可再乎?不记取那次“并非不可避免的战争”的教训,将是二十一世纪人类犯下的最严重的错误。

中国读书人对第二次世界大战、尤其是对欧洲-地中海战场的了解,大概主要来自丘吉尔那著名的回忆录。

该书卷帙浩繁,中译文三百六十万字,真正读过它的人恐怕不多,许多人是通过我们一些学者、专家的著作间接受其影响。这些著作颇不乏“学舌”的痕迹,所学主要就是丘吉尔回忆录和美国记者威廉·夏伊勒的《第三帝国的兴亡》,有的且几近抄袭。不读书的人,对二战的认识则大多来自《巴顿将军》、《漫长的一天》、《拯救大兵瑞恩》、《加里森敢死队》、《二战

中的指挥官》等美国电影、电视。不得不承认西方的宣传工作确实是成功的。

其实,只要还能独立思考,就不难看出所有这些书籍、电影、电视都是在站在西方大国立场上、按照他们的思维方式来评述那次战争的,给出的是严重扭曲的历史画面。

兼听则明,偏信则暗,为此我根据1982—1984年在联邦德国做访问学者期间的观察,又查阅大量英、德、俄文资料,写成《德国为什么要“二战”》一书,近日由华文出版社出版。 我赞成孔子“述而不作”和胡适“有几分证据说几分话”的主张,主要是引述相关资料,希望能对读者全面、客观了解那场战争有所助益。

二战转折点 我注意到,联邦德国虽为西方国家,对二战的认识却与丘吉尔、夏伊勒有很大不同,最突出的便是对二战转折点的认识。

丘吉尔回忆录洋洋二百二十六章,没有一章以斯大林格勒为标题。虽然也提到那个战役,但只占四页篇幅,据说还是因为协助他写书的一位助手坚持才加进去的,第四卷“命运的关键”却专有一章“阿拉曼战役”,用了十五页。

夏伊勒的书稍好一点,第二十六章以“伟大的转折点,1942年,斯大林格勒和阿拉曼”为题,也只把两个战役等量齐观。

与这些形成鲜明对照,从1982年10月起,德国电视一台在每星期天晚上二十点十五分黄金时段播出十三集文献记录片《纳粹卐字下的欧洲》,回顾了从纳粹起家、疯狂到覆亡的全过程,不啻德国电视版的《第三帝国的兴亡》。它明确指出斯大林格勒战役才是二战转折点,第十集标题便是“决定命运的斯大林格勒”,附有解说:“1943年,在整整一个德国集团军投降以后,希特勒独裁统治的终结就只是时间问题了。” 丘吉尔有一个名言:“在阿拉曼战役以前我们是战无不败,在阿拉曼战役以后,我们是战无不胜。”其实阿拉曼只有局部意义,远非二战转折点。而且对于德国,在局部战场里北非也算不得重要。

原来,意大利一直想称霸北非、地中海东部地区,其对手起初是奥斯曼帝国,后来是英国。德、意、日三大轴心国瓜分世界,也就把它划作意大利的地盘。1940年夏德国发动法国战役,法国迅即投降,英军(及部分法军)敦刻尔克“胜利大逃亡”。墨索里尼认为时机到来,9月进攻英国殖民地埃及,10月进攻希腊。但意军战斗力实在是差得出奇,很快就被远称不上强大

的希腊军队打败,接着又被英军打败,还丢了此前从奥斯曼帝国夺来的北非殖民地昔兰尼加(现在利比亚东部)。 墨索里尼向希特勒求援,这才有德国远征军出现在北非。起初仅为团级规模,后来扩建成第五轻装师,隆美尔任师长。再后发展成“德国非洲军”,主要力量也只是第十五坦克师和由第五轻装师改编成的第二十一坦克师。

有人称它“德国非洲军团”,让人误以为是“兵团”那样的大部队,实有虚夸误导之嫌。德语名字表示得很清楚,它就是一个“军”,而且还不是原来就成建制的部队,是由先后派往北非的一些小部队拼凑起来的。

北非轴心国武装力量始终以意大利军队为主,总司令自然也由意大利人担任,起初是艾托尔·巴斯提科,后为原意军总参谋长乌戈·卡瓦莱罗。不过德军统帅部对隆美尔有指示:“不投入对德国无意义的战斗。”

由于丘吉尔、夏伊勒两本书以及美国电影、电视的误导,不少人以为盟军在北非的主要对手是德军,有悖史实。

还要指出,美军在欧洲-地中海地区首次作战的“火炬行动”,对手更连意大利都不是,是维希法国的

军队。行动期间德军只有一名上尉指挥的两艘潜艇在摩洛哥以西大西洋海域活动。

丘吉尔极力夸赞的阿拉曼战役,其实只指1942年10月23日至11月3日第二次阿拉曼战役,历时仅十一天,此前第一次阿拉曼战役(1942年7月1日至31日)打成消耗战,以转入僵持状态结束。

斯大林格勒战役通常从1942年8月23日德军抵达斯大林格勒城郊开始攻城算起,到1943年2月2日被围部队全部投降,历时五个多月。

阿拉曼战役轴心国军队伤、亡共计约三万人,而且意大利军队占多数,英军伤亡约一万三千人;斯大林格勒战役轴心国军队伤、亡、被俘超过八十万,而且主要是德军,苏军伤亡更多,超过百万。

无论战争规模还是有生力量损失,两个战役都完全不能相比。

第二单元

8 我的早年生活

学习目标

1.积累生字词,正确分析人物形象,学习幽默风趣的语言风格。 2.强化概括信息的能力;能够透过现象看本质,培养正确认识事物的能力。 3.通过榜样的力量,建立自信,理性对待人生,以奋发向上的精神面对自己的学习和生活。 学习过程

一、基础积累

1.读准下列加点字的字音。

遗憾( ) 谋生( ) ..

开拓( ) .

生涯( ) .

宽宏( )大量 .

2.在方格中正确填写字形。 gān gà 荣耀( ) .聪慧( ) .

辛là

威shâ

停zhì

不前

本文写了丘吉尔早年生活中的哪几件事?

三、研读课文,感悟人物 1.你认为少年时代的丘吉尔优秀吗?结合文章中具体语句,说说理由。 2.丘吉尔的成功真的是出于幸运吗?如果不是,那又是什么促成了他的成功呢?

四、品读课文,感受语言

这篇文章幽默诙谐,在调侃中不失严肃和认真,在自嘲中又凝着谦逊和机敏。请你在文中找出最能打动你或让你忍俊不禁的语句读一读,并说说你的发现与感受。(结合文章内容加以分析)

五、敞开心扉,释放感动 1.如果现在《时代周刊》要举办名为“时代年度风云人物”的展出,想搜集一些名人早年生活的资料作为节目的素材,要你为丘吉尔写一封推荐信,你将怎么写? 温馨贴士:《时代周刊》是美国影响最大的新闻周刊,有世界“史库”之称。1927年《时代周刊》推出年度风云人物评选以来,受到了全球的广泛关注,并得到了极大的好评。从此一发不可收拾,成为了真正意义上的品牌。 2.请同学们课下继续阅读丘吉尔及其他伟人的故事,寻找更多的感悟。 参考答案

一、基础积累

1.hàn móu tuò yào yá huì hóng 2.尴尬 辣 慑 滞

示例:本文主要写了丘吉尔早年参加哈罗公学入学考试,在差班坚持学习英语,参加征兵考试,富有军事天分并因此开始军旅生涯。

三、研读课文

1.不优秀。早年的丘吉尔在学校中的境况很尴尬。

境况一:自从步入“考试”这块冷漠的场地,场场考试,场场失败。

境况二:入学考试交了白卷,被编到低年级最差的一个班里,名列全校倒数第一。

境况三:长期在差班里呆着,被看作是个只会学英语的笨学生。

境况四:面对征兵考试,只能靠抽签来决定命运。 境况五:父亲在视察了他的锡兵“部队”后,断定他不具备当律师的聪慧。 2.丘吉尔的成功不是全靠运气,而是源于他的自信乐观,勤奋努力和对兴趣爱好的坚守。 (1)自信乐观。 (2)勤奋努力。

在差班里努力学习英语,结果能一字不漏地背诵麦考利的1 200行史诗,并获得了全校的优胜奖。

因为在考试的前一晚,他幸运地把新西兰的地理状况记得滚瓜烂熟,而在第二天的考试中恰巧就考到了它,结果出人意料地通过了军队的征兵考试。 (3)对兴趣爱好的坚守。

喜欢英语,不管别人怎么看,自己只管把一般英语句子的基本结构牢记在心,并认为这是光荣的事情。

热衷于收集玩具锡兵,并因此而希望考入桑德赫斯特皇家军事学院,在游戏中培养了自己的军事家素质。丘吉尔把追求与爱好很好地结合在了一起,也是成功的一个重要前提。

四、品读课文,感受语言

示例: (1)“每个人都是昆虫,但我确信,我是一个萤火虫。” (2)“实际上,我的名字居全校倒数第三。而最令人遗憾的是,最后两位同学没上几天学,就由于疾病或其他原因而相继退学了。”

作者用委婉的方式写出他倒数第一的事实,让人忍俊不禁。作为一位资深政治家,并没有掩饰自己少年求学中成绩差的遗憾,而是实事求是地讲出来,足见作者光明磊落的胸怀。 (3)“多年来,我一直以为父亲发现了我具有天才军事家的素质。但是,后来我才知道,他当时只是断定我不具备当律师的聪慧。”

让丘吉尔当律师应该是父亲的愿望,而当父亲发现丘吉尔志不在此时,就果断地做出改变。丘吉尔自小便对军事有浓厚的兴趣,并在这方面表现出了天赋,让丘吉尔选择进入军事学院学习无疑是最好的选择。发现孩子的兴趣,尊重孩子的愿望,并为之提供良好的发展空间的做法,值得每一位家长学习。轻松的调侃体现了丘吉尔的谦逊。 (4)“我会首先让他们学英语,然后再让聪明些的孩子们学习拉丁语作为一种荣耀,学习希腊语作为一种享受。但只有一件事我会强迫他们去做,那就是不能不懂英语。”

因为英语是孩子们的母语,母语在生活与工作中使用最多,最有价值,熟练地掌握母语是基本要求,而丘吉尔自身的经历也很好地证明了这一点,所以,他在这里明确观点:应重视最有价值的母语学习。同时体现了他对祖国的热爱之情。 (5)“刚满12岁,我就步入了‘考试’这块冷漠的领地。”

因所考内容都不是“我”感兴趣的内容,所以考试的结果是“场场考试、场场失败”。对于一个12岁的孩子来说,这无疑是一件很丢脸的事情。这句话真实地表达了小丘吉尔面对考试的挫败感和无力改变的痛苦。 (6)“但是我们制定了条约,不许他发展炮兵。这非常重要!” 小锡兵是丘吉尔的玩具,小锡兵是步兵,而炮兵是锡兵的致命敌人,小丘吉尔早就认识到这一点,所以不允许弟弟发展炮兵。可见,在玩乐中培养兴趣,在兴趣中培养能力。小锡兵确立了丘吉尔的人生志向。后来,他考入桑德赫斯特皇家军事学院,学习军事专业的各项技能,最终获得成功。

五、敞开心扉,释放感动 1.略

2.略篇3:8.1我的早年生活

学生作业设计

姓名: 篇4:英语演讲:热血、汗水和眼泪-丘吉尔_0 英语演讲:热血、汗水和眼泪-丘吉尔 blood, sweat and tears winston churchill (may 13, 1940 ) on friday evening last i received from his majesty the miion to form a new administration. it was the evident will of parliament and the nation that this should be conceived on the broadest poible basis and that it should include all parties. i considered it in the public interest to suggest to the speaker that the house should be summoned today.at the end of todays proceedings, the adjournment of the house will be proposed until may 2l with provision for earlier meeting if need be.busine for that will be notified to m.p.s at the earliest opportunity. i now invite the house by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government.the resolution: in this crisis i think i may be pardoned if i do not addre the house at any length today, and i hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been neceary to act. i say to the house as i said to ministers who have joined this government, i have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.we have before us an ordeal of the most grievous kind.we have before us many, many months of struggle and suffering. you ask, what is our policy? i say it is to wage war by land, sea and air.war with all our might and with all the strength god has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpaed in the dark and lamentable catalogue of human crime.that is our policy. you ask, what is our aim? i can answer in one word, it is victory.victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. let that be realized.no survival for the british empire, no survival for all that the british empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal. i take up my task in buoyancy and hope.i feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. “热血、汗水和眼泪”

上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。

按国会和国民的意愿,新政府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上,应该兼容所有的党派。

我已经完成了这项任务的最主要的部分。战时内阁已由五人组成,包括工党、反对党和自由党,这体现了举国团结一致。

由于事态的极端紧急和严峻,新阁政府须于一天之内组成,其他的关键岗位也于昨日安排就绪。今晚还要向国王呈报一份名单。我希望明天就能完成几位主要大臣的任命。 其余大臣们的任命照例得晚一些。我相信,在国会下一次召开时,任命将告完成,臻于完善。

为公众利益着想,我建议议长今天就召开国会。今天的议程结束时,建议休会到5月21日,并准备在必要时提前开会。有关事项当会及早通知各位议员。 现在我请求国会作出决议,批准我所采取的各项步骤,启示记录在案,并且声明信任新政府。决议如下:

“本国会欢迎新政府的组成,她体现了举国一致的坚定不移的决心:对德作战,直到最后胜利。”

组织如此规模和如此复杂的政府原本是一项重大的任务。但是我们正处于历史上罕见的一场大战的初始阶段。我们在其他许多地点作战——在挪威,在荷兰,我们还必须在地中海做好准备。空战正在继续,而且在本土也必须做好许多准备工作。

值此危急关头,我想,即使我今天向国会的报告过于简略,也当能见谅。我还希望所有在这次改组中受到影响的朋友、同僚和旧日的同僚们对必要的礼仪方面的任何不周之处能毫不介意。

我向国会表明,一如我向入阁的大臣们所表明的,我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水我们所面临的将是一场极其严酷的考验,将是旷日持久的斗争和苦难。

若问我们的政策是什么?我的回答是:在陆上、海上、空中作战。尽我们的全力,尽上帝赋予我们的全部力量去作战,对人类黑暗、可悲的罪恶史上空前凶残的暴政作战。这就是我们的政策。

若问我们的目标是什么?我可以用一个词来回答,那就是胜利。不惜一切代价,去夺取胜利——不惧一切恐怖,去夺取胜利——不论前路如何漫长、如何艰苦,去夺取胜利。因为没有胜利就不能生存。 我们务必认识到,没有胜利就不复有大英帝国,没有胜利就不复有大英帝国所象征的一切,没有胜利就不复有多少世纪以来的强烈要求和冲动:人类应当向自己的目标迈进。 我精神振奋、满怀信心地承担起我的任务。我确信,大家联合起来,我们的事业就不会遭到挫败。

在此时此刻的危急关头,我觉得我有权要求各方面的支持。我要说:“来吧,让我们群策群力,并肩前进!”篇5:我的早年生活

我的早年生活

一、导入(他是怎样的人)

图片一 他是一个伟大的政治家,是20世纪大英帝国走下坡路的艰难时世中的救国英雄,第二次世界大战反法西斯的三巨头之一。

他是一个勇敢的战士,在英国最危急的时候,他义无返顾的带领英国人民和世界人民一同战斗在反法西斯的最前线。当希特勒希望英国人走开,把欧洲留给他和黑暗时, 他回答:不,我决不走开!

图片二 他是一个浪漫的作家,撰写了大量的新闻、评论,出版了《世界危机》、《我的早年生活》、《英语国家史略》。他的演说极具感染力和煽动性,给世界文坛留下了大量脍炙人口的演讲和文章。

他,就是丘吉尔。 英国两任首相,两次被美国《时代》周刊评选为“世界风云人物”。

二、初读课文 感知内容

初读指南:

? ①给文章标注自然段序号。 ? ②在阅读中遇到疑难词语,查词典解决。 ? ③明确重点字词的字音字形。

三、字音: 遗憾(hàn) 谋生(móu) ? 开拓( tuò ) 荣耀(yào ) ? 生涯(yá ) 聪慧(huì ) ? 宽宏(hóng )大量 ? 字形:

? gān gà(尴尬) 辛là (辣) ? 威shâ (慑) 停zhì (滞)不前 ? 遗憾:不称心,大可惋惜。 ? 尴尬:处境困难,不好处理;(神色、态度)不自然 ? 谋生: 设法寻求维持生活的出路 ? 威慑:用武力使对方感到恐惧。 ? 停滞不前:因为受到阻碍不能顺利地运动或发展

四、思考:本文写了丘吉尔早年生活中的哪几件事? ? 本文主要写了丘吉尔早年时候,参加哈罗公学入学考试,在差班坚持学习英语,参加征兵考试,富有军事天分并因此开始军旅生涯的事情。

五、黑暗中的萤火虫

1、这篇文章中,作者始终认为自己是什么?

明确:“每个人都是昆虫,但我确信,我是一个萤火虫。”

2、读课文,请从文中找出作者都遭遇了哪些尴尬的境遇? ? (1)场场考试,场场失败 ? (2) 被编到低年级最差的一个班里,名列全校倒数第三。 ? (3)他被看成是只会学习英语的笨学生。 ? (4) 父亲断定他不具备当律师的聪慧。

3、研讨:你认为少年时代的丘吉尔优秀吗?结合文章内容,说说理由。 ? ? ? ? ? 境况一:自从步入“考试”这块冷漠的场地,场场考试,场场失败。 境况二:入学考试交了白卷,被编到低年级最差的一个班里,名列全校倒数第一。 境况三:长期在差班里呆着,被看作是个只会学英语的笨学生。 境况四:面对征兵考试,只能靠抽签来决定命运。 境况五:父亲在视察了他的锡兵“部队”后,断定他不具备当律师的聪慧。

六、发光的萤火虫

1、丘吉尔有没有“发光”的事情呢?

明确:

(1)他能一字不漏地背诵麦考利1200行的史诗,并获得全校优胜奖。

(2)顺利地通过了征兵考试。

2、哪些优秀的品质使他成为了一只“真正”的萤火虫?

(1)坚持不懈 (2)乐观自信

(3)努力勤奋 (4)坚持理想。

七、图片:文韬武略的丘吉尔

文才:当过记者,荣获过诺贝尔文学奖,既是最有说服力的八大演说家,又是一个雄才大略的政治家。据传为历史上掌握英语单词词汇量最多的人之一。 武略:是战争中的传奇英雄,当过战俘,第二次世界大战中,他临危受命,出任首相。为反法西斯战争的最后胜利做出重大贡献。被认为是20世纪最重要的政治领袖之一。

八、我们也是萤火虫

? 如果说我们每个人都是昆虫,那么你想成为哪种昆虫呢?为什么? ? 请你拿出笔,写下你的心愿。

九、作业

?

1、请同学们课下继续读读丘吉尔及其他伟人的故事,寻找更多的感悟。 ?

2、推荐阅读:《我的早年生活》《丘吉尔传》

十、补充:

1、什么是传记 ? 传记亦称“传”,是一种常见的文学形式。主要记述人物的生平事迹,根据各种书面

的、口述的回忆和调查等相关资料,加以选择性地编排、描写及说明而成。纪实性是传记的基本要求。

? 自传是某一个人物基于对自己的清醒认识,自己写的记载自己的生活经历的文

章,一般会记载自己前半生或大半生的生活经历,以展现自我。 ? 本文节选自丘吉尔的自传《我的早年生活》。

第14篇:浅谈丘吉尔

纵观20世纪,世界风云激荡,局势变化莫测,发生了很多改变人类历史进程的事情,如两次世界大战。如果姑且说一战大部分限于欧洲区域,称其为世界大战言过其实,那么二战则是当之无愧。从欧洲到亚洲,从大西洋到太平洋,先后有61个国家和地区、20亿以上的人口被卷入战争,作战区域2200万平方千米。据不完全统计,战争中军民伤亡共计9000万余人,4万多亿美元付诸流水。在一串串数字之后,隐藏的是亿万人的无家可归,焦土万里,触目惊心,是不折不扣的人类灾难。如今,第二次世界大战已经过去了70余年,我们正慢慢地远离那个硝烟弥漫的时代。但战争留下的惨痛教训,值得每一个生在和平年代的人去感悟,正如富兰克林说的那句话:“从来就不存在好的战争,也不存在坏的和平。” 在同盟国的领导人中,有一人吸引了我的注意,温斯顿·丘吉尔,英国首相,本文将从丘吉尔身上切入,谈谈我对二战的浅薄认识。

提起温斯顿·丘吉尔,可以说是无人不知,他领导着英国人民成功地取得了反法西斯战争的胜利,与斯大林、罗斯福并称为“三巨头”,在人类历史上写下了浓墨重彩的一笔。人们熟知他的名言:“没有永恒的朋友,也没有永恒的敌人,只有永恒的利益”。2002年,BBC举行名为“最伟大的100名英国人”的调查,丘吉尔获选为有史以来最伟大的英国人,足以证明他在英国人民心中的地位。 1940年,在“绥靖政策”失败之后,首相张伯伦宣布辞职,建议丘吉尔接任首相,随后,丘吉尔获准组阁。5月13日,丘吉尔在出席下议院会议时,发表了著名的讲话:“我没有别的,只有热血、辛劳、眼泪和汗水献给大家。你们问:我们的目的是什么?我可以用一个词来答复:胜利,不惜一切代价去争取胜利,无论多么恐怖也要争取胜利,无论道路多么遥远艰难,也要争取胜利,因为没有胜利就无法生存。”众所周知,丘吉尔是一位很富煽动性的演说家,他能成功地带动其他人的情感,下议院最终以381票对0票的绝对优势表明了对丘吉尔政府的支持。英国人民获得了一位意志坚定的精神领袖,在他的领导下,英国人民,乃至不愿屈服的欧洲人民更加坚定地反抗着希特勒的侵略。

在我看来,丘吉尔最令人钦佩,最有人格魅力的地方在于意志坚定,不对纳粹做出丝毫的让步。在得知法国政府即将投降,丘吉尔下令撤出在法的英军。敦刻尔克大撤退成功之后,丘吉尔发表了二战中最鼓舞人心的一段讲话:“我们将战斗到底。我们将在法国作战,我们将在海洋中作战,我们将以越来越大的信心和越来越强的力量在空中作战,我们将不惜一切代价保卫本土,我们将在海滩作战,我们将在敌人的登陆点作战,我们将在田野和街头作战,我们将在山区作战。我们绝不投降,即使我们这个岛屿或这个岛屿的大部分被征服并陷于饥饿之中——我从来不相信会发生这种情况——我们在海外的帝国臣民,在英国舰队的武装和保护下也会继续战斗,直到新世界在上帝认为适当的时候,拿出它所有一切的力量来拯救和解放这个旧世界。”在法国投降后,英国在二战欧洲战场中承担起的这种责任,坚守住了大英帝国最后的荣光,而取得胜利的代价,却是放弃大英帝国昔日的地位,可以说,丘吉尔,应说是二战,宣告了日不落帝国的消逝。 1940年12月8日,英国的美元储备已经枯竭,45亿美元中的大部分已经用于订购所有美国愿意提供的武器军火。于是丘吉尔亲自写信给罗斯福,坦率地表明英国的资金短缺,但是依然希望美国能够帮助英国:“如果大不列颠在这场斗争的高潮中被夺去它全部可以销售的资产,使得我们用鲜血赢得了胜利,拯救了文明,替美国争取了充分装备以防不测后却一贫如洗,那在原则上是错误的。”罗斯福收到该信后提出以“租赁”的形式将武器弹药支援英国,两个月后,租赁法案在国会获得通过,在罗斯福12月30日的著名讲话中,称“我们必须成为民主国家的兵工厂。”

1941年6月22日,德国向苏联宣战。当晚丘吉尔就向全国民众发表讲话:“现在必须与从前的敌人苏联 合作,在过去的25年中,没有一个人像我那样始终一贯地反对共产主义。我并不想收回我说过的话,但是这一切再正在我们眼前展现的情景对照之下,都已黯然失色了。任何对第三帝国作战的个人或国家,都将得到我们的援助。任何跟着希特勒走的个人或国家,都是我们的敌人。”这正是一个杰出政治家所具备的素质,大敌之前不计前隙,完全以国家利益为前提,以高度的灵活性和莫大的勇气,抛弃意识形态观念,在特定的历史情况之下,与苏联结成同盟国,为二战最后的胜利奠定了基础。为此,斯大林称赞丘吉尔是百年才出现的人物。 总之,丘吉尔是极富传奇色彩的人物,对他进行解读可以让我更加了解那个时代的民族精神,也可以从他身上学到坚贞的品质。在二战的时代背景之下,

第15篇:简评丘吉尔

丘吉尔简评

丘吉尔的一生,是传奇的一生。两度出任英国首相,领导英国人民赢得了第二次世界大战,是“雅尔塔会议三巨头”之一,被认为是20世纪最重要的政治领袖之一。战后发表他《铁幕演说》,揭开了冷战的序幕。但他不仅仅是一个政治家。他写的《不需要的战争》获1953年诺贝尔文学奖。丘吉尔是历史上掌握英语单词数量最多的人之一,被美国杂志《人物》列为近百年来世界最有说服力的一大演说家之一,曾荣获诺贝尔和平奖提名。2002年,BBC举行了一个名为“最伟大的100名英国人”的调查,结果丘吉尔获选为有史以来最伟大的英国人。

1940年5月13日丘吉尔首次以首相身份出席下议院会议,发表了著名的讲话:“我没有别的,只有热血、辛劳、眼泪和汗水献给大家。你们问:我们的目的是什么?我可以用一个词来答复:胜利,不惜一切代价去争取胜利,无论多么恐怖也要争取胜利,无论道路多么遥远艰难,也要争取胜利,因为没有胜利就无法生存。”下议院最终以381票对0票的绝对优势表明了对丘吉尔政府的支持。

丘吉尔是有名的顽固反共人物。但在第二次世界大战的关键时刻,在处理对苏关系问题上,他以一个杰出政治家的巨大勇气和高度灵活性,从英国人民的根本利益出发,完成了英国政治和他本人政治生涯中的重大历史性转折,毫不犹豫地与苏联结为盟国,使不同意识形态下的反法西斯力量在特定的历史条件下结成了统一战线,从而保证了赢得战争的最后胜利。 甚至,丘吉尔还可以称之为预言家、发明家、战略家、外交家。他早在三十年代对未来战争中的一些重大技术发展所作的预见后来都变成了现实;他以超乎寻常的惊人敏感和极大的勇气,一天也不放弃向国人发出预言式的战争警告,使英国人作好了战争来临的精神准备。他主持制定了“二战”中的许多战略计划,亲自有意培育了在当时乃至后来左右世界政治格局的英美关系。

世界上没有完全的好人,因为再好的人也会做出坏的事情,因为人类的思维和判断力是有局限性的,所以我们分析历史人物要综合他的一生。也有国家的区别,有些国家元首对自己国家的人很民主很好但对外是非常残暴的征服。从历史宏观的发展来看,为时代的发展和本民族的解放平等做出巨大贡献的都可以给予正面肯定。

而丘吉尔为二战时期的贡献是很大的,他改变英国的绥靖政策,坚持抗战铁腕领导英国乃至欧洲进行二战,并最终取得胜利,到达人生荣誉的巅峰,仅此一功必可名留青史。但他也和美苏一起做了“分赃”划势力范围谋私利的事。 二战结束他主张全面对抗封锁社会主义国家,对冷战推波助澜,对社会主义全面否定加污蔑。

丘吉尔是一个积极进取充满自信坚持目标不放弃的人,但他也是高傲狂妄自负的人。不过人无完人,丘吉尔虽然不是和平时期伟大的政治家 ,但他确实是一位伟大的战时战略家,是英国人民英勇不屈的斗争精神的集中象征,是一位人生内涵极为丰富的传奇人物。

第16篇:丘吉尔简介

温斯顿•丘吉尔人物概述

Sir Winston Leonard Spencer Churchill 1874年11月30日 --- 1965年1月24日

丘吉尔,1874年11月30日出生于英国贵族家庭,毕业于英国皇家军事学院。1895年在第4轻骑兵团股役。他在军队中既是军人又是记者,为伦敦报刊撰写报道。

丘吉尔为历史上掌握英语单词词汇量最多的人之一(十二万多)。被美国杂志《展示》列为近百年来世界最有说服力的八大演说家之一。1945年7月17日,美国、英国、苏联三国首脑杜鲁门、丘吉尔和斯大林在德国波茨坦召开二战后处置德国的波茨坦会议。1945年7月26日,美国、中国、英国三国首脑杜鲁门、蒋介石、丘吉尔联合发表《波茨坦公告》 ,敦促日本无条件投降。1948年10月9日,丘吉尔提出三环外交。2002年,BBC举行了一个名为“最伟大的100名英国人”的调查,结果丘吉尔获选为有史以来最伟大的英国人。 温斯顿•丘吉尔早年经历

丘吉尔是一个早产儿,由于父亲伦道夫•丘吉尔忙于政治而母亲又沉湎于交际之中,丘吉尔少年时代很少感受到父母的关爱,只与他的保姆结下了深厚的亲情。1881年,7岁的丘吉尔被送入一个贵族子弟学校读书,丘吉尔是学校中最顽皮、最贪吃.成绩最差的学生之一,因此经常遭到老师的体罚,后来不得不转学到另一所学校。1888年丘吉尔进入仅次于伊顿公学的哈罗公学就读,但是成绩依然不佳,虽然丘吉尔的学习成绩不好,可是他后来之所以成功,关键取决于他的综合素质,伦道夫勋爵于是决定在儿子毕业后将他送到桑赫斯特皇家军事学院。1893年8月,丘吉尔进入该校的骑兵专业学习。两年后,政坛上不得志的父亲早逝,同年2月,丘吉尔从军校毕业,被分配到第四骠骑兵团任中尉。

1895年10月,刚刚当上中尉的丘吉尔利用假期和朋友一起到古巴亲身体验一下西班牙和古巴当地人民起义的战争。由于其父亲的关系丘吉尔还被英国情报部门看中,要他负责收集西班牙军队所使用的枪弹的情报,此外,《每日纪事报》也聘请他为随军记者,为该报发稿。一个月后,历经了战火、身怀一枚西班牙红十字勋章的丘吉尔回到英国。古巴之旅使丘吉尔爱上写作和记者的生活。

1896年,丘吉尔随部队调往印度,在那里他有时间阅读大量的历史、哲学作品。一年后印度北部部落爆发了反抗英军的武装起义,得知消息后丘吉尔立即请了假,以《加尔各答先驱报》和《每日电讯报》记者的身份采访了英国的军事行动,他在向两张报纸所发出的稿件的基础上再加入自己收集到的其他资料,写出了第一部著作《马拉坎德野战军纪实》,1898年该书在英国出版。之后他又相继出版了自己的小说《萨伏罗拉》和有关英国和苏丹战争的《河上的战争》。

1899年9月,已经辞去军职的丘吉尔以《晨邮报》记者的身份前往南非,采访英布战争。在随英军士兵行进途中被后成为南非总理的史末资所俘虏。丘吉尔虽然是随军记者,但是因其携带武器并参加战斗,布尔人拒绝释放他。1899年12月,丘吉尔极为大胆地独自一人越狱成功,在当地一个英国侨民的帮助下逃到了洛伦索-马贵斯(今莫桑比克首都马普托)的英国领事馆。这一事件使得他在英国的名声大噪;1900年3月,又经历了几次战斗的丘吉尔终于回到英国,通过越狱事件而闻名全国的丘吉尔决定抓住机会,踏入政坛。

温斯顿•丘吉尔家庭生活

1908年9月2日,丘吉尔与出生贵族却家境贫寒的克莱门蒂娜•霍齐尔结婚,当时丘吉尔担任海军大臣,大约有1400人出席了婚礼,国王还向这对新人赠送了一根刻有马尔巴罗家族族徽的手杖。

丘吉尔一共育有5个孩子:戴安娜(后来成为一名电影演员)、伦道夫、莎拉、玛格丽特(夭折)和玛丽。其中莎拉后来成了一名电影演员,伦道夫则踏入政坛,成为一名保守党议员,但是却不如他的父亲那样成功。 丘吉尔是一名优秀的作家和历史学家,他最著名的作品是六卷本的《第二次世界大战回忆录》,还创作了多部小说和回忆录。此外他十分喜欢绘画,年轻时曾有多幅作品在拍卖会上被买走。

温斯顿•丘吉尔个人荣誉

1953年诺贝尔文学奖得主,曾於1940-1945年及1951-1955年期间两度任英国首相,被认为是20世纪最重要的政治领袖之一,带领英国获得第二次世界大战的胜利。

丘吉尔的头上戴有许多流光溢彩的桂冠,他是著作等身的作家、辩才无碍的演说家、经邦治国的政治家、战争中的传奇英雄。他一生中写出了26部共45卷(本)专著,几乎每部著作出版后都在英国和世界上引起轰动,获得如潮好评,被翻译成多国文字在世界各国广为发行,以致《星期日泰晤士报》曾断言:“20世纪很少有人比丘吉尔拿的稿费还多。”

1953年,他被授予诺贝尔文学奖。他在一生中多次经历的议员竞选中,在议会的辩论中,尤其是在第二次世界大战中的重要时刻,发表了许多富于技巧而且打动人心的演讲,给人们留下了极深的印象。他来生最愿意做的事是与王尔德对话,丘吉尔之所以青睐奥斯卡•王尔德很大程度上是因为王尔德的机智与辩才。

温斯顿•丘吉尔其它信息

二战期间,英国政治家丘吉尔曾用真诚而又极富感召力的演说号召英国民众参战。那篇“传奇”的演说一定有他一口假牙的功劳:因为在最近英国诺福克郡“密钥”拍卖场上,丘吉尔假牙将现身,预计拍卖价格高达7500美元。 据称,“密钥”拍卖场之前曾以6800美元的高价,拍出丘吉尔吸过的半截香烟。拍卖场监督安德鲁•布洛克表示,拍卖香烟的时候,竞买者热情高涨,电话热线一直响个不停。所以,他期待这次的假牙能以满意的价格拍出。

布洛克称,这副假牙是由丘吉尔的私人牙医的儿子提供的。丘吉尔生前曾戴过好几副假牙,因为当他生气的时候有可能将假牙弄坏,所以要再换新的。据悉,丘吉尔牙医之子将他的另一副假牙捐赠给了伦敦皇家外科医生学会博物馆。博物馆陈列这副假牙时,配上了一个标题:“拯救世界的牙齿?”。

温斯顿•丘吉尔影响

英国首相温斯顿•丘吉尔是在第二次世界大战期间,带领英国人民取得反法西斯战争伟大胜利的民族英雄,是与斯大林、罗斯福并立的“三巨头”之一。

丘吉尔出身于声名显赫的贵族家庭。他的祖先马尔巴罗公爵是英国历史上的著名军事统帅,是安妮女王统治时期英国政界权倾一时的风云人物;他的父亲伦道夫勋爵是上世纪末英国的杰出政治家,曾任索尔兹伯里内阁的财政大臣。祖先的丰功伟绩、父辈的政治成就以及家族的荣耀和政治传统,无疑对丘吉尔的一生产生了十分巨大的影响,在他成长为英国一代名相的过程中具有关键性作用。他们为丘吉尔提供了学习的榜样,树立了奋斗目标,也培育了他对祖国的历史责任感,成为丘吉尔一生孜孜不倦地追求和建功立业的强大驱动力。丘吉尔未上过大学,他的渊博知识和多方面才能是经过刻苦自学得来的。他年轻时驻军于印度南部的班加罗尔,在那里有半年多的时间里他“每天阅读四小时或五小时的历史和哲学著作”。

自那以后,丘吉尔从柏拉图、吉本、麦考利、叔本华、莱基、马尔萨斯、达尔文、王尔德等著名思想家、哲学家、历史学家和生物学家的著作中吸取了丰富的思想营养,为他以后从政带来巨大作用。这使他的思想更加深刻,人生信念更加坚定,也使他成长为“我们生活的时代里最杰出和多才多艺的人”。[1] 温斯顿•丘吉尔个人年表

1874年4月,伦道夫•丘吉尔与珍妮•杰罗姆在巴黎英国驻法大使馆举行婚礼。11月30日,诞生于英国牛津郡伍德斯托克镇布伦海姆宫。

1881年就读于阿斯科特的圣乔治贵族子弟寄宿学校。

1884年从圣乔治贵族子弟寄宿学校转到布赖顿的汤姆逊学校就读。 1888年3月,从汤姆逊学校转到哈罗公学读书。

1893年1月,从法国凡尔赛学法语归来,在伯恩默思庄园的游戏中摔成重伤,肾脏破裂,险些丧命。8月,被桑赫斯特皇家军事学校录取,名列第95位。

1894年11月,在帝国剧院的骚乱中“发表了我的第一次演讲”。 1895年1月,通过桑赫斯特皇家军事学校毕业考试。在130名考生中名列第20位。1月24日,父亲伦道夫•丘吉尔因病逝世,终年46岁。2月20日,被任命为骑兵中尉军官,分配到第四骠骑兵团服役。7月,老保姆爱维莉丝特太太逝世。11月,与同伴雷金纳德•巴恩斯中尉一起乘船经纽约赴古巴,采访西班牙军队对古巴民族解放运动游击队的讨伐行动,所写战地报道在,《每日纪事报》上发表。为此获西班牙政府颁发的红十字勋章。11月30日,21岁生日。当天遭古巴游击队袭击,幸免于难。

1896年9月,随所属第四骠骑兵团驻防于印度南部的班加罗尔。 1897年春天,回伦敦休假。在“樱草会”于巴思举行的集会上发表了第一次政治演讲,大获成功。夏秋之间,以随军新闻记者身份参加了英印军队在印度西北边境地区对起义的游牧部落开展的军事行动。9月16日,亲身参加了战斗,险遭不测。10月初,重返第四骠骑兵团。

1898年春天,《马拉坎德野战军纪实》一书由朗曼公司出版。夏天,写作小说《萨伏罗拉》。8月,乘船赴埃及,加入在苏丹的英国皇家第21枪骑兵团。9月2日,与苏丹起义者托钵僧队伍遭遇,发生激烈战斗。 10月,从埃及回英国休假。然后返回印度班加罗尔的第四骠骑兵团。 1899年3月,辞去军职,离开印度返回英国。途经开罗时,收集有关英国与苏丹战争的资料。此时已写完《河上的战争》第18章。6月,前往奥德姆选区第一次参加竞选,但遭到失败。8月,收到《河上的战争》的校样。10月,《河上的战争》由朗曼公司出版。与《晨邮报》商定,以该报记者身份赴南非采访英布战争。10月14日,乘船驶过好望角,抵达开普敦。然后转途到达德班。12月,在与布尔人的遭遇战中被俘虏。于当月12日乘机逃出战俘营,24日抵达德班。

1900年2月,《萨伏罗拉》由朗曼公司出版。5月,《从伦敦到莱迪史密斯》和《伊恩•汉密尔顿的进军》由朗曼公司出版。6月,进入被攻陷的比勒陀利亚。7月,从南非回到英国。10月,当选为奥德姆地区的保守党议员。10月24日—12月,赴美国发表关于南非战争的演讲。

1901年1月,到加拿大发表关于南非战争的演讲。2月,在下院发表新议员的“处女演讲”。

1902年4月,“胡里干”小组与约瑟夫•张伯伦共进午餐,张伯伦向他们提“关税壁垒”政策。10月,丘吉尔在竞选演说中表示将坚定她维护自由贸易政策。

1904年5月,在下院与保守党切断了联系。

1905年1月,被保守党取消其党员资格。5月,参加自由党。12月,谢绝担任财政部次官的邀请,就任殖民地事务部次官。

1906年1月,《伦道夫•丘吉尔勋爵》由麦克米伦公司出版。在曼彻斯特西北选区的大选中当选为自由党议员。4月,在下院的演说中要求与南非战争中的对手和解。

1907年4月,在帝国会议中就帝国特惠制发言。10月,出发作东非之行。 1908年1月,从东非返回英国。3月,《我的非洲之行》由霍德和斯托顿公司出版。4月,被提名担任商务大臣。按照1707年摄政法的规定辞去议席,回曼彻斯特参加补缺选举,遭到失败。落选后旋即前往丹迪市参加补缺选举,以较高票数当选。获胜后就任商务大臣,并进入内阁。5月,在丹迪市的选举中,再次当选为自由党议员。9月,与克莱门蒂娜•霍齐尔小姐结婚。

1909年3月,向下院提出在几个适当行业建立工资协商组织的提案,获通过。7月11日,长女黛安娜出生。

1910年1月,《人民的权利》(演讲集》由霍德和斯托顿公司出版。2月,在丹迪市参加大选获胜,当选为自由党议员。就任阿斯奎斯政府内政大臣,进行监狱制度改革。主持制定了《矿山法》以及职业介绍、失业保险等一系列社会改革方面的法律。11月,在丹迪市参加大选获胜,再次当选为自由党议员。

1911年1月,亲自处理塞德奈街事件,引起舆论大哗。5月28日,儿子伦道夫出生。8月,动用军队海员、码头工人和铁路工人。10月25日,与麦肯纳交换职务,转任海军大臣。

1912年1月,在海军部正式建立了作战参谋部。2月,在格拉斯哥发表针对德国海军的演说。

1914年8月1日,在收到“德国已经对俄国宣战”的电讯后,自行下达海军总动员令。第二天才得到内阁追认。8月4日,英国对德国宣战。10月3日,在比利时的安特卫普组织保卫战。10月7日,次女莎拉出生。

1915年1月13日,在战时委员会上提出达达尼尔计划。5月28日,被解除海军大臣职务,改任兰开斯特公爵郡(不管部)大臣。11月11日,辞去内阁职务。11月18日,去法国前线参加战斗。12月底被任命为皇家苏格兰毛瑟枪营营长。

1916年3月,回英国参加下院关于海军预算的辩论。4月,他所在的营被合并,失去营长职务。5月9日,回到伦敦。放弃军职,重新开始政治生涯。9月,达达尼尔海峡战事调查委员会开始举行听证。

1917年1月,达达尼尔海峡战事调查委员会发表调查报告,使丘吉尔卸下了一个政治上的包袱。7月,被劳合•乔治提名为军需大臣。按照1707年摄政法的规定辞去议席,在丹迪市的补缺选举中获胜后就任军需大臣。

1918年7月,以严厉态度制止了军工企业工人。11月11日,第一次世界大战宣告结束。11月15日,三女玛丽戈特出生。11月,再次在丹迪市当选为自由党议员。

1919年1月,在联合政府中就任陆军大臣兼空军大臣。提出新的复员计划和征兵法案,平息了英军中广泛存在的怨恨情绪和由此引起的多次兵变。2月,敦促英国政府干涉俄国革命。参加在巴黎举行的协约国最高军事委员会会议,提出成立俄罗斯问题委员会,主张对苏联进行国际性干预。

1921年2月,转任殖民地事务大臣。随后主持举行了开罗会议,以解决北非殖民地的有关问题。会后访问了耶路撒冷。安排埃米尔•费萨尔担任伊拉克国王。同意建立独立的约旦国,由费萨尔的哥哥埃米尔•阿卜杜拉统治。4月,被解除空军大臣职务。6月,母亲珍妮•杰罗姆逝世。10月,参加政府与爱尔兰新芬党领导人的谈判。

1922年9月15日,四女玛丽出生。在对土耳其的争端中持强硬态度。10月,两党联合破裂,政府倒台;失去殖民地事务大臣职务。在丹迪市的大选中落选,遭到第一次失败。

1923年2月,《泰晤士报》开始连载《世界危机》第一卷。4月、10月,《世界危机》第

一、二卷由桑顿•巴特沃斯公司出版。11月,在西莱斯特选区参加大选遭到第二次失败。

1924年1月,英国历史上第一届工党政府上台。工党领袖拉姆齐•麦克唐纳出任政府首相。2月,同自由党分手。3月,在威斯敏斯特选区以“独立的反社会主义者”名义参加补缺选举遭到第三次失败。10月,以“宪政主义者”名义代表保守党参加埃平选区选举获胜。11月,就任鲍德温政府财政大臣。

1925年4月,在下院作关于第一个财政预算的演说,宣布恢复“金本位制”。冬天,重返保守党。

1926年4月,在下院作关于第二个财政预算的演说。5月,英国历史上第一次全国工人总爆发。

1927年4月,在下院作关于第三个财政预算的演说。当年财政预算赤字高达3650英镑。《世界危机》第三卷由桑顿•巴特沃斯公司出版。

1929年5月,参加埃平选区选举获胜,当选为保守党议员。但由于工党在大选中获胜组阁,丘吉尔失去财政大臣职务。7—9月,和儿子伦道夫、弟弟杰克及其儿子约翰尼到加拿大、美国等地旅行演讲。《世界危机》第四卷由桑顿•巴特沃斯公司出版。

1930年10月,《我的早年生活》由桑顿•巴特沃斯公司出版。

1931年1月,因印度宪政问题与鲍德温发生分歧而导致决裂,宣布退出保守党“影子内阁”。12月,第二次去美国旅行演讲。13日在纽约遇车祸受重伤。

1932年11月,《思想与冒险经历》由桑顿•巴特沃斯公司出版。

1933年10月,《马尔巴罗传:他的生平和时代》第一卷由哈拉普公司出版。

1935年7月,在鲍德温的国民内阁中任帝国防务委员会下属的空防研究委员会委员。

1936年3月,德国重新占领莱茵兰地区。12月,英国发生英王爱德华八世逊位危机。开始写作《英语民族史》(中文译名为《英语国家史略》)。

1937年5月,首相兼保守党领袖鲍德温引退。6月,张伯伦由德比勋爵提议,丘吉尔附议,当选为保守党领袖,继任国民政府首相。10月,《当代伟人》由桑顿•巴特沃斯公司出版。

1938年6月,《军备与盟约》一书由哈拉普公司出版(美国版名为《英国仍在沉睡》)。7月,罗斯福总统提议举行政府首脑会议,被张伯伦拒绝了。9月,由英法德意四国首脑举行慕尼黑会议,同意肢解捷克斯洛伐克。10月,激烈抨击慕尼黑协定。

1939年8月23日,苏联与德国签订《苏德互不侵犯条约》。 9月1日,德国进攻波兰。3日,英法向德国宣战。张伯伦邀请丘吉尔出任海军大臣。17日,苏军占领波兰东部。

1940年4月,德军攻占挪威和丹麦。5月10日,就任联合政府首相。荷兰、比利时先后投降德国。5月26日—6月4日,敦刻尔克大撤退。6月14日德军占领巴黎。22日法国总理贝当元帅与德国签订停战协定。7月10日—11月14日,不列颠之战。9月27日,德、意、日在柏林签订条约,正式形成三国轴心。11月,罗斯福在大选中获胜,连任第三届美国总统。12月,罗斯福发表著名的“炉边谈话”。

1941年3月8日,《租借法案》在美国国会获得通过。8月9日,在大西洋上同美国总统罗斯福会谈。14日签署《大西洋宪章》。12月7日,日本袭击珍珠港,进攻新加坡,发动了太平洋战争。12月22日,乘“约克公爵”号到美国同罗斯福会谈。

1942年6月7日飞往华盛顿讨论进攻北非的计划。8月12日,飞往莫斯科同斯大林会晤。

1943年1月14日—24日,参加卡萨布兰卡会议。5月30日,访问北非,与戴高乐会晤。11月22日—26日,参加开罗会议。11月28日—12月1日,参加德黑兰会议。

1944年6月6日,“霸王行动”开始,盟军在诺曼底登陆。23日苏军进入反攻。

1945年2月4—12日,参加雅尔塔会议。3月,劳合•乔治逝世。4月12日,罗斯福总统因脑溢血突然逝世。 4月30日,希特勒自杀。5月8日,德国宣布投降。 5月23日,丘吉尔辞职,解散战时联合政府。组织看守政府。7月,5日举行全国大选,17日—25日参加波茨坦会议,与斯大林、杜鲁门会谈。7月26日,在大选中失败,辞去首相职务。8月14日,日本宣布投降。

1946年被欧洲著名学府莱顿大学授予了荣誉博士学位。

1946年1月8日,被授予功勋章。3月5日,在密苏里州富尔敦的威斯敏斯特学院发表“铁幕”演说。

1948年6月,《第二次世界大战回忆录》第一卷由卡塞尔公司出版。

1951年10月26日,重任保守党内阁首相。

1952年10月,英国成为美、苏之后的第三个拥有原子弹的国家。

1953年3月5日,斯大林逝世。6月2日,在女王伊丽莎白二世的加冕典礼上被授予嘉德勋章,以表彰他对英帝国所作的贡献。23日轻度中风。12月10日,获诺贝尔文学奖。

1955年4月5日,辞去首相职务。

1956年4月23日,《英语民族史》第

一、二卷由卡塞尔公司出版。

1958年《英语民族史》由卡塞尔公司出齐四卷。

1959年11月,继承“下院之父”的荣誉称号。

1963年4月9日,美国总统肯尼迪宣布授予丘吉尔“美国荣誉公民”称号。

1965年1月24日,因病逝世,终年91岁。 温斯顿•丘吉尔逝世

1965年1月24日,丘吉尔因中风去世。巧合的是,丘吉尔的父亲也是在70年前的1月24日去世的。丘吉尔活了95岁。英国政府为丘吉尔举行了国葬。他的灵柩在西敏寺停放,供民众吊唁,议会也休会三天;灵柩由议会议长和3名政党领袖,以及国防和海陆空参谋长守护,大约有32万民众前来向丘吉尔致敬,包括几十位各国的国家元首和领导人。

温斯顿•丘吉尔 - 经典名言

Succe is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts.\" 成功不要紧,失败不致命。继续前行的勇气,才最可贵。

\"A peimist sees the difficulty in every opportunity; an optimist sees the opportunity in every difficulty.\" 悲观主义者在每个机会里看到困难。乐观主义者在每个困难里看到机会。 \"Courage is what it takes to stand up and speak; courage is also what it takes to sit down and listen.\" 勇气是能站起来侃侃而谈。勇气也是能坐下来静静倾听。

第17篇:《丘吉尔》读书笔记

《丘吉尔》读书笔记

张尧光 著

温斯顿·丘吉尔的祖先马尔勃罗公爵战功彪炳,其父伦道夫·丘吉尔勋爵是英国保守党领导人之一,曾担任财政大臣。丘吉尔有四分之一的北美印第安人的血统。

1874年11月丘吉尔生于牛津郡的布伦海姆宫。由于早产体质很弱,毛发稀疏,说话结巴,日后却成为举世闻名的演说家。为丘吉尔上第一堂演讲课的是纽约民主党的头子、号称“坦慕尼协会之虎”的布尔克·考克伦。

军校毕业后,丘吉尔先去了印度。他喜欢冒险,后去古巴、南非当战地记者,在南非被布尔军队俘虏,这伙布尔人的首领即后来任南非联邦首任总理的路易·博塔。后来他从布尔人手中逃走,布尔人悬赏25英镑捉拿他,他一直对此耿耿于怀。

1908年,年仅34岁的丘吉尔出任贸易大臣。他办公室桌上有一小尊拿破仑青铜像。他参宣议员时,好友劳合·乔治为其助选。同年9月12日他同克来门塔因·何西尔结婚,英王爱德华七世赠给他一根镶有马尔勃罗家族徽饰的镶金马六甲手杖。35岁他出任内政大臣,36岁任海军大臣。在他然任海军大臣期间,通过改革促使英国军舰的燃料由煤炭改为石油。他力主扩充海军,他在议会的发言被称之为“当代所听过的、出自一位海军大臣之口的最有分量、最有说服力的演讲”。1915年由于葛列坡利战役的失利,他被迫离开阿斯奎斯内阁,以个人身份赴法作战。先是见习,后任“皇家苏格兰火枪营”营长。

1916年12月劳合·乔治出任首相,由于保守党反对,丘吉尔未能入阁。1917年才出任级别较低的军需大臣。1919年初任陆军兼空军大臣。1921年因为在埃及出言不逊,遭到石块袭击。他还在巴勒斯坦希伯来大学植树支持犹太复国主义,主张外约旦从巴勒斯坦分离成立独立的酋长国,他还同情土耳其的凯末尔革命。

1924年他出任重要的财政大臣,地位仅次于首相。1929年工党上台,丘吉尔下野。接下来的十年里,他从事写作、绘画、旅游,还结识了卓别林,他在此期间每年收入达2万英镑。他十分厌恶麦克唐纳。1935年进入防空委员会。

1936年12月4日,爱美人不爱江山的英王爱德华八世逊位。1937年5月,内维尔·张伯伦出任首相。1938年2月外长艾登因不满张伯伦的绥靖政策而挂冠而去,对此丘吉尔忧心忡忡,9月张伯伦拜会希特勒,并签订《慕尼黑协定》。一直持反对意见的丘吉尔警告说:“这种姑息政策究竟是制止了还是鼓励了更加贪婪的欲望,到明年今日便可见分晓。”不出半年,纳粹德国侵占了捷克斯洛伐克。1939年9月,德国入侵波兰,二战在欧洲爆发。

1939年9月丘吉尔再度出任海军大臣。1940年5月10日,德军入侵荷兰、比利时,他临危受命接替张伯伦担任英国战时内阁首相兼国防大臣。他坚决反对绥靖政策:“每个人都认为,如果他能够给鳄鱼足够的食物,鳄鱼就会到最后才来吃他。” 他担任首相后,在向议会做的首次演说中坦言直陈:“我所能奉献的,只有血与汗,苦和泪。„„你们问,我们的方针是什么?我就说:是以上帝赐予我们的全部精力,竭尽全力在海陆空作战„„你们问,我们的目标是什么?我可以用一个词来回答:胜利!不惜一切代价去争取胜利,因为得不到胜利就得不到生存。”他应法国总理雷诺的请求,派20个中队的战斗机赴法参战,使英国本土仅有25个中队抵御德军。

当法国沦陷,英法联军敦克尔科大撤退之际。他以明确的措辞,震撼人心的力量,重申了英国决心战斗到底的坚强意志:“我们将不惜任何代价保卫我们的岛屿,我们将在海滩上作战,我们将在敌人登陆的地点作战,我们将在田野与街头作战,我们将在山区作战,我们决不投降,即使这个岛屿或它的大部分被征服并陷于饥饿之中——这是我一分钟也没有想过的——我们在海外的帝国臣民仍要在英国舰队的武装保护之下,继续战斗,直到新世界在上帝认为适当的时候,用他全部力量和能耐,前来拯救和解放这个旧世界。”

“不列颠之战”使英国遭到德国空军的猛烈空袭达10个月之久,9月—11月仅仅对伦敦的轰炸就持续了57夜,平均每夜有200架德军轰炸机袭击伦敦,首相官邸、议会大厦和白金汉宫都中了弹。

1940年丘吉尔致信美国总统富兰克林·罗斯福,在这封长达四千多字的长信结尾,他说:“请你相信,为了正义事业,我们决心忍受一切痛苦,作出最大牺牲,而且我们也将因为我们是维持这一事业的斗士而感到光荣,我们满怀信心的把其他的事情留给你和你的人民去考虑,我们深信,你们一定能够找到将会为大西洋两岸的子孙后代所赞扬的途径和方法。”“总统先生,我深信,如果你认为摧毁纳粹和法西斯暴政对美国人民和西半球是一件大事,那么,你就不会把这封信看成是乞求援助的信,而把它看作是一份陈述书,其中说明为了达到我们共同的目的而应当采取的最低限度的必要行动。”12月29日,罗斯福发表了“炉边谈话”:“前途是存在危险的——我们必须加以防范的危险。但是我们深知,爬到床底下用被单蒙住头,并不能使我们逃避开危险„„如果大不列颠一旦崩溃,我们整个美洲所有的人都将生活在枪口的威胁之下„„我们必须竭尽全力就我们所能支配的人力和物力,生产武器和舰艇„„我们必须成为民主制度的伟大兵工厂。”

1941年6月苏德战争爆发,丘吉尔说:“在过去的25年中,没有一个人像我那样始终一贯地反对共产主义,我并不想收回我说过的话。但是,面对着正在我们眼前展现的情景,那一切都黯然失色。”

珍珠港事件后,丘吉尔访美,并住进了白宫。并在此度过了圣诞节,顺访了加拿大。 1943年10月美军在北非胜利登陆,丘吉尔称:“战士钢盔上闪烁的光彩温暖和振奋了我们所有的心。” 1944年盟军在诺曼底登陆,丘吉尔曾想亲随登陆部队登陆,只是因为乔治六世国王的亲自劝阻,才未能成行。

1945年4月大选失利,艾德礼出任首相。11月,丘吉尔建议建立一个“欧罗巴合众国”。1946年在野的丘吉尔访问美国,在杜鲁门总统的陪同下他来到了密苏里州富尔敦市的威斯敏斯特学院发表了著名的“铁幕演说”,解开了冷战的序幕:“在整个欧洲,从波罗的海的什切青到亚德里亚海的的里亚斯特,降下了一块铁幕。在这条边界后面有着中欧和东欧各个古国的全部首都,„„全部落入了苏联的势力范围,几乎每个国家都是警察政府掌权,迄今除了捷克斯洛伐克,都没有真正的民主。”

1950年大选丘吉尔与女婿同时当选为议员。1951年丘吉尔再度组阁。 1953年艾森豪威尔出任美国总统,英王逝世,伊丽莎白二世女王登基,斯大林逝世。1955年丘吉尔辞职,艾登上台。1959年接受“下议院之父”荣誉称号。1965年1月24日丘吉尔逝世。

“人类的历史便是战争,世界上除了智慧的、不稳定的间歇之外,从来没有过和平。”

第18篇:丘吉尔语录

“绥靖的人把自己喂给鳄鱼,寄希望于自己是最后被吃的一个”--温斯顿-丘吉尔.

温斯顿·伦纳德·斯宾塞·丘吉尔爵士(Sir Winston Leonard Spencer Churchill,1874年11月30日—1965年1月24日),英国首相(1940—1945,1951—1955),政治家、演说家及作家,1953年诺贝尔文学奖得主。

人类唯一的引导人,就是他的良心。

民主是最坏的政府形式——除了其他所有不断地被试验过的政府形式之外。

原文:Democracy is the worst form of government except for all those other forms that have been tried from time to time.(1947年)

对进步团队的无情,是伟大城市的象征。

原文:Ingratitude towards great men is the mark of a strong people.

我们必须保卫我们的国土,无论要付出多少代价。不管在海边,在陆地上,在原野中,在大街上,甚至在群山之中。我们都要和敌人奋战到底,决不投降!

原文:We shall defend our island, whatever the cost may be,we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender.

少年人哪,永不要放弃!永不要放弃!永不!永不!永不!永远都不要放弃!

原文:Young gentlemen, Never give up! Never give up! Never! Never! Never! Never!

精神上兴趣的选择和培植是一个很长的过程。为了在一旦需要的时候,这些能使痉挛的神经恢复的果实可以信手拈来,种子就必须仔细地加以挑选,必须撒在良好的土壤上,必须小心周到地加以照料。

高尚、伟大的代价就是责任。 原文:The price of greatne is responsibility.

就人性来说,惟一的向导,就是人的良心。就死后的名声而言,惟一的盾牌,就是廉洁的行为和真挚的感情。

向前看总是明智的,但要做到高瞻远瞩并非易事。

一个人绝对不可在遇到危险的威胁时,背过身去试图逃避。若是这样做,只会使危险加倍。但是如果立即面对它毫不退缩,危险便会减半。

原文:One ought never to turn one\'s back on a threatened danger and try to run away from it.If you do that, you will double the danger.But if you meet it promptly and without flinching, you will reduce the danger by half.

如果纠缠于过去与现在,我们将失去未来。

当我回顾所有的烦恼时,想起一位老人的故事,他临终是说可,一生中烦恼太多,大部分担忧的事却从未发生过。

原文: When I look back on all these worries, I remember the story of the old man who said on his deathbed that he had had a lot of trouble in his life, most of which had never happened.

我们将不惜一切牺牲保卫我国本土,我们要在滩头作战,在登陆地作战,在田野、在山上、在街头作战,我们在任何时候决不投降,即使整个英伦岛或大部分土地被占,我们饥寒交迫,我们所有由英国舰队武装和保护的海外帝国也将继续战斗。

原文:We shall defend our Island, whatever the cost may be, we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender.

勇气是人类最重要的一种特质,倘若有了勇气,人类其他的特质自然也就具备了。

原文:Courage is rightly esteemed the first of human qualities, because it is the quality which guarantees all others.

你若想尝试一下勇者的滋味,一定要像个真正的勇者一样,豁出全部的力量去行动,这时你的恐惧心理将会为勇猛果敢所取代。

我能奉献的没有其他,只有热血、辛劳、眼泪和汗水。

原文:I have nothing to offer but blood, toil, tears, and, sweat.

你们问我们的目标是什么我可以用一个单词来回答:胜利,以一切代价去赢得胜利,无论胜利来的多么恐怖无论道路多么遥远和艰辛,没有胜利就不可能有生存。

原文:You ask, what is our policy? I can say: It is to wage war, by sea, land and air, with all our might and with all the strength that God can give us: to wage war against a monstrous tyranny, never surpaed in the dark, lamentable catalogue of human crime.That is our policy.You ask, what is our aim? I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival.

让我们勇敢地承担义务,这样如果大英帝国和她的联邦可以留存千年的话,人们仍然会这么说:“这是他们最光辉的时刻。”

原文:Let us therefore brace ourselves to our duties, and so bear ourselves that if the British Empire and its Commonwealth last for a thousand years, men will still say, \"This was their finest hour.\"

在战争与屈辱面前,你选择了屈辱!可是,屈辱过后,你仍得面对战争!(丘吉尔批评张伯伦的“绥靖”政策时讲)

原文:Britain and France had to choose between war and dishonour.They chose dishonour.They will have war.

从来没有这么少的人为这么多的人作出过这么大的贡献。(不列颠空战)

原文:Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few.

胜利不是最后的结局,失败不是最后的宿命。重要的是勇气!

应当惊恐的时刻,是在不幸还能弥补之时;在它们不能完全弥补时,就应以勇气面对它们。

荣耀终将归于你们。

现在并不是结束,结束甚至还没有开始。但是现在可能是序幕的结束。

原文:Now this is not the end.It is not even the beginning of the end.But it is, perhaps, the end of the beginning.

战争时:坚决刚毅。失败时:顽强不屈。胜利时:宽容敦厚。和平时:友好亲善。 当真相在穿鞋的时候,谎言已经跑遍了全城。

真相需要谎言来保护。

原文:In time of war, when truth is so precious, it must be attended by a bodyguard of lies.

最辉煌的时刻消逝得最快!

伟人的标志之一是:他有能力使和他见过面的人留下不可磨灭的印象。

创造历史的最好方法是把它写出来。

决不屈服,决不屈服,决不,决不,决不,决不——除了对于荣誉和智慧的信念,不向任何事物低头,不管是宏大还是渺小,不管是重要还是琐碎。

你不面对现实,现实就会面对你。

继续拖延、折衷和自我安慰式的权宜之计的时代已经接近尾声;取而代之的,我们将开始生活于其后果之中。

原文:The Era of Procrastination, of Half-Measures, of Soothing and Baffling Expedients, of Delays, is Coming to its close.In its Place We are Entering a Period of Consequences.

他应能预告明天、下周、下个月和明年会发生甚么事,而在时日过后,又能解释为甚么它们没有发生。(被问及当政治家需要甚么本领时,丘吉尔的回答)

原文:The ability to foretell what is going to happen tomorrow, next week, next month, next year.And to have the ability afterwards to explain why it didn\'t happen.

第19篇:丘吉尔读后感

小国寡民无雄才

粗读《丘吉尔传》,略有感慨,非一言以道之。

世人皆言丘吉尔之大才。二战之始,临危受命,力挽狂澜于既倒,扶之大厦于将倾。雅尔塔三巨头,终成英国千古之名相。然丘吉尔 远非雄才亦无大略。其仅为英君权暗弱时之一权臣耳,与董卓、王莽相似,又不及矣。其才、其势、其威,远不及法之拿破仑德之希特勒,亦不及罗斯福斯大林之流,更不及当时中国之毛蒋二人。实乃固国守边之相,而非拓土扬威之雄主也。

观英之制,乃中华两千年前之王相二元政治也。而我泱泱中华,历史长河之中,王权相权此消彼长。五千年文明,英雄倍出,雄主倍出,良相更不计其数。春秋战国,百家争鸣,群雄逐鹿,列国变法。吴起商鞅,孙膑庞涓,苏秦张仪,名相良将层出不穷;更有春秋五霸,勾践夫差,乃至赵武灵王胡服骑射,秦孝公商鞅变法,之后奋秦六世之基业,终成始皇帝一统山河。风卷狂沙,晋分三家。烨烨雷电,商鞅变法。吴白两起,创造不败神话。远交近攻,谁能纵横天下?血染万里黄沙,今朝谁家天下?醉看几度落霞,且看谁人安雅?王于兴师,修我兵甲。万姓流离,望断天涯。争雄图霸,花落谁家?威震华夏,燕赵骏马。白虹贯日,刺客游侠。诗经楚辞,书写多少光华。儒墨道法,谁能领政天下?血染万里黄沙,今朝谁家天下?醉看几度落霞,且看谁人安雅?王于兴师,修我兵甲。万姓流离,望断天涯。风卷狂沙,兵临城下。气贯长虹,金戈铁马。韶华易逝,落尽多少残花?且问苍生,谁能一统天下? 单就一个东周,英雄倍出,雄主倍出,良相倍出。之后多少朝代更迭,又多少英雄淹没在大浪狂沙。而英国,小国寡民,仅一守国之相,进不能开疆拓土,退不能保全英国鼎盛时日不落帝国之基业,仅保存英伦三岛及北爱,让英国在历史的大浪中残喘至今。而英国之国势,也在二战之中损失殆尽。现而今,英已无力图霸,只能尾随美国之后,成为世界二流小国。

小国寡民无雄才!泱泱中华五百年必又王者出,出则聚群雄、并乱世、王天下!而英国,蕞尔小邦,邦国危难之时,临危受命者竟是丘吉尔之流,普通良相也,放之中华如皓空繁星之一颗,而在英国却被视为英雄。悲哉!叹哉!

第20篇:丘吉尔——讲稿

温斯顿·伦纳德·斯宾塞·丘吉尔。英国政治家、演说家、军事家和作家,曾于1940年至1945年出任英国首相,任期内领导英国在第二次世界大战中联合美国等国家对抗德国,并取得了最终胜利,1945年5月23日,丘吉尔辞职,1951年至1955年再度出任英国首相。丘吉尔被认为是20世纪最重要的政治领袖之一,对英国乃至于世界均影响深远。在2002年,BBC举行了一个调查,结果丘吉尔获选为有史以来最伟大的英国人。

丘吉尔出身于声名显赫的贵族家庭。他的祖先马尔巴罗公爵是英国历史上的著名军事统帅,是安妮女王统治时期英国政界权倾一时的风云人物;他的父亲伦道夫·丘吉尔是十九世纪末英国的杰出政治家,曾担任英国财政大臣,地位仅次于英国首相。祖先和父辈为丘吉尔提供了学习的榜样,同时也为他提供了很多资源

丘吉尔一生喜欢做四件事:树V型手势、写作、抽雪茄、午睡。其中,写作、抽雪茄、午睡的爱好都与他年轻时一次古巴之旅有关系。

当时,丘吉尔刚从桑赫斯特皇家军事学院毕业,在第四骑兵团担任中尉。喜欢冒险的他渴望上到前线来亲身感受战争。但当时英国并没有战争,于是他把目光投向了古巴。在那里西班牙殖民军和古巴的起义军正在激烈战斗。

可是作为英国的在职军人,如何名正言顺的去到古巴战场呢?于是,他想出了一个周密的计划。

一方面,他联系了父亲的老友、正担任英国驻西班牙大使的亨利·沃尔夫。沃尔夫请西班牙的国防大臣给丘吉尔开了一封介绍信,使前线作战的西班牙统帅马丁内斯·坎波斯同意了接收丘吉尔。

另一方面,他联系了父亲的另一位老友、正担任英国陆军总司令的沃尔斯利元帅。沃尔斯利批准了丘吉尔的古巴计划,并把丘吉尔介绍给了情报部,要求他尽可能的收集西班牙军队使用的新式枪弹质量的情报。这使丘吉尔的古巴之行成为一次公费出差。

除此之外,丘吉尔还凭借父亲的关系成为伦敦《每日纪事报》的战地记者,他的每篇稿件都有5英镑的稿费。

就这样,1895年10月,丘吉尔和它的同伴巴恩斯踏上了旅程。在前线,丘吉尔第一次感受到战争的残酷,但这里的风土人情也影响了他。

在古巴,他写的五篇战地通讯全部发表,使他名动一时。也让他喜欢上写作。他一生中写出了26部共45卷专著,并且1953年凭借著作《不需要的战争》获得了诺贝尔文学奖。《星期日泰晤士报》曾断言:“20世纪很少有人比丘吉尔拿的稿费还多。”

同时,他在古巴染上了抽雪茄的嗜好。据说,丘吉尔一生中吸过的雪茄的总长度为46千米,吸食雪茄总重量为3000千克,是世界上吸食雪茄吉尼斯纪录的保持者。

除此之外,他向西班牙人学到了午睡的习惯,并且从此之后,几十年如一日的坚持午睡。他曾说,现代人忽视午睡的重要性,实在是不懂科学、很不明智之举。

最后用丘吉尔的一句话结尾:命运不在于机遇,而在于你的选择;命运不是等来的,而是争来的。

丘吉尔演讲稿
《丘吉尔演讲稿.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题
点击下载本文文档