人人范文网 岗位职责

韩语教师岗位职责(精选多篇)

发布时间:2020-04-18 18:46:12 来源:岗位职责 收藏本文 下载本文 手机版

推荐第1篇:自我介绍(韩语)

자기소개서

저는 장재총(张梓聪)이라고 하며 올해 21살입니다.오는 2012년 3월 학기 숭실대학교 공학부를 신청하려고 합니다.

저는 중국 동북지역의 대도시인 요녕성 심양시에서 태어났습니다.지금까지 고향을 떠난 적이 없는 저는 더 넓은 세상을 보고싶었고, 다른 나라에서 다른 문화를 느끼고 싶었습니다.한국은 제 고향과 가까울 뿐만아니라 제 주위에 조선족 친구들이 많음으로 하여 오래전부터 한국의 문화에 깊은 관심을 가져왔습니다.

어려서부터 저는 전자 애호가였습니다.유년 시절을 할아버지 댁에서 보내면서 전기학 전문가이신 할아버지의 영향을 많이 받았습니다.그때는 뭐가 고장나든 척척 고쳐내시는 할아버지가 위대하게 느껴졌고 저도 앞으로 전문가가 되고싶었습니다.고등학교 시절 저는 물리와 수학 성적이 우수하였고 그중에서도 전기학은 제가 가장 자신이 있는 학과목이었습니다.점점 성숙해짐에 따라 저는 제가 진정 하고 싶은 일이 무엇이며 저에게 가장 알맞는 길이 어느 길인지를 깨닫게 되었습니다.

줄곧 전자 영역에 흥미를 가지고 있는 저는 유학을 선택할 때 한국을 제일 먼저 떠올리게 되었습니다.한국은 삼성, LG와 같은 세계적인 유명 기업을 가지고 있고 전자공업 영역이 세계 선진 수준에 이른다는 것을 알고 있습니다.이러한 점들이 바로 제가 서슴없이 한국 유학을 선택한 계기로 되었습니다.

과외 시간에 저는 체육 활동을 즐기군 하였습니다.축구는 저의 가장 큰 애호였습니다.고등학교 시절 학교 축구팀의 주력 백맨으로 활약하였으며 농구도 즐겼습니다.체육 활동을 통하여 뜻이 맞는 친구들을 많이 사귀었습니다.“세 사람이 길을 가면 반드시 나의 스승이 있다”고 친구들은 저에게 많은 도리를 알려주었고 저를 올바른 길로 이끌었습니다.

저는 지금 고려대학교 한국어 과정 재학중입니다.한국에서 생활한 반년간 한국의 문화에 대하여 더 깊이 알게 되었고 한국을 더 좋아하게 되었습니다.명동의 활력, 청계천의 낭만, 구수한 삼계탕맛, 고려대학교의 조용한 캠퍼스는 저로 하여금 한국에서 계속 공부하려는 결심을 더 굳히게 하였습니다.빠른 생활 리듬은 저의 성격과 꼭 맞아떨어졌습니다.열정적인 한국 사람들은 타국에서의 외로움을 잊고 한국 사회에 빨리 적응할 수 있도록 많은 도움을 주었습니다.

숭실대학교는 한국 일류의 이공과 대학으로 그 명성을 떨치고 있습니다.저는 한국에서 언어 과정을 연수하기 시작하면서부터 숭실대학교에 관심을 가졌습니다.한국은 저의 꿈을 이루게 하는 나라이며, 숭실대학교는 제 꿈의 시작이라는 것을 믿어 의심치 않습니다.

이상은 저의 자기소개서였습니다.아직은 부족한 점이 많지만 저의 꿈과 만족스러운미래를 위하여 최선을 다할 것을 다짐합니다.

推荐第2篇:1930韩语

1930년 FIFA 월드컵(영어: 1930 FIFA World Cup, 스페인어: 1er

Campeonato Mundial de Futbol)은 전세계의 남자 축구 국가대표팀간에 우승자를 가리는 대회인 FIFA 월드컵의 첫 대회다.개최지는

우루과이였으며, 1930년 7월 13일부터 7월 30일까지 열렸다.세계의 축구 종목을 총괄하는 국제 기구인 FIFA는 헌법을 제정한 지

100주년이 되었고 대표팀이 1928년 하계 올림픽에서 축구 금메달을 획득할 만큼 괄목할 성적을 올린 이유로 우루과이를 개최국으로

선정하였다.모든 경기는 우루과이의 수도인 몬테비데오에서 열렸고, 이 대회를 위해 건설된 센테나리오 경기장에서 절반 이상의 경기가 진행되었다.

남아메리카에서 7개 국가, 유럽에서 4개 국가, 북아메리카에서 2개 국가를 포함, 총 13개 국가가 대회에 참가하였다.이 국가들은 4개의 조로 나뉘어서 각 조의 1위 국가가 준결승전에 올라가게 되었다.아르헨티나, 우루과이, 미국, 그리고 유고슬라비아는 각 팀의 조에서 1위를 차지하고 준결승전에 올라왔다.결승전에서는 개최국이자 강력한 우승후보였던 우루과이가 93,000명의 관중 앞에서 아르헨티나를 4:2로 꺾고 월드컵의 첫 우승국이 되었다.

推荐第3篇:韩语自我介绍

2.성격

활발하며 명랑합니다.무슨일을 하면 적극적으로 하며, 침착하게 일을 처리한다는 말도 많이

들었습니다.회사생활을 해봐서인지 대인관계에 있어서는 원만하게 지내고 있습니다.그래서

학교생활을 하는데 있어서 별무리 없이 재미있고 즐겁게 보냈습니다.

3.장래 포부 및 인생관

서로 도와가며 살아가야 한다고 생각하며 살아가고 있습니다.이 세상은 혼자가 아닌 타인과 잘 지내야만 무엇이든간에 아무 꼬임없이 잘 지낼 수 있다고 봅니다.

자기일에 만족을 가지며 열심히 일을 한다면 앞으로 어떻든 장래는 밝을 수밖에 없다고 봅니다.그래서 최선을 다한다면 후회도 없는 법입니다.

4.특기

학교에서 배운 언어는 조금 하며 또 회사에 들어가게 되면 다시 배운다는 자세로 더 자세히 배울 수 있도록 준비하고 있습니다.그리고 일반 문서편집은 아주 잘 할 수 있습니다.

2.성격 및 재능

\"어디서나 언제나 필요한 사람이 되자!\" 저는 세상에 꼭 필요한 빛이나 소금같은

존재가 되고 싶습니다.

사람은 세상에 꼭 필요한 사람과 있으나 마나한 사람, 없어야할 사람으로 구분된다

고 합니다.부족한 것을 채워나가는 것이 사람의 걸어야할 진정한 길이라고 생각합

니다.꼭 필요한 사람이 될때까지, 죽을때까지 노력할것입니다.제 성격의 장점은 모든일을 좋은 쪽, 긍정적으로 생각한다는 것입니다 .

힘들고, 지칠때 더 나은 생각을 할수 있는 여유가 생겨서 참 마음에 드는 성격입니다 그 반면에 제성격의 단점은 안으로 숨기는 것이 많다는 것과 기분변화가 심하다는 것입니다.밝은 면만

보여주려는 욕심때문인지 몰라도 힘든일을 혼자 해결하려는, 그래서 가끔 제 자신을 힘들게 하곤합니다.

3.지원동기 및 나의 전망

앞으로는 더 전문사회가 될것은 모두가 아는 현실입니다.저는 21세기에 앞서나가는 전문인이 되기위해서 더 넓고, 깊은 공부를 해보고 싶습니다.

가장 큰 꿈은 대한민국이란 곳에 제가 죽기전에 큰 획을 그을만한 일을 해보고싶은것입니다.무엇보다도이런 큰 꿈들을 바라보기에 앞서 지금 주어진 일에 최선을 다할 생각입니다.

4.기타 취미 및 특기

크게 자랑할만한 것은 없지만, 특기보다 취미에 더 가깝긴 하지만 글쓰는 것과 음악에 관한 일은 모두 좋아합니다.

어렸을때부터 배운 음악때문인지 학교생활하는데 음악과 쪽에서는 크게 부족함없이 해나가고 있습니다.또중학교때부터 취미로 써오던 글들이 생활하는데 도움이 되고 있습니다.

정성과 사랑으로 집안의 가훈인 정직을 새기며 성장했습니다.아버지께서는 \"정직하면 세상을 바로살 수 있다.\"는 말씀을 항상 몸소 말씀하셨습니다.어렸을땐 외할머니댁인 시골에서 자라 자연을 벗삼아 동물과 자연을 사랑할줄 알고, 특히 어른을 공경하는 맘을 외할아버지의 증조할머니에 대한사랑을 지켜보며 자연스레 배울 수 있었습니다.이런 저는 어른에 대한 공경심이 남달라 주위어른들로부터 칭찬을 듣곤 합니다.성격은 활발하고 사교적이라 친구가 많은 편이고, 매사를

긍정적으로 보려고 노력을 많이 합니다.처음보는 사람과도 친해질 수 있어 원만한 학교생활을 하고있습니다.

대화와 예의범절을 중시하시는 아버지와 정이 많으시고 검소하신 어머니의 슬하에서 타인을 먼저 생각하는 자세를 배우며 성장하였습니다.저는 내성적인 성격으로 조용하고 차분합니다.어떤 일을할 때에는 차근차근 계획성있게 추진하는 것을 좋아합니다.다소 사교적이지 못한 면이 있긴 하지만 상대방을 편안하게 대해주어서 평소 원만한 교우관계를 형성하고 있습니다.

저만의 시간을 가질 때면 가요를 즐겨듣습니다.특히 음악색깔이 뚜렷하며 개성이 강한가수의

음악을 좋아합니다.남들보다 내세울 특기는 되지 못하지만 컴퓨터 분야에 많은 관심을 가지고 수업에 충실하고 있습니다.

저는 학생의 신분으로 학교의 교칙을 잘지키며 학업에 일에 적극적으로 임하려 합니다.그의

친구를보면 그사람을 알 수 있다하는 말이 있듯이 친구는 신중하고 진실하게 사궈야 한다고

생각합니다.친구를 진정으로 생각하는 사람이라면 칭찬의 말도 중요하지만 때론 따끔한 충고의 말을 건네는 것도 필요하다고 생각합니다.

만약제가 어떤 회사에 입사를 하게된다면 그회사의 방침을 엄수하며 업무에 충실하도록 노력할 것입니다.

또한 선후배간에 서로 신뢰 할 수 있으며 명랑한 부서분위기를 형성하는데 노력할 것입니다.입사지원동기

이제 그동안 갈고 닦고 실력을 실험해 보기 위해 두근거리는 가슴으로 귀사의 문을 두드렸습니다.사윈들의 복지문제에 특히 관심을 솓는 경영방침에 호감을 가져 평소부터 선망해 왔습니다.부모님이 항상 일러 주시던 말씀대로 [언제 어느곳에서든지 꼭 필요한 사람]으로서 일할수 있다면

어떤부서라도 좋습니다만 가능하면 타자와 주산을 동시에 활요할 수 있는 곳이면 좋겠습니다.저에게 입사의 영광이 주어진다면, 미미한힘이나마 회사의 발전에 이바지하고, 또 저의 장애를 위해서라도 열심히 일하겠습니다.

입사지원동기

군복무를 마치고 평생의 직장으로써 꿈을 키울 요람을 찾다가 귀사를 택하게 되었습니다.귀사에 입사동기는 국내 굴지의 대기업체로서 가장 짧은 기간에 세계속을 누비는 회사로 만드신 사장님과전사원에게서 많은 것을 배움과, 또 내가 기르고 닦은 지식을 바탕으로 훌륭한 사원이

되어 회 사와 국가에 이바지하겠다는 각오로 감히 귀사에 입사를 희망합니다.인간존중.

인재제일의 정신이 우선되는 귀사에 입사가 허락된다면 제가 가지고 있는 모든 능력을 최대로발휘하여 귀사의 발전에 힘이 될 수 있도록 열심히 일할 것을 약속합니다.감사합니다.

저의 어린 시절은 서울의 관문이자 제2의 항구도시인 인천에서 시작되었습니다.아버지는 현재

철강회사에서 근무하고 계시고, 어머니는 2남1녀인 저희 남매들에게 따뜻한 보살핌을 베풀어 주시고 격려와 용기를 복돋아 주시는 분입니다.어릴때부터 달리는 데 자신이 있었으므로 중학교에

진학하면서 육상반에 가입, 체력을 단련시켰을 뿐 아니라 새로운 기록을 내기 위해 땀을

흘렸습니다.그러다보니 신중하기는 하지만 소극적이던 저의 성격이 적극성을 띄게 되었고, 새로운 기록을 낼 때마다 자신감을 갖게 됨에 따라 활발한 성격으로 바뀌었습니다.또한 단체생활을 통하여 협동심과 조직에 대한 적응력을 배웠다고 생각합니다.

OO고등학교에 들어가서는 이른 새벽에 일어나 맑은 공기를 마시며 달리기를 계속하는 한편 방과 후에는 학과공부에 치중하였습니 다.학과공부만이 중요한 것은 아니라는 선생님의 충고에 따라 교내의 여러 모임에도 적극적으로 참가하여 능력개발에 힘을 기울 였습니다.물리와 화학을 특히 좋아하였던 저는 국토가 협소하고 경제발전에 필요한 석유, 우라늄은 물론 부존자원이 거의 없는 우리나라로서는 부가가치가 높은 산업에 눈을 돌려야 한다고 판단.OO대 전자공학과에

입학하였습니다.전공은 물론 자신의 안목과 이해의 폭을 넓힐 수 있는 교양공부도 착실히 하였던

대학생활은 저에게 자유와 그에 따르는 책임감을 배우게 하였고 성인으로 사회생활을 할 수 있는 능력을 제공하였습니다.군복무 후 남은 학과를 마친 저는 적성도 살리고 사회적으로 기여도 할 수 있던 곳을 찾던 중, 인간존중의 정신과 인화가 우선되는 사풍에 이끌려 귀사를 택하였습니다.자기 위치에서 맡은 바 책임을 다하고 노력하는 사람이 되겠다는 각오로써 입사가 허락되기를 희망합니다.

推荐第4篇:韩语音译

一天学会韩语! 1.你好:啊你啊塞哟2.多多关照:擦儿不大卡米大

3.谢谢:卡目沙米大

6.你先说:on这巴爹哟

4.对不起:罪送哈米大

7.他们:keidu(第三声)

19岳母:汤莫18.岳父:汤引

2.开始:洗嫁

3.勇气:庸 gi(第三个声)4.王的男人:枉gie腩人5.真是的:啊西

14.妻儿:不(第一声)印15.丈夫:男骗儿16.孙子:孙杂17.孙女:孙女哟

5.见到你很高兴:满拉索盼嘎不是米大

6.再见,走好(主任对客人说的话):安宁习, 卡色哟7.再见,走好(客人对主任说的话):安宁习, 给色哟8.我爱你:萨郎黑哟9.喜欢:做啊黑哟10.吃好啊:吗习给多色哟11.我吃饱了:别不儿罗哟12.肚子饿了:过怕哟13:我联系你:眼儿拉卡儿给哟

14.晚安:安宁习, 租目塞哟

15.生日快乐:生一儿, 粗卡哈米大

16.加油:啊杂,啊杂,华一艇(A ZA A ZAFIGHTING)17.哥哥, 我喜欢你:哦爸, 萨郎黑哟

18.请帮我:多哇住塞哟19.我叫...:错能...20.我是中国人:错能, 总谷沙拉米米打词语:

1.知道:啊拉嗦

8.没有(不是):啊你哦9.你是谁?:怕你衣死尬?10.你疯了:u捉索11.但是:肯爹12.奇怪:衣索念13.什么:爹?14.是:爹家庭:

1.父亲:啊波几2.母亲:啊莫你3.祖父:哈拉波几4.祖母:哈日莫你5.叔叔:身ten(第三声)6.阿姨:E莫7.女儿:呆儿8.儿子:啊得儿9.哥哥:轰您(第三声)10.弟弟:男东先11.姐姐:on你12.妹妹:哟东先

13.侄子:左(第一声)卡

20.婴儿:21.男士:22.女士:23.朋友:24.同事:25.搭档:26.邻居:27.孩子:28.青年:29.成年:30.夫人:31.新郎:32.新娘:职业:

1.演员:gie2.医生:A3.翻译:bwn 4.警察:gon5.老师:6.讲师:7.律师:gon哟啊男杂哟杂亲古东木滩杂衣屋啊义称你恩孙你恩不(第一声)印新囊(第四声)新补屋刹诺嘎差儿称签您(第三声)刚刹诺刹

8.记者:gi杂9.教授:高属10.校长:郭丈11.工程师:an军你儿

12.农夫:农(第一声)补

13.画家:花尬

14.政治家:睁西尬

15.店员:种稳

16.经理:江里

17.理发师:E把刹

18.音乐家:饿妈尬

19.公务员:公木稳

20.作家:杂尬

21.秘书:逼索(第四声)

22.外交家:岳郭gun(第三声)

23.舞蹈家:木拥尬24.检查官:工擦关25.部长:不(第一声)丈26.董事长:E刹丈27.董事:E刹28.业务员:喔木稳29.公司职员:挥杀稳30.工人:诺(第一声)东杂31.社长:擦丈

32.家庭主妇:尬种主补交通建筑物:1.人行道:机多

2.街道:郭力3.方向:帮hian儿4.路线:挪(第一声)孙(第三声)

5.火车:低踏

6.公共汽车:波死

7.卡车:特落

8.货车:特落

9轿车:杂东擦

10.地铁:机哈撤

11.停车场:朱擦丈

12.高架:郭尬

13.加油站:朱沟索

14.轻轨:机哈撤

15.终点站:通敏呢

16.高速公路:郭索多落这是什么(:一个森波西你噶)您有时间吗?(:西赶你是你噶)好吃: 马西达你: 弄

喜欢你: 出挖嘿爱你: 撒浪嘿

傻瓜: 怕不 (加感叹词: 怕不呀)

有趣: 退米一搜

你说什么?: 木孙素里啊?你说慌!/骗人!: 阔几满!无赖/没教养: 撒嘎几

臭混蛋: 望杂个几 (智恩老爱这么叫英宰...汗!)想死吗?: 出过列?

你疯了吗?: 弄皮差搜?!不行!: 安对不要/不: 西罗吃吧: 摸果

操(骂人D): 西吧儿 (非常D脏, 不要随便骂~哈哈)亲爱的: 差嘎啊~

怎么回事?: 温泥里呀?

怎么了?: 为以类? (或者, 为古类?)

怎么/怎么办: 哦提开

知道了: 啊拉 (啊拉搜哟)

起来!: 以罗那 (智恩老是爱说: 以罗那挖哟!)出来!: 纳挖快点: 摆里

说说看/说吧!: 马类吧为什么?: 无为?

是的: 也 (也可以说 \"DAE\")生日: 三以日祝贺: 出卡嘿哟

真的: 虫么儿 (也可以说\"亲加\")

等待: KI大里过呀可爱: KI哟达漂亮: 以扑达

可是/但是: 哈几满说实话: 素几KI那够了!: 西库罗结束: 古那S再一次: 汉波满

很想你: 不过西破 (加感叹次可以是 \"就\" 或者 \"搜\")

没事吧/不要紧吧?: 捆察那哟? (可以回答: 捆察那=我没事!)过分!: 诺满达! (真过分= 亲加诺满达!)

跟我来: 脱罗挖

你死定了!: 出过以西!走!!: 卡!

快走!!: 摆里卡!走啦~: 卡扎!

我走了!: 那儿看达!爸爸:啊爸(几)妈妈:哦妈(泥)

哥哥(女生叫的):OPPA哥哥(男生叫的):hiang奶奶:哈拉不你爷爷:哈拉不几

姐姐(女生叫的):哦你姐姐(男生叫的):努那大叔:阿则西小姐:啊加西姨妈:姨末阿姨:阿吉妈朋友:亲古

这是什么(:一个森波西你噶) 您有时间吗?(:西赶你是你噶) 好吃: 马西达 你: 弄

喜欢你: 出挖嘿 爱你: 撒浪嘿

傻瓜呀)

: 怕不 (加感叹词: 怕不有趣: 退米一搜

你说什么?: 木孙素里啊?

你说慌!/骗人!: 阔几满! 无赖/没教养: 撒嘎几 臭混蛋: 望杂个几想死吗?: 出过列? 你疯了吗?: 弄皮差搜?! 不行!: 安对 不要/不: 西罗 吃吧: 摸果 操(骂人D): 西吧儿 亲爱的: 差嘎啊~ 怎么回事?: 温泥里呀? 怎么了?: 为以类?怎么/怎么办: 哦提开 知道了: 啊拉 (啊拉搜哟) 起来!: 以罗那 出来!: 纳挖 快点: 摆里

说说看/说吧!: 马类吧 为什么?: 无为?

是的: 也 (也可以说 \"DAE\") 生日: 三以日 祝贺: 出卡嘿哟

真的\")

: 虫么儿 (也可以说\"亲加等待: KI大里过呀 可爱: KI哟达 漂亮: 以扑达 可是/但是: 哈几满

说实话: 素几KI那 够了!: 西库罗

结束: 古那S

再一次: 汉波满

很想你可以是:\"不过西破就\" 或者 ( \"加感叹次搜\") 没事吧(可以回答/不要紧吧: 捆察那?: =捆察那哟我没事!) ? 过分诺满达!: !) 诺满达! (真过分= 亲加跟我来: 脱罗挖 你死定了!: 出过以西! 走!!: 卡! 快走!!: 摆里卡! 走啦~: 卡扎!

我走了!: 那儿看达!

是;内/也不是:啊你呀不行: 安对 不知道:木拉

不要/不喜欢: 西罗不要走:卡几马 走!: 卡!

快走!!: 摆里卡!走啦~: 卡扎!

我走了!: 那儿看达! 起来!: 以罗那出来!: 纳挖

谢谢: 卡撒哈米大/古吗诶哦/知道: 阿拉索,知道吗也是用阿拉索,只不过最後那个索就是重音,还要很强的语气 快点: 摆里又: 度

但是: 哈几满可是: 恳对

说说看/说吧!: 马类吧好吃: 马西达吃吧: 摸果韩语发音

1、(安宁哈塞哟):见到韩国朋友说一句\"您好\"中文:你好!

拼音:an(1) ning(2) ha(1) sai(4) yo(1)

2、(满拉所 盼嘎不是米大):见到你很高兴

3、(擦儿不它卡米大):多多关照

谢谢 :(嘎么撒哈么呢达!)或者:够吗撕么呢达

谢谢:卡撒哈米大/古吗诶哦/古吗扑四米大

5、?( 罪送哈米大)

或 ? ( 米安哈么呢达) :对不起

对不起: 米呀内(米呀哈米大)

6、??? ???(安宁习卡色哟):再见,走好,在客人离开的时候主人对客人说的话

中文:再见!(送客人时用)

祝贺: 出卡嘿哟

真的: 虫么儿 (也可以说\"亲加\")

等待: KI大里过呀

可爱: KI哟达

漂亮: 以扑达

可是/但是: 哈几满 说实话: 素几KI那 够了!: 西库罗 结束: 古那S 再一次: 汉波满

很想你: 不过西破 (加感叹次可以是 \"就\" 或者 \"搜\") 没事吧/不要紧吧?: 捆察那哟? (可以回答: 捆察那=我没事!) 过分!: 诺满达! (真过分= 亲加诺满达!) 跟我来: 脱罗挖 你死定了!: 出过以西! 走!!: 卡! 快走!!: 摆里卡! 走啦~: 卡扎! 我走了!: 那儿看达!

vaenzneix 今天(温 尼)

vaenzphrugneix 明天(温 普入尼)binaj 明年(比 那)meiz

baenzyiengh 不怎样;没关系(没 本样)fwn doek 下雨(冯 剁)

hoengqnaemx 浴室;厕所(洪 南)gwn(gin) khaeux 吃饭(根 埃)gou / gu /

khoij(谦虚自称) 我(够/古/括以)

mwngz 你 (蒙)khaeujzaw 明白;理解(扣 贼)ciegzaw 伤心;心碎 (写 贼)nyi ndei donj raet 欢饮光临(依滴 洞 拉)

buxnying 女人 (布 莹)

buxsai 男人 (布 塞)

niengh / ndeu 一 (能/丢) song / ngeih 二 (宋/依) haj 五(哈)neix 这、这是 (尼)

khaenx 那、那是 (肯)

dwg 是 (德)mbouj 不、mbouj dwg 不是 (包 德)gijmaz 什么(东西)(几 码)

gij、aen 个【量词】 (几,恩)bonj 支【量词】 (啵嗯)

ceh 粒、种子【量词】 (写)

duj 朵【量词】 (渡)

faj 张【量词】 (发)

gonj 支【量词】 (共)

注意事项: ① 壮

语的量词比较复杂,需要在实践中慢慢学得。② “gij” 与 “aen” 在汉语中均用“个”来翻译;“aen”用在指示实际物体的名词前,而“gij”可用在任何名词前。

bak 嘴、嘴巴【名词】 (巴)bit 笔【名词】 (比)

da 眼、眼睛【名词】 (达)

daeng 灯、灯泡【名词】 (灯)daiz 桌子【名词】 (带)

ndaeng 鼻、鼻子【名词】 (等)

eij 椅、椅子【名词】 (哎)naj 脸、脸面【名词】 (那)rwz 耳、耳朵【名词】 (热)saw 书、文、文字【名词】 (撒)

推荐第5篇:韩语演讲稿

세상에서 마음만 먹으면 못할 일이 없다(优秀奖陈俊)

여러분, 인생에서 어려움에 부닥친 적이 있겠지요? 그때 어떻게 하셨습니까? 몇 번이나 노력했는데도 여전히 해결하지 못할 때는 또 어떻게 하셨습니까? 이년 전에 제가 이런 어려움을 만났다면 포기하겠다고 대답했을 겁니다.그런데 한 가지 일을 겪은 이후 생각을 완전히 바꾸게 됐습니다.도대체 어떤 일이었을까요? 여러분도 궁금하시지요?

이년 전에 저는 대학교에 입학할 때 한국어를 전공으로 선택했습니다.그때는 한국어가 쉬울 것이라고 생각했는데 배워 보니까 사실은 하늘의 별 따기만큼 어려운 걸 알게 되었습니다.그 중에서 가장 어려운 건 발음이었습니다.저는 나름대로 열심히 연습했는데 정확하게 할 수 없어서 한국어를 포기해야겠다는 생각마저 들었습니다.

“아마 한국어에 소질이 없나 봐! 왜 열심히 하는데도 제대로 안 되는 거야...이렇게 힘들게 배우느니 차라니 포기하는 게 더 낫겠다...” 이렇게 소극적으로 생각했습니다.그런데 한국어선생님께서 제가 빈둥빈둥 노는 모습을 보시고 나서 이렇게 말씀하셨습니다.

가: 진준아, 왜 한국어를 열심히 공부하지 않니? 이렇게 놀다가는 나중에 반드시 후회한다....!

나: 선생님, 저는 그 동안 열심히 공부했지만 잘 안 되니까...한국어에 소질이 없는 것 같아요.....

가: 넌 이정도 곤란 때문에 포기할 거니? 세상에서 마음만 먹으면 못할 일이 어디 있겠니? 어려움이 아무리 커도 최선을 다하면 반드시 극복할 수 있잖아...정신 차려라..포기하지 마라...

선생님의 말씀을 듣는 순간 마음이 확 트이면서 어떤 생각이 제 머리를 스쳐갔습니다.“내가 지금 한국어를 그만두면 실패자가 되기 마련이야.나중에 후회하면 소용없어....끊임없이 노력해야 성공할 수 있지 않을까?” 그때부터 저는 적극적인 생각을 가지고 한국어를 더 열심히 공부하기 시작했습니다.일 년 후에 제 한국어 발음이 좋아졌을 뿐만 아니라 말하기 실력도 많이 향상되었습니다.

여러분, 인생도 마찬가지입니다.

반복해서 연구한 끝에 첨단 기술을 개발해 내는 훌륭한 과학자;

끊임없이 노력한 끝에 사업에 성공하는 우수한 기업가;

땀흘려 훈련한 끝에 영광의 메달을 따 내는 뛰어난 운동 선수;

이런 위대한 사람들의 뒤에는 공통적으로 소중한 것이 숨겨져 있습니다.바로 굳센 마음입니다.그들은 굳센 마음으로 노력해 성공을 얻었습니다.여러분, 어려움 앞에서 절대로 무서워 마시고 포기하지 마십시오.굳센 마음만 가지면 다 될 수 있다는 것을 꼭 믿으십시오.밝은 앞날을 위해 우리 다같이 노력합시다.

감사합니다!

推荐第6篇:韩语作文

我的朋友

저는 활발하고 사교적인 성격이라서 친구가 아주 많습니다.하지만 그중엔 가장 친한 친구가 딱 한 명밖에 없습니다.그 친구는 외모가 뛰어날 뿐만 아니라 성격이 원만해서 인기가 많습니다.저는 그 친구로 자랑스럽습니다.제 친구는 열심히 공부하지 않은 반면에 성적이 탐스럽게 좋습니다.선생님에게서 칭찬을 자주 받은 제 친구는 다른 사람들을 도와주기를 좋아합니다.다른 친구들은 문제가 있으면 그 친구는 미소를 지은 채 바로 해결해주는 것입니다.제 친구는 그림을 그리는 것을 즐깁니다.그 친구는 직접 그렸던 그림을 저에게 선물을 주는 것이 너무 좋습니다.왜냐하면 무엇보다도 자기의 마음을 보여주는 것은 가장 최고의 선물이기 때문입니다.저는 그 친구가 있어서 너무 행복하게 느껴집니다.

好的开始是成功的一半

시작이 반이다

어떤 일을 이루고자할때 그것을 생각하고 계획하는것은 당연한 일이다.하지만 생각만 한다고 이루어지는것은 아니다.일단 그일을 실행에 옮겨야 하는것이다.\'시작이 반이다\'라는 속담처럼 생각만하고있는것보다는 일단 시작해라.그럼 그것이 그 목표에 한달음 다가가는것이나 마찬가지일 것이다.

물론 시작만 한다고 모든것이 이루어지는것은 아니다.처음 시작할때의 마음가짐을 끝까지 유지하는것 또한 중요하다.\'유종의 미\'를 거둔다고들 한다.마지막까지 아름답게 최선을 다하면 그게 무엇이든 이루지 못할것이 없을것이다.

四季

일년내내

봄:동물들의 봄에 대한 이야기 나누기 자료입니다.

봄에 깨어나는 동물과 봄에 볼 수 있는 곤충으로 되어 있습니다.

상호작용이 따로 첨부되어 있으니 출력하셔서 설명자료로 삼으시면 됩니다.

이야기 나누기 수업이 끝난 후 봄에 볼 수 있는 곤충에 대한 기억 게임도 할 수 있게 되어 있습니다.

。。。。。。。。。。。。。。。。

1.우리 나라 봄철 기후의 특징

시베리아 기단이 점차 약해지면서 떨어져 나온 이동성 고기압과 그 뒤를 이은 이동성 저기압이 2∼3일 간격으로 동진해 오면서 변덕스러운 날씨가 나타나는데 이동성 고기압이 지날때는 화창한 봄날씨를 보이고 이동성 저기압이 지날때에는 궂은 날씨가 나타난다.시베리아 고기압이 일시적으로 강화되기도 하여 꽃샘추위가 나타나기도 하며 4∼5월에는 이동성 고기압이 장시간 정체하거나 연이어 통과하여 봄철가뭄과

산불이 자주일어난다.또한 중국의 화북이나 몽고 지방에서 상층기류를 타고 황사가 날아오기도 한다.늦은 봄에서 초여름에 걸쳐서는 오호츠크해 고기압이 동해상으로 확장해 오면서 높새바람이 불어온다.

2.우리 나라 여름철 기후의 특징

(1) 여름에는 태평양으로부터 덥고 습기가 많은 남동풍이 불어온다.

(2) 무덥고 습기가 많은 남동풍과 남서풍의 영향으로 전국적으로 기온이 높고

남북의 기온차가 그다지 크지 않다.

(3) 6월 ~ 10월 중에는 태풍이 주로 발생하며 그 중 2 ~ 3개 정도는 우리 나라에

직접적으로나 간접적으로 영향을 준다.

(4) 태풍이란 중심 최대 풍속이 17m/s 이상의 폭풍우를 동반하는 열대성 저기압으로,

주로 북태평양 남서부에서 발생하여 아시아 동부로 불어온다.

(5) 동해안이 황해안보다 덜 덥다.

(6) 해안의 도시가 내륙의 도시보다 시원하다.

(7) 전체 강수량의 3분의 2가 홍수기인 6월 ~ 9월에 집중적으로 내린다.

3.우리 나라 가을철 기후의 특징

북태평양 기단이 약화되어 장마전선의 남하로 초가을 장마가 나타나며 장마 전선이 완전히 제주도 남부로 내려가면 대륙 내부에는 고기압이 형성되어 이 고기압에서 떨어져 나온 이동성 고기압의 통과로 청명한 날씨가 나타난다.저기압의 통과로 늦가을 비가 내리면 기온이 점차 낮아지고 대륙의 고기압은 점차 확장되어 겨울로 들어서게 된다.

4.우리 나라 겨울철 기후의 특징

(1) 겨울에는 시베리아로부터 차갑고 건조한 북서풍이 불어오기 때문에

남북의 기온차가 매우 크다.

(2) 황해안보다는 동해안과 남해안에 비가 많이 온다.

(3) 중강진, 신의주 등의 북서쪽 지역은 비가 적게 온다.

(4) 강릉, 여수, 제주 등의 남쪽과 동쪽 지역은 비가 많이 온다.

(5) 울릉도는 겨울철에 비가 많이 온다.

(6) 동해안 지역이 황해안 지역보다 기온이 높은 이유는 동해안을 따라 흐르는

'동안 해류'의 영향과 태백 산맥이 차가운 북서 계절풍을 막아주기 때문이다

도움이 되길 바래요ㅋ

나의꿈

누구나 어려서부터꾸던 꿈들이있잖아요 .혹은 화려한것 혹 보잘것없이

유치한꿈 .이후커서 예쁜 옷을 입기 , 하늘을 나는 비행사가되기 ,멋있는

모델이되기 ,크고큰 빌딩을 설개하는 건축가되기,이른 꿈들은 동년의

어린 나를 기쁘게 만들었죠 .이것들을 생각하며 하루하루 지내는 날들이 너무나 드디게 지나가죠 .

초등학교을 다니자 나는 선생님의 차근차근 우리를 가리치는 모습에생각이 바꿔졌죠 .나는 사람들에게 존경을 받고 조국의 후대를 이끄러갈 선생님이 너무 멋있고 당당해 보였죠 .나는 속으로 꼭 선생님이 되여야해라고 결심했다 .나는 그 꿈대문에 언제나 공부를 열심히 했다 .모르는 문제가 있으면 언제나 알때도록 캐뭇고 끝을 봐야 했었다.그러니 나는 항상 반급에서

일이등자리를 차지했다 .

좀 커서나는 하교에서 배운지식으로는 지식량이 부족할것같아서 맬맬 도서관을 다녔죠 , 서적과 자료를 보면서 나는 책속의 있는것들이 신기하고 재미를 느꼈어요 그리고 나와 꿈의 거리가 점점 가까와 지는것만 같았죠 .

나는 꿈을 위해 그침없이 노력을 하고 있고요 ,어느날엔 나의 꿈이 현실이 돼였으면 합니다 .

我的梦想

每个人从小都有很多梦 。或许华丽的或许是平凡普通的。有长大了穿漂亮的衣服的梦,有想成为飞行师的,模特的,设计大楼的建筑设计师。因为有这些梦我的童年过得很快乐。想着以后会成为这样的人我总会觉得一天一天时间过得很慢。

当我年小学的时候看见老师教书育人的样子我就换了理想。想成为受人尊重培养祖国下一代的老师。因为有梦,我努力学习知识。认真思考问题,遇到不懂的问题回刨根问底,直到理解为止。所以,我经常是班级的第一第二名。

等再大一些我觉得单单只用学校的知识远远不够,所以总去图书馆拓宽自己的知识量。看着书籍和资料里面的知识是那么新奇有趣,让我感觉我离我的梦想越来越近了。我会为我的梦想不断的努力,也希望我的梦想终究会成为现实 。

사랑의 여름

여름은 내가 제일 좋아하는 계절입니다.전체 수업에 날처럼, 대기, 앞으로 여름의 도착을 찾고 관련.

여름, 과일의 다양한 색채와 장마 뒤 모든 것은, 우리가 새콤 달콤한滋滋Yangmei; 기름기, 맛있는 망고에 상장되었습니다 원숙한 맛을 느낄 수있다; 모두 상쾌하고 갈증 수박; 수정 같이 맑은이 포도;에 딸기의 열매 \"의\"여왕이라고도 ......무슨 맛!

여름, 태양이 머리 사진, 뜨거운 여름, 우리는 수영장에서, 행복하게 될 수있습니다 무료로 수영, 사탕, 아주 멋진 맛있는 아이스크림, 아이스크림을 즐길 수 있으며, 우리 모두가, 여름에는 여름 방학, 여름 휴가를 사랑하지만, 우리의 앞날 여름, 여름, 여름 휴가가 자연스럽게 나오는 것이다, 우리가 여행을 갈 수있는, 여름 방학은 내

자신의 집으로, 행복하고 놀기에 파트너로 돌아가야하는 데 사용될 수 있으며, 여름에 가장 에어컨, 공기 - 중간에 집을 필요 조건에있는 것으로 나타났습니다 시원한 수박을 먹으면서 TV 시청을 즐길;

여름 그래서 덜 매력적인 매력이있다, 우리가 그것을 마음에 두지 아름답습니다.여름, 전, 올해에는 단 한 여름입니다 당신처럼, 난 그걸 소중히 여길 것입니다!

推荐第7篇:韩语备考

备考书籍:

教材:北大的《标准韩国语》

词汇:研社的《韩国语能力考试必备词汇。语法(初、中级)》

语法:北大的《韩国语惯用型100例》,北大的《韩国语语法精讲与训练》

考前用书:世图的《韩国语能力考试真题精解及模拟800题》、上海交大的《模拟实战》(中级)、外研社的《TOPIK中级模拟题》

还有N多,以上的是在用的,其他用过但是都不好用丢一边了,我在这给大家推荐基本我用后认为不错的:

1、世图的《韩国语能力考试真题精解及模拟800题》(强烈推荐)

2、北大的《韩国语惯用型100例》(推荐)

3、研社的《韩国语能力考试必备词汇。语法(初、中级)》

4、上海交大的《TOPIK实战模拟》

准备:

首先把中级那本书认认真真的做5遍,第一遍,只拿着一支笔看见不会的就画下来,但不要查字典。用一个星期的时间画完。第二遍,拿着字典查第一次画下来的单词,把汉意全部都写上。第三遍拿着一本语法书,把不会的语法全都看一遍。推荐一本汉语语法书《韩国与实用语法词典》。第四遍再仔细的看一遍阅读,因为考试的时候阅读时间太短,平时一定要练出来。第五遍,仔细的把给出的例文再看一遍,而且要自己写写他给出的题目。这样的话中级一定能过。

学了二本~~嗯,最起码的基础知识有了~

你要考中级考试,别的不需要多下功夫,做个5套试题~

前一二套快速做。做完后看自己多少分。

TOPIK韩国网站可以下试题~

如是分数相差太大。

去买一本试题详解题册。里在有每个题的解释的。做完那一本也就够了

我考中级之前对我帮助最大的一本书不是词汇书也不是语法书,而是一本外研社出版的中级模拟题~很难,相当难,不是一般的难,一眼看过去就全是生词~呵呵~那就是我在做那本书之前最真实的感受!但是呢,我最后还是把它给征服了,很有成就感!

准备过程中你肯定需要做大量的习题来提高做题速度,中级题目并不难,关键是速度的把握,只要把握好做题速度,你当然有充足的时间再一次来提高你的准确率!这是我一向提倡的,在确保速度后才有足够的心理继续来求证准确性!你想想,题都做不完,你有心情去检查?去保证你的正确率吗?或许心一慌手一抖,就彻底OVER了~

如果你基础够扎实,那么中级的准备对你来说就是攻克那本模拟题了,那本模拟相当于5级水平,所以在你征服那本书之后你就会发现,中级对于你来说就是小菜!做题中必然会遇到很多生词,切忌边做边查,很浪费时间且没有任何效用,建议整套题做完对完答案,再重新开始整理错题,复查生词!

如果你目前的基础不够扎实,但是你有足够的毅力的话,你可以一步步进行: 1,首先,把历届中级真题做一遍,从头到尾,并且一定要计时,作文也要写,最后自己对答案,找老师给你改作文,没工夫的话最懒的办法就是把真题答案后的例文背会,很有用!

2,外研社的《韩国语能力考试必备词汇~语法》这个书很实用,内容非常系统丰富!每天都要看哦,合理安排好自己的时间,要看词汇背单词巩固语法,还要做题!

3,当你完成了以上两项,就开始冲刺了,目的是提高做题速度,增强语感!外研社《中级模拟题10套》!记得,模拟题后的答案只供参考哦,可能会有部分错误的!但是作文值得一看!~

只要你把这些有计划的按质按量完成,中级一定没问题!

相信你没道理!

呵呵!加油!

PS:我现在也是用同样的方法在准备6级啊~所以,大家一起加油啊!!呵呵~

考试注意:

2:00--3:30 语法 写作

(中间休息30分钟)

4:00--5:30 听力 阅读

但是有的地方中间30分钟只给休息5分钟。上次我去南京考的时候就是这样,都不准中途上厕所。所以你要注意了。要提前准备好~ 少喝点水。但每个地方都不一定一样啦,事先问下老师比较好~

是的

中间只有5分钟休息时间,建议考场离厕所远就别去了

写作别写太长的句子,但千万别废话连篇,尽量写短的,有用的,吓唬人的那种好句子,别太费心写作,都得不了几分的,把选择那块的题做好了

追问

前两部分一共多长时间??也是需要答题卡的吗,需要带什么笔?

回答

一个半小时吧,呆黑色中性笔就好,涂卡的笔会发给你

1.按照我的经验就是写作那部分很难过,所以一定要记得抓紧时间写作文,即使怀疑前面的做得不对也不要回头去看,否则在时间上就很被动了。一定要分配好时间,否则会没时间做另一部分,有一部分不过,其它考得再高分也没用,那样都算不过,很吃亏的。

2.听力嘛,如果设备不好会受影响,但是放松一点会好一些,越急越听不出来。

3.最好在考前多做几套题,而且不要分开做。连续做完四部分,这样才会训练有效。

4.还有,不要涂错答题卡喔,序号一定要看清。

5.最好带上一支铅笔,因为作文那部分有的考场可以拿自己的笔写,考场发的笔太粗,写不了。

6.准考证、身份证也要记得带,如果忘记了会影响考试,心情受影响就发挥不出水平喔!

7.身边可能会有很多朝鲜族的,他们做得很快,不要受影响,自己做自己的。(如果你是汉族的话)

我记得没错的话中级分数是:每部分要过40分,总平均分要在60以上。每部分不要低于40分喔!

当然,这仅是我个人的经验,呵 呵 呵

听力:速度适中;难度不大,生词少,一般都会在选题里面出现.

阅读:题量偏大,你要注意自己的做题速度;考试环境比较宽松,不要紧张;你可以用铅笔答题,要求比较松.

作文:仍然可以用铅笔答题,要求字数也不高,作文题目要求也不高深,没什么可研究性,你可以放松心情准备考试.

这么近的时间了,你最好还是要提高听力,因为考试时听力安排在阅读题后面,那个时候你可以去上厕所,心情还没来得及收紧听力就已经开始了.每个考场都有自己的录音机,老师不一定都在统一时间放录音,你要注意了.多看阅读题,尽量不查字典,蒙一下试试.其实如果你的作文平时还可以的话,其实练习不练习的也能过关,

我们当时考的时候最注重的就是阅读,如果阅读你过关了,你就开心啦.题量大,不可放松警惕.

推荐第8篇:韩语学习

1.그다지 바쁘지 않아요.不太忙

2.오시느라고 수고했어요.一路上辛苦了

9.덕택에 잘 있어요.托您的福,过的很好

36.제 말을 알아들으셨나요?你听懂我的话了吗?

51.한국의 기후는 어때요?韩国的气候怎么样?

53.어느 철을 제일 좋아하세요?你最喜欢哪个季节?

58.북경은 서울보다 날씨가 훨씬 건조해요.北京比汉城干燥多了。

59.일기예보에 의하면 오늘은 비가 내린답니다.据天气预报说今天有雨。

60.내일 기온은 35도래요.明天的气温是35度。

70.서울어서 런던까지 비행기로 약 8시간쯤 걸립니다.从汉城到伦敦,乘飞机需要8小时左右

72.오늘은 1월1일잉에요..새해에요.今天是1月1号,是新年。

73.오늘은 무슨 요일인가요?今天星期几?

75.나이가 어떻게 되십니까?多大年纪了?

76.저는 1982년9월19일생입니다.올해 만 22살이에요.

我是1982年9月19日出生的。今年满22岁了

78.제 생일은 11월 19일입니다,我的生日是11月9号

80.작년 5월 중순에 왔어요.去年5月中旬来的。

81.가족은 몇 명이에요?您家里有几口人?

82.우리 가족은 모두 넷이에요.아버지와 어머니가 계시고 있어요.我家共四口人,父亲、母亲、还有我和弟弟。

84.아버지는 회사에 다녀요.새별그룹의 사장이에요.

父亲在公司上班。是新星集团的社长。

85.참 행복한 가정이군요.真是个幸福之家啊。

87.오래간만이군요.약혼하셨다구요.언제 국수를 먹게 되나요?

好久不见了,听说你订婚了。什么时候吃你们的喜糖啊?

88.신부 되실 분은 어떤 분이에요?新娘是个怎样的人?

89.서울대학 중문과를 나온 사람이에요.他是汉城大学中文系的毕业生

90.왜 빨리 결혼하지 않아요?为什么不早点结婚?

91.여보세요,박교수님 댁이지요.喂,朴教授家吗?

92.북경대학의 김호인데요.미안하지만 박교수님 좀 바꿔 주세요.

我是北京大学的金浩,请朴教授接电话。

93.아니에요.틀렸어요.여기는 서울역입니다.

不对,打错了。这里是汉城火车站。

94.금성전자를 좀 대주세요.请接金星电子公司。

95.미안하지만 지금 통화중입니다.对不起,现在占线。

96.금성전자의 전화번호는 356의 7276입니다.金星电子的电话号码是356-7276

97.국제전화를 하고 싶은데요.我想打国际长途。

98.죄송하지만 국제전화는 어떻게 겁니까?请问国际长途怎么打?

99.끊지 말고 잠깐만 기다려 주십시오.不要放下电话,请稍等。

101.명동으로 가는 길을 가르쳐 주시겠습니까?

您能告诉我去明洞的路吗?

102.이 길로 곧장 가다가 다음 모통이에서 왼쪽으로 꺾어지십시오.

沿着这条路一直往前走,在下一个路口往左拐。

103.앞으로 곧장50미터쯤 가세요.一直往前走50米。

105.삼거리가 나오면 오른편으로 가십시오.到丁字路口往左走。동새이저와

106.15분쯤 걸립니다.走15分钟左右。

107.버스를 타시는 것이 더 빠를거에요.乘公共汽车去更快。

108.버스 정류장은 바로 맞은 편에 있습니다.车站就在对面。

109.이 길을 건너 가세요.请过马路。

115.더 싼 것은 없나요?没有便宜点的吗?

116.사이즈는 얼마신지요?尺寸多大?

117.지금 구경하고 있는 중이니까요.我正看着呢。

118.여행자 수표도 받으시나요?旅行支票也收吗?

119.2달러 거슬러 드립니다.找你2美元零钱。

120.이 가게는 오전 9시에 열어서 오후5시에 닫습니다.

这家商店上午9点开门,下午5点关门。

122.한국 음식은 불고기가 유명해요.韩国饮食中烤肉很有名。

124.불고기 2인분하고 잡채 하나,냉면 두 그릇으로 하겠습니다.

要两人的烤肉,一个小菜和两碗冷面。

125.맥주 한 병 정종 두 잔을 주세요.来一瓶啤酒,两杯清酒。

128.여보세요.아가씨 계산서를 부탁합니다.喂,小姐,请拿帐单来。

129.서비스료는 포함돼 있습니까?包含服务费吗?

131.전보 한 장 치고서 곧 돌아오지요.我去打个电报,马上回来。

132.이 편지를 항공편이로 보내 주세요.这封信请寄航空信。

133.그러면 가는 길에 이 편지를 우체통에 넣어 주세요.

那么,顺便替我把这封信投进邮筒里。

135.삼백 원짜리 우푤를 붙여야 돼요.贴上300元的邮票就行了。

136.얼마짜리 우표를 붙여야 하지요?得贴多少钱的邮票。

137.국내 지급전보 요금은 한 글자에 얼마지요?

国内加急电报费,一个字多少钱?

138.열자 이내에 오백원이에요.十字以内500元。

139.언제쯤 편지가 서울에 도착할까요?什么时候可以到汉城?

140.주소를 잘못 썼기 때문이지요.那是由于写错了地址吧。

141.이틀 밤 묵을 예약을 했는데요.预定了两天的住房。

142.죄송합니다만 성함이 어떻게 되시지요.对不起,你的姓名是……

143.욕실 달린 1인용 방을 부탁합니다.我要一间带浴室的单人房间。

144.책상 옆에 두십시오.请放到桌子旁边。

145.방을 따뜻하게 해 주시겠습니까?能把房间调暖和些吗?

146.세탁물은 어디다 두면 됩니까?要洗的衣服放到哪?

147.내일 아침 6시에 깨워 주십시오.그리고 7시에 아침식사를 방으로 갖다 주십시오.明天早上6点请叫醒我,另外7点把早餐送到我房间里来。

148.편히 묵으시기 바랍니다.希望你休息好。

149.몇시에 체크 아우트 하시렵니까?您想几点结帐?

150.가방을 맡아서 10시까지 보관해 주실 수 없을는지요

我把包存上,能给我保管到10点吗?

151.머리를 깎기만 해 주세요.请给我理发。

152.빨리 해 주셨으면 좋겠어요.最好快一些理。

153.보기 좋도록 깎아 주세요.怎么好就怎么理。

154.이발하신지 오래 되셨나요?好久没理发了吧。

155.아니요.이발한지 겨우 이 주일 되었는데요.뭐 两周前我刚理发。

156.이젠 많이 짧아졌습니다.现在短多了。

158.이발하시니까 참 젊어 보입니다.您理了发,显的年轻多了。 161.어디가 편찮으십니까?您哪不舒服?

163.거의 먹지 못하고 있습니다.几乎不能吃东西。

164.청진할테니까요.听诊一下。

165.2,3일 쉬시면 될 겁니다.休息两三天就好了。

166.식후하고 하셨지요.你是说饭后服用吧。

168.우유도 먹어서는 안 됩니까?牛奶也不能喝吗?

169.배탈이 났을 때는 되도록 하루쯤 아무것도 잡수시지 않는 편이 좋습니다.泻肚的时候尽可能一天什么都不吃。

170.집에 약은 뭐가 있어요?家里有什么药吗?

171.한국에 오신 적이 있습니까?您来过韩国吗?

172.이번이 처음입니다.这是第一次。

173.몇 코오스인가가 있습니다.有几条路线。

174.설명은 영어로 합니까?用英语解说吗?

175.그러면 관광버스로 가기로 합시다.那我们就决定乘旅游车去吧。

176.이 버스는 먼지 남산으로 간 다음에 국회의사당,국립박물관으로 갑니다.这辆车首先到南山,然后去国会议事堂,国立博物馆。

177.얼마나 높습니까?有多高?

178.남산은 공기도 신선하고 나무도 많습니다.南山的空气新鲜,树也多。 179.참 가볼 만한 곳이군요.真是值得一游的地方。

180.몇시에 돌아 와야 하나요?应该几点返回?

181.한국에서 가장 인기 있는 스포츠는 뭐예요?

在韩国,最受欢迎的体育运动是什么?

182.선생님 자신은 무슨 운동을 좋아하십니까?

老师您最喜欢什么体育运动?

183.언제가 저하고 탁구 시합 한번 할까요?

什么时候和我赛一场乒乓球啊?

184.그런데 이명씨가 아무리 잘한다 해도 나한텐 못 당할걸요.

但是,不管你李明怎么行,也打不过我。

185.대학생 탁구경기에 여러번 참가했어요.

参加了好几次大学生乒乓球比赛。

186.이등을 하고 은메달을 하나 받았어요.获亚军,得到了一块银牌。 187.결승전에서 상대방한테 이 대 영으로 지다니요.

在决赛中以0:2输给了对方。

188.저는 어제 테니스를 쳤어요.我昨天打网球了。

189.김선생님과 테니스를 쳤어요.和金老师打了网球。

190.경기한 다음에 샤워를 했어요.比赛以后洗澡了。

191.버스를 잘 못 탔는가 싶은데요.我可能坐错车了。

192.다음 정류장에서 내려 지하철을 타십시요.

请在下一站下车换地铁。

193.동물원으로 가려면 어느쪽에서 타면 됩니까?

要去动物园在哪边乘车?

194.올림픽호텔까지 가 주십시오.到奥林匹克饭店。

195.사진을 찍을까 해요.想照张相。

196.북경까지 가는 대한항공 비행기표를 예약하고 싶은데요.

我要预定大韩航空飞往北京的机票。

197.몇시에 체크인해야 합니까?应该几点办手续?

198.902편은 정각대로 출발합니까?902航班正点起飞吗?

199.한 시간쯤 지연되겠습니다.推迟一个小时。

200.댁의 수하물은 5킬로그램 초과입니다.您的行李超重5公斤。 201.여권 수속을 밟으러 왔는데요.我来办护照。

202.어디로 여행하실 계획입니까?您打算去哪旅行?

203.저는 서울에서 북경을 가쳐 몽고까지 갈 생각입니다.

我打算从汉城出发,经过北京到蒙古。

204.약 열흘정도 잡고 있습니다.大概去十天左右。

205.2시 30분에 출발하는 부산행 2장 주세요.

请给我两张两点半到釜山的票。

206.생각보다 빠르군요.比想象的快。

207.아 그거 좋은 생각이에요.啊!好主意。

208.기차가 좋겠어요.고속 버스가 좋겠어요.

坐火车好呢?还是坐长途汽车好呢?

209.모든 수속은 저희 여행사가 대신해 줄 겁니다.

我们旅行社可以代您办好一切手续。

210.일반실은 매진이고 특실만 좌석이 있습니다.

普通票售完了,只剩下软卧铺票了。

211.떠날 준비는 다 되셨어요?做好出发准备了吗?

212.가면 고생되겠지만 잘 참고 공부하세요.

去那里虽然艰苦,带要克服困难,努力学习。

213.한국에서 석사 과정을 마치려면 3년 정도 걸릴것 같아요.

在韩国读硕士学位,大概需要三年时间。

214.무엇부다 건강에 유의하세요.

最重要的是注意身体健康。

215.늦기 전에 어서 비행기에 오르세요.

别耽误了,快上飞机吧。

216.바쁘신데 나와주셔서 대단히 감사합나다.

谢谢你在百忙之中还来送我。

217.어머나,벌써 이렇게 시간이 흘러 버렸네요.

哎呀,已经这么晚了。

218.무사히 다녀 오세요.一路顺风

219.그나 저나 이제 이사가면 주말마다 누구하고테니스 치지요?搬了家后,咱们周末都找谁去打网球啊?

220.이삿짐이 정리되는 대로 연락할께요.

整理好了搬家的东西之后,我马上和你联系。

221.지금 돈 가진 거 있어요?你现在手里有钱吗?

222.접대하려니 돈이 좀 모자랄 것 같아서요.

想招待客人,可钱不一定够了。

223.새 집이라 아주 깨끗하군요.因为是新房子,所以很干净。 225.담배 좀 펴도 괜찮습니까?我可以吸烟吗?

226.저는 전화를 한 통 썼으면 하는데요.我想打个电话。

227.거실에 있으니 쓰세요.客厅有电话,您随便用。

228.오래간만에 만나서 그런지 시간 가는 줄 모르겠네요.

也许是由于好久没见的缘故吧,时间过了这么久都不觉得。

229.뭐 다른 약속이 있으세요?还有什么别的约会吗?

230.저도 신간 도서를 몇 권 사야 되거든요.

我也正想买几本新书呢。

232.좀 양해해 주십시오.请原谅。

233.그동안 페 많이 끼쳤습니다.这段时间给您添麻烦了。

234.이거 계약서하고 물량이 맞지 않잖아요?

这可和合同上的数量不相符啊。

235.기계가 고장나는 바람에 주문량대로 못 가지고 왔습니다.

由于机器出了故障,所以不能如数交货。

236.대신 단가를 조금 깎아 드릴테니 일주일만 더기다려 주십시오.我们可以稍微压低单价作为补偿,请再宽限一周。

237.폐는 무슨 폐야?哪儿的话,什么添不添麻烦的。 238.정말 미안합니다.많이 늦었죠?真对不起,我来晚了。

239.지난 번에 부탁하셨던 자료는 미리 복사해 두었어요.

次您要的资料预先都复印好了。

240.이거 귀찮게 해드려 정말 죄송합니다.

真不好意思,难为您了。

242.요즈음 그 영화가 그렇게 인기라면서요.听说,那个电影最近挺轰动的。 243.한번 가서 보세요.꽤 볼만 해요.你去看看吧。挺值得一看的。 244.영화 내용은 어땠어요?电影内容怎么样?

245.혹시 사물놀이 공연을 본 적 있으세요?你看过四乐器农乐演出吗? 246.내일 몇 시에 공연이 시작되죠?明天演出几点开始?

247.무용에 관심이 있으세요?你对舞蹈感兴趣吗?

248.어릴 때 잠깐 발레를 배운 적이 있어요? 我小时候学过一点芭蕾。 249.전 그날 중요한 모임이 있어 도저히 갈 수가 없어요.

那天我有一个重要的会,没法去。

250.귀한 입장권인데 제가 받아도 되나요?

这票挺贵的,我收下合适吗?

251.환전하려고 왔는데요.想换钱。

252.500$를 원으로 바꾸려고 하는데요.想换500美元。

253.오늘 환율이 어떻게 됩니까?今天的兑换比价是多少? 254.1달러에 800원입니다.一美元兑换800韩元。

255.신규 가입이군요.新开帐户啊。

256.인출이 자유로운 걸로 하고 싶은데요.想存活期存款。

257.이자는 몇%입니까?利息是百分之几?

258.정기적금에 비해 조금 낮은 편이에요.比定期存款稍微低一点。 259.각종 납부금 자동 인출도 가능하죠?

有各种代理支付自动服务业务吧?

260.여기 분실 신고서가 있으니 작성해 주세요.

这有挂失申报单。请填写。

261.여권 좀 보여 주십시오.请出示护照。

262.혈액 검사 증명서도 제시해 주십시오.请把您的血液检查证明也拿出来。 263미처 준비하지 못 했는데요.还没来得及准备好。

264.증명서가 없다면 통관할 수가 없습니다.没有证明,不能放行。 265.짐무게를 달아 주시죠.称一下行李重量吧。

266.그렇다면 초과 무게만큼 요금을 내신 후 가져가십시오.

那么,请交了超重费之后再拿走。

267.이 상자 좀 열어 주십시오.请把这个箱子打开。

268.혹 이 골동품 때문에 그런 것은 아닙니까?

是不是因为这个古董的缘故?

269.죄송하지만 이 물건을 일단 압수해 두도록 하겠습니다.

对不起,我们要把这件东西暂时扣下。

270.미치 몰랐습니다.하마터면 큰 일을 저지를 뺀했군요.

预先不知道,差一点铸成大错。

271.새해 복 많이 받으세요.恭贺新年。

272.새해 복 많이 받으시고 오래 오래 사세요.祝您新年快乐,健康长寿。 273.새해에는 더욱 더 건강하세요.祝您新年身体更加健康。

274.올해도 몸조심하면서 일하도록 하거라.今年也要注意身体,努力工作。 275.부장으로 승진하신거 축하 드립니다.祝贺您荣升为部长。

276.늘 열심히 일하시더니 제일 먼저 승진하시는군요.

您一直努力工作,所以晋升得很快。

277.지금 막 하려던 참이에요.我刚想要办呢。

278.아드님의 결혼을 축하합니다.祝贺令郎新婚之喜。

279.이렇게 찾아주셔서 감사합니다.谢谢您的光临。

280.백년해로하고 부귀영화하시기를 축원합니다.

祝你们白头到老,荣华富贵。

281.이익 배당은 어떻게 됩니까?利润怎么分成?

282.당신은 순수익의 20%를 차지할 수 있습니다.

你可以拿到纯利润的百分之二十。

283.언제 물건이 나옵니까?什么时候交货?

284.비행기로 보낼까요.배로 보낼까요?空运还是海运?

285.대금 결제는 어떤 방식으로 하죠?采取何种付款方式?

286.현금 지불로 해 드리겠습니다.支付现金。

287.계약서를 작성입니까?定合同吧。

288.입찰할 작정입니까?打算投标吗?

289.입찰에 응한 회사가 많습니까?要投标的公司多吗?

290.경쟁이 치열하겠는데요.竞争很激烈。

291.어떤 걸 하시려구요?您想搞什么?

292.특산품 직매장을 할까 합니다.是否搞点土特产销售呢?

293.요즈음 은행 융자 받기가 쉽지 않아요.现在取得银行贷款可不容易。 294.합자 회사입니까.주식 회사입니까?是合资公司还是股份公司。 295.경험있는 외국 회사를 찾으려고 합니다.

想找一家有经验的外国公司。

296.얼마나 투자하실 생각입니까?你想投资多少?

297.대부 좀 받으려고 왔는데요.想争取一些贷款。

298.무슨 용도로 쓰실려구요.有什么用途?

299.사업 확장에 쓰려구요.想用于扩大业务范围。

300.빠른 시일내에 대출 준비 서류를 해 오십시오.

请尽快添好贷款申请表送来。

推荐第9篇:韩语词汇

Section 1

편리하다[形] 方便 지하철[名] 地铁 어제[名] 昨天 다음[名] 下次 일찍[副] 早地 괜찮다[形] 不错(fine, be not bad) 감기[名] 感冒 좀[副] 稍微 멀다[形] 远 아니다[形] 不是 가깝다[形]近쓰다[动] 写 건강[名] 健康 부산[地名] 釜山 삼[数] 三 년[名] 年 끊나다[动]结束 너무[副] 太(too) 늦다[形] 晚 시간[名] 时间 옷 [名] 衣服 가게[名] 店铺 신발[名] 鞋 은행[名] 银行 기차표 [名] 火车票 서울[地名] 首尔 신문사[名] 报社 우체국[名] 邮局 날씨[名] 天气

Section 2

영화[名] 电影 여행[名] 旅行방송 [名] 广播,播放 방송국[名] 广播局슈퍼마켓[名] 超市 아이[名] 孩子 찾다[动] 找 백화점[名] 百货店안내대[名] 接待部 지갑[名] 钱包 같다[形] 一样 색[名] 颜色 보여주다[动] 给…看 여기[名] 这里 닮다[形] (长得)像 부모님[名] 父母 만났다[动] 见面 집[名] 家 도착[名] 到达 구경[名] 参观 그리다[动] 画画 산[名] 山 바다[名] 海 졸업식[名] 毕业典礼 사진기[名] 照相机 빌리다[动] 借 같이[副] 一起 청소[名] 打扫 도와주다[动] 帮忙 싫어하다[形] 不喜欢

Section 3

계획[名] 计划 소개[名] 介绍 장소[名] 地点 취소[动] 取消 돈[名] 钱 새[形] 新 직장[名] 职场쉬다[动] 休息 일[名] 事情 월급[名] 月薪 박물관[名] 博物馆 일요일[名] 星期天 월요일[名] 星期一 수요일[名] 星期

三 토요일[名] 星期六 아침[名] 早晨 점심[名] 中午 오후[名] 下午 어떻게[副] 怎么(how) 책[名] 书 읽다[动] 读 노래[名] 歌曲 부르다[动] 唱음악[名] 音乐 듣다[动] 听 주차[名] 停车 금지[动] 禁止 조용하다[形] 安静 들어가다[动] 进去 세우다[动] 建立 운전[名] 驾驶

Section 4

외출[名] 外出 외국어[名] 外语 회의[名] 会议 시골[名] 乡下, 农村 결혼[名] 结婚 함께[副] 一起 형제[名] 兄弟姐妹 고향[名] 故乡 배우다[动] 学 일주일[名] 一周 세번[名] 三遍 운동[名] 运动 모르다[动] 不知道 사고[名] 事故 얘기[名] 聊天 주문[动] 订(报纸) 실수[名] 失误 장소[名] 场所 인사[名] 问候 결석[名] 缺席 사과[名] 道歉 물건값[名] 物价 예쁘다[形] 漂亮 우리[名] 我们 시청[名] 市政府 내리다[动] 下来 그리고[副] 还(and)갈아타다[动] 换乘오래[副] 久아주[副] 很(very, so)바로[副] 正好그 동안 [名] 在那期间

Section5

사전 [名] 词典 서점[名] 书店 사다[动] 购买 내일[名] 明天 팔다[动] 卖 받다[动] 收 돌려주다[动] 退还 한국말[名] 韩语 못하다[形] 不及(cannot, be unable to) 그래서[副] 所以(so, therefore) 어렵다[形] 困难 간단하다[形] 简单 복잡하다[形] 复杂 여름[名] 夏天에어컨[名] 空调(外来语) 켜다[动] 开, 启动나빠지다[形] 变坏(get worse, go bad) 가끔[副] 有时(sometimes, at times) 끄다[动] 关(灯, 蜡烛等) 창문[名] 窗户 열다[动] 打开 언제나[副] 总是,习惯性地(always, all the time) 여러 가지[名] 各种各样 편지[名] 信件 소포[名] 包裹 예금[名] 订金(a deposit), 存款불편하다[形] 不方便 예습[名] 预习중요하다[形] 重要 복습[名] 复习수업[名] 上课 무엇[名] 什么(what) 미리[名] 事先, 预先 선생님[名] 老师말씀[名] 话, 言语.(注:这个单词是敬语) 이해[名] 理解

setion6

아침 식사 [名] 早餐 식사를 하다 [动] 吃饭 비가 오다 [动] 下雨 안경을 쓰다 [动] 戴眼镜 옷을 입다 [动] 穿衣服 등산화 [名] 登山鞋、攀登鞋 누구 [代] 谁、哪个 무슨 [名] 什么 집 [名] 家 어느 나라 [词组] 哪个国家 한국 사람 [词组] 韩国人 겨울 옷 [名] 冬装 피곤하다 [形] 疲惫、疲劳、疲乏 시내 [名] 市内、溪 회사에 다니다 [动] 上班 다음 주 [名] 下周 사과 [名] 苹果 불고기 [名] 烤肉 부산 [名] 釜山 아내 [名] 妻子 기분이 좋다 [形] 心情好、气氛好 갈비 [名] 排骨 냉면 [名] 冷面 커피 [名] 咖啡 연필 [名] 铅笔 코트 [名] 风衣 한국 돈 [名] 韩元 일본 돈 [名] 日元 얼마 [名] 多少、若干 햄버거 [名] 汉堡 콜라 [名] 可乐 배가 아프다 [词组] 肚子疼 방학 [名] 假期 공항 [名] (飞)机场 미국 [名] 美国 비행기 [名] 飞机 예쁘다 [名] 美丽、可爱、清秀 모자 [名] 帽子 모기 [名] 蚊子 통화 중 [名] 通话中、占线누나 [名] 姐姐(男称)책상 [名] 桌子장갑 [名] 手套

setion7

양말 [名] 袜子 약 [名] 药、约(会) 안경 [名] 眼镜 기차표 [名] 火车票 만 원[名] 1万元 기차역 [名] 火车站 버스 [名] 大客车, 公交车 버스 정류장 [词组] 公交车站 대사관 [名] 大使馆 과일 가게 [名] 水果摊 치마

[名] 裙子 전화기 [名] 电话机 케이크 [名] 蛋糕 비싸다 [形] 贵 피아노 [名] 钢琴 인천 [名] 仁川(地名) 초대 [动] 招待 연락 [名,动] 联络 휴가 [名] 休假 왼쪽 [名] 左边 오른쪽 [名] 右边 술 [名] 酒 음식 [名] 食物 동물 [名] 动物 물건 [名] 东西, 物 축구 [名] 足球 농구 [名] 篮球 이름 [名] 姓名 천천히 [副] 慢慢地 조용히 [副] 静悄悄地 시청 [名] 市政府 거울 [名] 镜子 침대 [名] 床 에어컨 [名] 空调 냉장고 [名] 冰箱 선풍기 [名] 电风扇 여름 [名] 夏天 어린이 [名] 儿童 이용 [动] 利用 매월 [名] 每月 첫째 [名] 第一 둘째 [名] 第二 여러분 [名] 各位

setion8

소개 [动,名] 介绍 부탁 [名] 嘱托 파랗다 [形] 蓝 바람 [名] 风 하늘 [名] 天空 달력 [名] 日历 생선 [名] 海鲜 고기 [名] 肉 옛날 [形] 很久以前 박물관 [名] 博物馆 김치 [名] 泡菜 나이 [名] 年龄 도시 [名] 城市 노래방 [名] 练歌房 한국 여행 [词组] 韩国旅行 생활 [名] 生活 소포 [名] 邮包, 包裹 인터넷 [名] 因特网 커피숍 [名] 咖啡厅 뜻 [名] 意思 모임 [名] 聚会 비슷하다 [形] 相似 크다 [形] 大 작다 [形] 小 지금 [名] 现在 일찍 [形] (时间)早 늦게 [形] (时间)晚 맛있다 [形] 好吃 멀다 [形] 远 덥다 [形] 热 신다 [动] 穿(鞋) 감기 [名] 感冒 수업 [名] 上课 파란색 [名] 蓝色 밥 [名] 饭 노래 [名] 歌曲 시끄럽다 [形] 麻烦설악산

[名] 雪岳山(韩国名山)아름답다 [形] 美丽 무섭다 [型] 可怕, 恐怖 설렁탕 [名] 杂烩汤 소금 [名] 盐 그리고 [连] 然后,

setion9

그러니까 [连] 所以, so 그래서 [连] 那么, then 그렇지만 [连] 但, 但是; but 매우다 [形] 辣 짜다 [形] 咸 싱겁다 [形] 淡(与咸对应) 달다 [形] 甜 네 [名] (回答的时候) 是 서울 [名] 汉城 늦잠 [名] 懒觉 잠 [名] (睡)觉 춤 [名] 舞蹈 담배 [名] 香烟 소풍 [名] 兜风 천 [数] 千(数量词) 여보세요.喂-(打电话时用做”你好”) 자전거 [名] 自行车 수영장 [名] 游泳池 서울극장 [名] 首尔剧场 바닷물 [名] 海水 물 [名] 水 불 [名] 火 풀 [名] 草 뿔 [名] (动物的)角 이자 [名] 利息 의자 [名] 椅子 야자 [名] 椰子 알아요 [动] 知道了 열어요

[动] 打开吧 얹어요 [动] 放上去吧 앉아요 [动] 坐吧 태권도 [名] 跆拳道 여섯 [数] 六 일곱 [数] 七 여덟

[数] 八 목 [名] 脖子

약 [名] 药 사진관 [名] 照相馆 신발 [名] 鞋 컴퓨터 [名] 电脑 권 [名] (书的量词)册 아들 [名] 儿子 올해

[名] 今年

setion10

아파트 [名] 小区, 公寓 인삼 [名] 人参 인삼차 [名] 人参茶 주문 [动] 订阅, 预订 공기 [名] 空气 공기가 맑다 [词组] 空气新鲜 휴지 [名] 废纸 간호사 [名] 护士 항상 [副] 向来, 常常 비누 [名] 肥皂 칫솔 [名] 牙刷 쇼핑 [名] 购物 만화 [名] 漫画 주식회사 [名] 股份公司 영업 [名] 营业 대리 [名] 代理(公司里的一种职位) 서울시 [名] 汉城市 단가 [名] 单价 수량 [名] 数量 금액 [名] 金额 시골 [名] 乡下 아리랑 [名] 阿里郎(著名民谣) 사계절 [名] 四季 단풍 [名] 枫叶 돌 [名] 石头 다리 [名] 桥, 腿영어 [名] 英语 주로 [副] 主要 날마다 [副] 日复一日 자주 [副] 常常, 经常 언니 [名] 姐姐(女称) 문구점 [名] 文具店 키 [名] 身高 마리 [名] (动物量词)只 사장(님) [名] 社长 산책 [名] 散步 남대문 [名] 南大门 멋있다 [形] 好看, 漂亮 음악회 [名] 音乐会 아이스크림 [名] 雪糕 시원하다 [形] 凉爽 어렵다 [形] 困难, 难 맛없다 [形] 不好吃 setion11

얘기 [名] 聊天, 故事 금방 [副] 刚刚 손님 [名] 客人 출장 [名] 出差 출발 [名,动] 出发 아주머니 [名] 大妈 아저씨 [名] 大叔 고을 [名] (行政)区域, 地方 겨울 [名] 冬天 떡 [名] 糕点 칠판 [名] 黑板 안경점 [名] 眼镜店 우표 [名] 邮票 요리 [名] (韩国)料理 슬픈 영화 [词组] 悲伤的电影 재미있는 영화 [词组] 有趣的电影 이인분 [名] 两份(两人份) 장미꽃 [名] 玫瑰 생선찌개 [名] 海鲜汤 청소부 [名] 保洁员, 清扫工 세상

[名] 世界, 天下 오빠 [名] 哥哥(女性称呼男性) 그저께 [名] 前天 하숙집 [名] 租房(租赁的房子) 잡지 [名] 杂志 라디오 [名] 收音机 열차 [名] 列车 도착 [动] 到达 요금 [名] 费用 좌석 [名] 座位 무궁화 [名] 无穷花 초대 [名] 招待 중국 [名] 中国 기숙사 [名] 宿舍 자기 소개 [词组] 自我介绍 기숙사 안내 [词组] 宿舍向导(宿舍规定) 대학 생활 [词组] 大学生活 인형 [名] 洋娃娃, 玩偶 동대문 시장 [词组] 东大门市场 남동생 [名] 弟弟 여동생 [名] 妹妹 자리 [名] 席位, 座位

推荐第10篇:韩语总结

外语学院召开

朝鲜语专业指导大会活动总结

活动时间:2009年9月22日

活动地点:D楼204教室

主讲人:金清子,朴京爱

参与人员:09级朝鲜语专业全体新生

活动总结:

九月,是成熟的季节,也是收获的季节。怀着对大学生活的美

好憧憬,于对未来的美好向往。

09新生踏入了吉林农业科技学院。外语学院开设了第一介朝鲜

语专业,为了让新生更好的了解自己的专业,培养新生与老师间关系,

外语学院学习部筹划并组织的朝语专业指导大会于2009年9月22日

下午三点如期举行。

指导大会由朝鲜语教研室金清子老师与朴京爱老师主讲,全体朝

语新生参加了此次指导大会。

会中,朴京爱老师给我们讲解了朝鲜语专业培养目标及基本要求

金清子给我们讲解了大学四年学习课程。

会上金清子老师和朴京爱老师发表了精彩的讲话,在会的新生都爆以热烈的掌声,新生们纷纷表示大受鼓励,大大的提高的对学习朝鲜语的兴趣。此次指导大会不仅为我们进一步了解朝鲜语的内涵及发 展前景有一个更深入的了解,而且,增进了同学们和老师之间的感情,为以后四年的大学生活打下良好基础。

受到同学们的一致欢迎,在今后的朝鲜语学习中,有了学习的兴趣与动力。使吉林农业科技学院的新建的朝鲜语专业拥有了一个良好的开端,和美好的前景。

主办:外语学院分团委

协办:外语学院学习部

2009年9月23日

第11篇:韩语自我介绍

저의 이름은 ㅇㅇ입니다.[/en][cn]我的名字是XX。[/cn]

[en]저는 중국 사람입니다.[/en][cn]我是中国人。[/cn]

[en]지금 한국어를 공부하고 있습니다.[/en][cn]我在学习韩语。[/cn]

[en]저는 평소에 책을 읽는 것을 좋아하고 음악을 듣는 것도 좋아합니다.[/en][cn]我平时喜欢读书和听音乐。[/cn]

[en]특히 고전 음악을 좋아합니다.[/en][cn]特别是古典音乐。[/cn]

[en]비오는 날에 음악을 들으면서 책 읽는 것을 즐깁니다.[/en][cn]在下雨天时听着音乐看书对我来说是一种享受。[/cn]

[en]한국어를 배우면서 한국 드라마도 좋아졌습니다.[/en][cn]学着韩语我也开始喜欢上了韩剧。[/cn]

[en]그래서 요즘은 한국 드라마나 영화를 많이 보고 있습니다.[/en][cn]最近在看很多的韩国的电视剧和电影。[/cn]

[en]그런데 아직 알아듣기가 힘듭니다.[/en][cn]但是现在还听不太懂。[/cn]

[en]빨리 한국말을 잘 배워서 한국 드라마를 알아들을 수 있는것이 저의

소원입니다.[/en][cn]我的愿望是快点把韩语学好,能听懂韩剧。[/cn]

[en]저는 미나입니다.중국 사람입니다.[/en][cn]我叫美娜,是中国人。[/cn]

[en]고향은 소주입니다.[/en][cn]故乡是苏州。[/cn]

[en]저는 소주 대학교 학생입니다.[/en][cn]我是苏州大学的学生。[/cn]

[en]전공은 의학입니다.[/en][cn]专业是医学。[/cn]

[en]저의 취미는 테니스와 배드민턴입니다.[/en][cn]我的爱好是网球和羽毛球。[/cn]

[en]시간이 있을때 운동장에서 테니스 혹은 배드민턴을

칩니다.[/en][cn]有时间的时候会去运动场打网球或者羽毛球。[/cn]

[en]저는 아르바이트를 좋아합니다.[/en][cn]我还喜欢做兼职。[/cn]

[en]시간이 있어서 아르바이트를 합니다.[/en][cn]因为有时间所以做兼职。[/cn]

[en]나중에 선생님이 되고 싶습니다.[/en][cn]以后想当老师。[/cn]

[en]왜냐하면 저의 아르바이트는 중국어를 가르치는 것이기때문입니다.[/en][cn]因为我现在做的兼职是教中文。[/cn]

[en]저의 학생중에는 여러명의 한국인과 외국인이 있습니다.[/en][cn]我的学生中有几名是韩国人和其他外国人。[/cn]

[en]그들을 배워주는 것은 즐거운 일입니다.[/en][cn]教他们学习是非常愉快的事情。

[/cn] 저의 이름은 ㅇㅇ입니다.[/en][cn]我的名字是XX。[/cn]

[en]저는 중국 사람입니다.[/en][cn]我是中国人。

[/cn]

[en]지금 한국어를 공부하고 있습니다.[/en][cn]我在学习韩语。[/cn]

[en]저는 평소에 책을 읽는 것을 좋아하고

음악을 듣는 것도 좋아합니다.[/en][cn]我平时喜欢读书和听音乐。[/cn]

[en]특히 고전 음악을 좋아합니다.[/en][cn]特别是古典音乐。[/cn]

[en]비오는 날에 음악을 들으면서 책 읽는 것을 즐깁니다.[/en][cn]在下雨天时听着音乐看书对我来说是一种享受。[/cn]

[en]한국어를 배우면서 한국 드라마도

좋아졌습니다.[/en][cn]学着韩语我也开始喜欢上了韩剧。[/cn]

[en]그래서 요즘은 한국 드라마나 영화를 많이 보고 있습니다.[/en][cn]最近在看很多的韩国的电视剧和电影。[/cn]

[en]그런데 아직 알아듣기가 힘듭니다.[/en][cn]但是现在还听不太懂。[/cn]

[en]빨리 한국말을 잘 배워서 한국 드라마를 알아들을 수 있는것이 저의

소원입니다.[/en][cn]我的愿望是快点把韩语学好,能听懂韩剧。[/cn]

第12篇:韩语心得

韩语心得

经过了一个学期的韩语课,我学习到了不少的知识,首先我想回答的是老师

第一节课问我们为什么会选修韩语,其实我的答案是韩剧,主要是因为看韩剧的关系,所以比较想多了解一下关于韩国的知识,其次是因为想学一门外语。

刚开始上韩语课感觉就像是小学生在学拼音字母,跟着老师念了一遍又一遍,却还是记不住,虽然说好记性不如烂笔头,但是即使我记了笔记,仍然是看不懂的字母,念不对的发音,所以很是苦恼,而且老师用话筒念出来的声音听着也听不太准,更是苦恼了,有时候只能是看着老师的嘴形,听着差不多的发音,自己在念念试试。不过慢慢的也习惯了,上课跟着念念学学,感觉看视频的时候偶尔能听到似乎是熟悉的声音。

就我个人而言,我比较喜欢老师最后几节课的上课模式,就是第一节课先讲一些课堂内容,第二节课请同学们提问题,然后老师给解答疑问。我觉得这样会使课堂气氛比较活跃,而且还能多了解一点韩国的文化之类等的知识,因为不同的人就会有不同的看法疑问等,所以可以听到各种不同的问题,和各种解释。在这几次课堂中,我见识了各种的“疑难问题”,也听到了老师给出的解释,感觉就像是重新认识了韩国,了解了韩国似的,其中,让我印象最深刻的就是韩国的礼貌礼仪,韩国人的礼貌礼仪真的是比我们好多了,不过,有时候我会觉得这种礼仪很浪费时间,但是仔细想想,这样做是对人的一种尊重,所以还是值得鼓励的,也是值得我们去学习的方面;还有就是关于穿着打扮方面,我觉得不一定非的打扮的多么漂亮或者是帅气,看着干干净净的顺眼就好了,这样即是对别人也是对自己的一种尊重吧。还有就是,关于韩国人的饮食方面,他们都是以国产的东西为稀有的珍贵的,我觉得这个思想真的很好,也是值得我们学习的地方;还有就是老师讲到的关于韩国学生方面的,老师说韩国学生上课都会很安静,安静的连打鼾的声音都能听见,我很是佩服他们.

第13篇:韩语自我介绍

안녕 하세요 你好

저 는 양 전 강 我叫杨战强

저 는 정저우 경공업 학원 이다我在郑州轻工业学院

저 는 오래 21 살我今年21岁

한국 노래가 아주 좋습니다我很喜欢韩国歌曲

동방신기는 제일 좋은 가수들입니다我最喜欢的歌手是东方神起

한국어를 좋아하니까 한국어를 배웁니다因为喜欢韩语,所以学习韩语 이제 한국어를 잘 못하지만虽然现在我的韩语很不好

노력을 통하여 한국어를 잘 할 수 있다고 믿습니다但我相信,只要努力我 一定可以学好韩语

第14篇:韩语学习班

上海韩佳岚韩语学习班

上海韩佳岚韩语培训学校简介

上海韩佳岚韩语培训学校是一家专业的韩语培训学校,自2005年底开办以来,已为多家在华韩资企业提供韩语企业培训服务。并以其优良的培训品质深受企业信赖进而成为长期企业培训合作机构。

韩佳岚韩语培训班分类:

韩佳岚韩国语TOPIK强化签约班

通过整合多年来积累的针对韩国语能力考的教学应试经验,独家自编韩国语能力考过关秘籍,现为学员开设了TOPIK韩国语能力考试签约保证班,为学员提供了一个权威而强大的教育学习的平台,轻松过级!

课程级别教学目标及内容、了解韩国语字母,掌握准确的发音

零基础入门班

1、自我介绍,时间,打电话,约定,问路等基础会话。

2、学习礼貌用语,用餐的礼仪和日常生活有关的韩国文化。

3、学习用词尾的复句结构和所有基本时态

TOPIK初级水平

1、计划,购物,饮食,爱好,旅行,天气

2、会说生活中常用的会话

3、敬语以及间接说法,学习深入的词尾

TOPIK中级水平

1、建议,邀请,劝告,转告,心情,外貌

2、能熟练地说出与生活有关的内容

3、能区分书面语和口语

TOPIK中级水平

1、描写,推测,忠告,面试,办理业务,接触平语

2、学习在正式场合待人接物的方法,会说生活中常用的惯用语及俗语

3、学习习近平语与复杂的引用文,使动文,复合文

TOPIK高级水平

1、事件,文化,风俗,影视讨论

2、能够自如地表达自己的意见

3、能跟韩国人交流关于社会、文化方面的话题

TOPIK高级水平

1、新闻,地理,历史,专业书籍

2、能够正确使用韩国语的对话

3、学习了解韩资企业结构、企业文化、待人接物等商务用语

商务专家级

1、能够参与翻译、会议讨论、客户洽谈等具体内容

2、能够正确熟练地使用商务韩国语的对话

3、能跟韩国人交流关于政治,经济,俗语方面的话题

综合专家级

1、能够参与论文,文学作品等具体内容,能够完整、清楚地使用韩国语

2、进一步完善韩国语水平,达到同声翻译的韩国语水平

韩佳岚韩国语业余班

韩佳岚韩国语遵循一切以学员为主的宗旨,根据丰富的教学经验及学员的不同水平及学习目标,科学合理的划分并制定了相应等级水平的课程,旨在以独特诙谐的教学风格和小班化的学习环境使每个学员在听、说、读、写这四个方面得到充分的练习。并有相对应面对面口语课程结合,学习效果更佳,更全面。

韩佳岚韩国语企业培训班

韩佳岚韩国语自2005年底开办以来,已为多家在华韩资企业提供韩语企业培训服务。 并以其优良的培训品质深受企业信赖进而成为长期企业培训合作机构。 韩佳岚韩国语企业培训旨在提供高品质的教育服务,以科学、先进的观念和培训方法教授全新企业课程,来满足该企业工作团队在发展上的需要。韩佳岚韩国语提供的企业培训方案涉及:制造业、餐饮、银行、旅游、财会、医疗卫生、办公室事物、人力资源、采购、房地产、应用技术等行业。

第15篇:韩语学习心得

在过去的2年里,很喜欢看韩剧,但并不是什么韩剧都看哦。看过的韩剧也不是很多,而看过的都是我最喜欢的韩剧了,其中包括《我的女友是九尾狐》、《原来是美男啊》、《49日》《花样男子》、《The musical》、《守护Bo》、《女人的香气》、《Oh!my lady》、《阿娘使道传》、《邻家花美男》,电影《我的武林女友》也是最爱。还有一点点的《秘密天使》、《秘密花园》、《浪漫满屋》、《宫》、《豪杰春香》,当然小时候看的《我叫金三顺》和《阁楼男女》这些是当然忘不了的了,不过那个时候还什么都不懂。在韩剧中,收获了很多快乐与感动,还有一些由此引发的一些关于过去的那些岁月的思考。同时在不知不觉中竟然爱上了韩语。当第一次听到浪漫满屋主题曲《你现在》,继而又看了《我的女友是九尾狐》,就开始有一种很想学习韩语的冲动了,之后我就真的行动起来。

首先要学习的是发音,我特地用一个星期学会了各种辅音和元音的发音,每天都是有时间就学习,因为那个时候放假。视频地址,真的很受用。很快就学会了。

之后我买了《标准韩国语》,由北京大学等25所大学主编。我把这个系列的标韩1-3都买下来了,大概就一百元左右。合着书中的MP3,一边自学,一边看电视剧,虽然不算很轻松,每天都坚持四个钟,标韩1学习了两个月,之后,我就开始学习标韩2,标韩2的练习题中,我就只做笔试部分,毕竟是一个人自学,那些对话练习没能尝试,这一环节如果不去尝试,最好是有一个培训或者是找个讲韩语的同学来试试,对于韩语交流会有一个很大的进步,因为到了标韩2,很多日常的交流与应用,学完标韩2,基本上可以进行日常的最简单的交流了,即使是还有障碍的话,但是在韩语环境中,经过一段时间的磨合之后基本上是没有问题的。进入标韩3,一本书都是韩语了,因此,这个时候要是看不懂韩语的话,做练习题就很麻烦了。但是,如果标韩2学习的很好,标韩3也是很容易就可以入门了。

如今,我还剩下标韩3没学习了。基本上都是比较笨的学习方法,不过但是还是有一些收获的。标韩1,我不断地纠正自己发音,然后对于课文,必须是自己翻译了再去对照别人的翻译,而且每篇课文都对着MP3读好几遍,最后还要跟着MP3读并录起来,模仿语调与速度,对照课文MP3,很快就知道自己的弱点在哪里,之后的课文大多这样做,其实很累,不过确实很快提高的,至少看到韩语就会读了,然后读的准确度与速度都会比较快。对于单词,刚开始,我有自己听写,后来,我干脆对折电脑键盘,装上韩语打字,然后对着课文打字,这样的话,提高的更加快。再者就是,我能够很快适应韩语,还有一点就是喜欢电视剧里的插曲,我跟着唱,并且下载了歌词对折跟唱,很快对于课文跟读,遇到很难读的句子都难不倒我了。现在,大部分韩语歌,即使没有歌词看着,我也能跟着唱,虽然很多人跟着中文翻译过来的很搞笑的歌词也可以唱,或者弄些拼音也可以唱,其实,你要是学完了标韩1,

就会发现,其实,根本就不用这样做,不用歌词就可以跟着唱了。哈哈,好像也挺简单的,不过刚开始学的话,这就是一种进步。

标韩2,可以学习更多的语法和单词了。直到把标韩3学完,当然是每本书中的每个环节都有认认真真去学过的话,至少是韩语中级水平了。这个时候可以进行日常的交流和一些简单的书信写作,当然是不涉及更高级的写作了。如若不是的话,学完标韩1-3,虽然对于能够不用字幕就可以看懂电视剧的话,还是有一点难度的,但是,至少以现在对于韩语并不是那么陌生了,对于之后更进一步的学习也会比较简单了。

对于我来说,学习韩语只是一种兴趣,而这种兴趣正式伴随着电视剧的,一旦不看电视剧了,我也不怎么学习韩语了。哈哈。

最后,祝正在学习韩语的各位学业有成,工作顺利!!

第16篇:韩语学习

7个学习韩文特棒的网站:

1.(韩语沙龙)

6.

还有两个实用的学习网址,也很不错哦:)~~

韩语语音入门

http:///Korean/main.htm

另外,韩语相关的自学网站,

http://study.hanguo.net.cn/

最后还有几个实用的学韩语基础的网站:)

韩国语入门mp3(3A)下载:)~~

http://exam.studa.com/clahtml/z4.htm

韩语相关的自学网站,很好的入门学习:)http://study.hanguo.net.cn/《韩国语入门》的网上自学课程:)

http:///Korean/main.htm

第17篇:工业设计韩语

工业设计中心常用韩语

슬림:苗条세련미:精致美비범한:不寻常긍정적 :肯定的,正面的,积极地 우아 :优雅신봉 : 信奉

리듬 :节奏멜로디:旋律유산:遗产템포 : 速度마스터 :精通셀링포인트:买点 판매포인트 실크인쇠:丝印발랄:活泼원숙:娴熟

탁하다: 不开朗,阴郁,阴沉샤프: 自动铅笔트레이싱페이퍼:描图纸,幕写纸파트:一部分,部分카툰: 卡通라이팅 상자: 灯箱 보디랭귀지:身体语言제스처:手势프로토타입:原型 피드백:反馈브레이크 페달:홍보:公关

라켓:球拍스티로폼:发泡업데이트:更新

프레젠테이션:艺术사이클:周期,循环키워드:关键词

텐트:帐篷메커니즘:驱动原理,机构,结构메인:主要的,最重要的 쿠키:饼干스낵:小吃수프:汤

가이드라인:指标线조망:眺望,远景클래식:经典

함축:含义인터페이스:分界面키포인트:关键点,重点 체인지:变化,变更,变换,交替

第18篇:韩语介绍

자기소개

저는양호(杨浩yanghao)입니다。저는21세입니다。저의 고향은四平(Siping)있다。四平(Siping)은아름다운도시입니다。400000명사랑 은四平(Siping)에살고이도시를사랑합니다。

저의 가족 세 사람이 있습니다。아버지,어머니와나입니다。제

아버지는 杨继权(yangjiquan)입니다.제어머니는 牛春燕(niuchunyan)입니다.부모님은 가장 바라는 것은 내가 모든방면에서뛰어나기를바랍니다.아버지는드라이버입니다。어머니는공무원입니다。그들은매우친절합니다。저는

그들을사랑합니다。어머니는요리를잘합니다。아버지는 좋아합니다。저는

골프와축구등스포츠를좋아합니다。저는한국을참좋아해요。저의 할아버지과할어머니는 마을에서 살고 있습니다.매번 방학에는 저는 그들을 방문합니다.

저는 태어날 때,우리집은 아주 가난합니다.그리고 그때 저는 항상 병에 걸립니다.부모님은 이 일로 걱정했습니다.그들은 종일 힘들게 일합니다.할아버지 과 할아머니는 나에게 관심을 채팅를 주십니다.우리집은 옆에서 많이 또래의 아이들이 있습니다.우리 은 항상 캍이 놀러갔습니다.어머니는 항상 나에게 지식을 가르 쳤습니다.그래서 저는 점차 책을 보는 것을 좋아합니다.

저는 초등학생이 될 때는 공부하고 싶지 앉았습니다.다른

친구들부다 키가 작아서 많이 고민핬다.매일에다만 놀아갔습니다.선생님은 제 어머님을 찾아보았습니다.그일후에 어머니는 화가 났습니다.어머니는 제 잘못을 꾸짖았습니 다.그때 후에 저는 열심이 공부하다고 시작했습니다.

저는중학생이될때는 축구을 아주 좋아했습니다.저는

축구 운동원이 되려고 했습니다.그렇지만 제 모습은 마르고 역약했습니다.그러므로 축구운동원이되지 못했습니다.

저는고등학생이될때는 아주 큰 공부한 부당이 있습니다.매일은 5시에 일어냈습니다.그때에 저는 너무너무 피곤했습니 다.마음 속에서 곧 대학생이 된 것을 생각했습니다.

지금 저는 학국어 학과 학생입니다.매일 많은 즐거운 일을할 수 있습니다.여자친구가 없지만 많이 친구가 있습니다.우리 항상 같이 축구을 놀하고 공부합니다.학국어 어렵지만 재미있습 니다.학국어 노래과 영화도 아주 좋습니다.현재 하고 있도 일이 성격에 맞지 않은다.그만두고 싶지만 다른 회사에 취직하기가 어여울 것아서 망설이고 있습니다.

제 자신을 생각하면 호기심이 많습니다.저는 어렸을 때부터호기심이많은 편이었습니다.모르는 것이 있으면 알 때까지 물어 봤습니다.그러지만 가끔 주위 사람들이 귀찮아할 때도 있

어서 이것은 때에 따라 장점이 되기도 하고 단점이 되기도 했습 니다.저는 시간이 있으면 한국에 여행하고 싶습니다.거기에서 한 국친국이 있습니다.특별한 일이 없으면 6급까지 공부할 계획입

니다.

제 특기는 축구입니다.저는 우리 학교축구팀의 선봉입니다.중국 축구팀은 대단하지 앉지만 저도 그를 좋아합니다.제 구보 하는 속도는 아주 빠릅니다.

저도 친구와 이야기를 합니다.그래서 친구를 사귀는 것도 제 특기입니다.저는 노래를 부르는 것을 좋아합니다.친구들은 모두 듣기를 좋아합니다.

저는 한국어뿐이 아니고저도 영어를 궁부합니다.저는 영어 4급이 통과되였습니다.그렇지만 영어6급은 아주 어렵습니다.저는 한국어 학과 2년급 학생입니다.한국어를 궁부하는 것은 안 좋습니다.물론 게으른 것도 있습니다.그래서 저는 열심히 공부하겠습니다.한국어 6급도 아주 어렵습니다.그렇지만 친구들과 선생님은 도와 주겠습니다.저는 성공하겠습니다.

왜냐하면 저는 국방생이고 대학을 졸업할 후에 중국군인이되겠습니다.저는 제 조국을 열애합니다.저는 제 조국를 위해 많 은 기여를 하겠습니다.그래서 지금 열심히 공부해야 합니다.면 년후에 저는 군대에서 떠나겠습니다.저는 상인이 되고 싶습니 다.우리집은 한 식유상점이 있습니다.저는 이 상점이 전접하고싶습니다.

중국 경제는 빠르게 발절하고 있습니다.중국 사랑들은 안 정적으로 생활하고 즐겁게 일합니다.한면 군인으로 항영의 우수

한 군인의 이익을 중요하게 여질것이다.열심히 공부하고 노력하 여 사회와 국가에 할 수 있는 사람이 될 것입니다.

第19篇:韩语九百句

一、问候语 인사 1.안녕하세요你好!

2.좋은 아침입니다.早上好!(同事之间的称呼} 3.좋은 밤입니다.晚上好!(同事之间的称呼)

4.김선생님이십니까?您是金先生吗?

5.예.접니다.是,我是。

6.안녕하십니까? 你好吗?

7.덕택(덕분)에 잘 지내고 있습니다.托您的福,我很好。

8.가족들에게 안부 전해주십시오.请代我向您的家人问好。

9.고맙습니다.谢谢你。

10.오래간만입니다.好久不见了!

11.안녕히 주무십시오.祝您晚安

12.안녕히 계십시오.再见。

13.내일 뵙겠습니다.明天见。

14.그러면 조금 있다가 봅시다.那么回头见。

15.실례하겠습니다.我告辞了。

二、课堂用语

16.제가 들어가도 되겠습니까?我能进来吗?

17.들어오십시오.请进。

18.앉으세요.请坐。

19.그럼 수업을 시작하겠습니다.下面开始上课。

20.교재를 20페이지까지 번역하십시오.请把教材翻译到第20页。 21.수업하기전에 먼저 출석을 불러 보겠습니다.上课前先点一下名。

22.네!到!

23.모두 자료를 받았습니까?大家都拿到资料了吗?

24.다른 의견 있습니까?有不同意见吗?

25.제 말 알아들을 수 있습니까? 能听懂我所讲的吗?

26.제 말 다 이해합니까? 我讲明白了吗?

27.다시 한번 말씀해 주실 수 있습니까?您能在讲一遍吗?

28.여러분 질문 있습니까? 大家有什么问题吗?

29.오늘 수업은 여기까지 하겠습니다.今天的课就讲到这儿。

30.교실 나가기 전에 논문을 제출하십시오请在离开教室前把论文交上来。

三、辨别物品

31.이것은 무엇입니까? 这是什么?

32.이것은 펜입니다.这是钢笔。

33.이 핸드백은 당신의 것입니까? 这是你的手提包吗?

34.예, 제 것입니다./아니오, 제 것이 아닙니다.对,是我的。/不,不是我的。 35.이것은 누구의 펜입니까?这是谁的钢笔?

36.김선생님의 펜입니다.是金先生的钢笔。 37.저것은 승용차입니까? 那是一辆小汽车吗?

38.아니오, 저것은 버스입니다.不,那是一辆公共汽车。

39.이것은 한국어로 어떻게 말합니까?这个是韩语怎么说?

40.새로산 책가방은 무슨 색깔입니까? 新买的书包是什么颜色?

41.방은 얼마나 큽니까? 房子有多大? 42.이 거리는 얼마나 깁니까?这条街有多长?

43.이 고양이 이름은 무엇입니까? 这只猫叫什么名字?

44.그 회사는 어디에 있습니까? 那个公司在那? 45.어느 치수가 맞습니까? 哪个尺码是对的?

46.이것은 에어컨입니까这是空调吗?

47.예.그것은 에어컨입니다.是的,那是空调。

48.이 컴퓨터는 당신의 것입니까?这个计算机是你的吗?

49.예, 제 것입니다./ 아니오, 제 것이 아닙니다.对,是我的。/不对,不是我的。

50.제 안경은 어디에 있습니까?我的眼镜在哪儿?

51.혹시 제가 안경을 어디에 두었는지 아십니까?你知道我把眼镜搁哪儿了吗?

52.그쪽에 없습니까?不是在那儿吗?

53.책상 위에 없습니까?不是在桌子上吗?

54.이거 당신의 펜입니까? 펜이 책상 아래로 떨어졌습니다.这是你的钢笔吗?它掉在桌子下面了。

55.제 펜은 파란색입니다.我的钢笔是蓝色的。

56.어떤 가죽가방이 본인의 것입니까?哪个皮包是你的?

57.저기 좀 큰 것입니다.是那个稍大一些的。

58.이 핸드폰도 본인의 것입니까?这个手机也是你的吗?

59.이 책 모두가 본인의 것입니까? 这些书全都是你的吗? 60.아니오, 그 중 일부분만 제 것입니다.不,其中只有一部分是我的。

61.누구십니까? 您是哪位?

62.저는 미정이라고 합니다.我叫美正。

63.저쪽의 저 사람은 누구입니까? 在那边的那个人是谁?

64.이 선생님입니다.是李先生。

65.저 여자아이는 학생입니까? 那个女孩是学生吗? 66.아니오, 그녀는 학생이 아닙니다.不,她不是。

67.당신은 무슨 일을 하십니까? 您是做什么工作的?

68.저는 농민입니다.我是农民。

69.그분은 어디에서 일합니까? 他在哪儿工作?

70.그분은 저희 회사의 사장님입니다.他是我的经理。

71.그녀는 분명 모델일겁니다她一定是个模特. 72.저는 잘 모릅니다.这个……我可不知道呀。

73.저는 전혀 모릅니다.我一点儿都不知道。 74.그녀는 아마 운전사일걸요? 她可能是个司机吧?

75.저도 그렇게 생각합니다. 我认为也是的。

76.성함이 어떻게 되십니까?您叫什么名字?

77.저는 민수입니다.我叫民秀。

78.제가 직접 제 소개를 하도록 해주십시오.请允许我做一个自我介绍。

79.처음 뵙겠습니다.저는 은정이라고 합니다.初次见面,我叫思正。

80.잘 부탁드립니다.请多多关照。 81.저도 잘 부탁드립니다.也请您多多关照。

82.본인의 이름을 중국어로 어떻게 씁니까?您的名字用汉字怎么写?

83.저 한복을 입은 아가씨는 누구입니까?那位穿韩国民族服装的小姐是谁?

84.저를 좀 소개해 줄 수 있습니까? 你能把我介绍给她吗? 85.제가 한 분 소개해 드리겠습니다.我给你介绍一个人。

86.이분은 제 친구 이민수씨입니다.这是我的朋友李民秀。

87.이분은 이정현양입니다.这位是李贞贤。

88.저는 재욱입니다.잘 부탁드립니다.我叫在旭,请多关照。

89.저는 희선입니다.잘 부탁드립니다.我叫喜善。请多关照。

90.저는 방금 소개받은 정현입니다.我是刚才承蒙介绍的贞贤。

91.오늘은 무슨 요일입니까?今天星期几?

92.오늘은 월요일입니다.今天星期一。

93.오늘은 몇 월 며칠입니까? 今天是几月几号?

94.오늘은 1월15일입니다.今天是一月十五号。

95.이번 달이 몇 월 달입니까? 本月是几月份?

96.12월 달입니다.是十二月。

97.중국 올림픽은 2008년에 개최됩니다.中国的奥运会在2008年举办。

98.금년은 2007년입니다.今年是2007年。

99.이번 주말에 무엇을 할 계획입니까?这个周末你打算干什么?

100。이 상점은 보통 아침 9시에 영업을 시작합니다.这家店一般是早上九点开始营业。 101.모레 무엇을 할 계획입니까? 后天你打算干什么?

102.지난주에 무엇을 했습니까? 上周你干了什么?

103.작년 설은 언제였습니까? 去年的春节是什么时候?

104.제가 그녀와 헤어진지 5년이 지났습니다. 我和她分手五年了。

105.생일이 몇 월 며칠입니까? 你的生日是几月几日?

106.오늘은 무슨 요일입니까? 今天星期几?

107.오늘은 수요일입니다. 今天星期三。

108.오늘은 며칠입니까? 今天几号?

109.오늘은 5월24일입니다. 今天是五月二十四号。

110.당신은 언제 태어나셨습니까? 你是什么时候出生的

111.저는 1976년9월10일에 태어났습니다. 我出生于1976年9月10日。

112.언제가 비교적 좋겠습니까? 什么时候比较好?

113.시간을 정하십시오. 你定时间吧。

114.저는 내일 만나뵙고 싶습니다. 我想明天和您会面。

115.확실한 날짜를 아십니까? 你知道确切日期吗?

116.날짜를 확인해 보십시오. 请核实一下日期。

117.작년 이맘때 무엇을 하셨습니까? 去年的这个时候你在干什么?

118.할인 판매를 얼마 동안 합니까? 减价销售多少时间?

119.3일 동안만 합니다. 仅三天。

120.저는 5일후에 돌아올 예정입니다. 我预定五天后回来。

121.지금 몇시입니까? 现在几点?

122.2시입니다. 现在两点。

123.5시15분입니다. 现在五点一刻。

124.9시30분입니다. 现在九点半。

125.3시50분입니다. 现在差十分四点。 126.1시 정각입니다. 现在一点整。

127.새벽 4시입니다. 凌晨4点。

128.제 시계는 2시입니다. 我的表是两点钟。

129.제 시계는 2분정도 빠릅니다. 我的表快了两分钟左右。

130.몇 시에 출발하는 비행기표를 샀습니까? 你买几点的飞机票?

131.우리들 모두 반드시 정시에 저쪽에 도착해야 합니다. 我们必须准时到那儿。

132.2분밖에 안 남았습니다. 只剩两分钟了。

133.계획보다 일을 좀 빨리 끝낼수 있습니까?

你能提前完成工作吗?

134.비행기가 늦게 이륙합니다. 飞机晚点起飞。

135.회의가 연기되었습니다. 会议延期了。

136.집에 컴퓨터가 있습니까? 你家里有计算机吗? 137.예, 있습니다. 是的,我有。

138.그는 저 책을 가지고 있습니까? 他有那本书,是吗?

139.아니오.제 생각에 가지고 있지 않을 것 같습니다. 不,我想他没有。

140.형제 자매가 있습니까?

你有兄弟姐妹吗?

141.없습니다.저는 외아들입니다. 没有,我是独生子。

142.도시락을 가져 오셨습니까? 您带盒饭了吗?

143.실례지만 샴푸 있습니까?

请问有洗发精吗?

144.화원이 정말 예쁘네요!

您的花园真漂亮!

145.실례지만 아직 표가 있습니까?

请问还有票吗?

146.혹시 물풀 갖고 계십니까? 여기에 좀 필요해서요. 你有胶水吗?我这里需要一点。 147.조금 남았으니 사용하십시오. 我有些剩的,请用吧。

148.만약 많이 남았으면 저에게 주십시오. 如果很多,请给我。

149.제 연필을 가져갔습니까? 你拿了我的铅笔吗?

150.예.제가 지우개도 가져갔습니다. 是的。我还拿了你的橡皮。

您要点什么?

152.커피 한 잔 주세요. 来杯咖啡。

153.무엇을 드시겠습니까? 想吃什么?

154.파이 한 조각을 주십시오. 请给我一块派。

155.어느 것을 원하십니까? 이겁니까? 아니면 저겁니까? 喜欢哪个,这个,还是那个?

156.아무거나 상관없습니다. 无所谓。

157.저는 Jones씨나 Smith씨와 이야기하고 싶습니다. 我想跟Jones先生或者Smith先生谈谈。 158.미안합니다만, 두 분 다 지금 바쁘십니다. 对不起,他们现在都很忙。

159.커피 드시겠습니까? 不想来点咖啡吗?

160.괜찮으시다면, 전 홍차를 마시겠습니다. 麻烦您给我一杯红茶。

161.저 사람들 중에 아는 분이 있습니까?

您认识那些人吗?

162.두 세 사람은 낯이 익습니다. 认识两三个。

163.저 사람들은 모두 제 친구들입니다. 那些都是我的朋友。

164.저 남자들 중에 어느 분이 Taylor씨 입니까? 那些男人里,谁是Taylor先生?

165.왼쪽에 있는 저 키 큰 분이 그 분입니까? 是不是左边最高大的那位? 166.영어를 할 줄 아십니까? 您会英语吗? 167.예, 조금 합니다

是的,会一点。

168.친구도 영어를 할 줄 압니까? 您的朋友也会英语吗?

169.예, 그는 영어를 완벽하게 합니다. 是的,他的英语很棒。

170.그의 모국어는 무엇입니까?

他的母语是什么?

171.저도 잘 모르겠습니다. 我也不知道。

172.몇 개국어나 할 줄 아십니까? 您会说几种语言。

173.제 친구는 5개 국어를 할 줄 압니다.(5개 국어에 능통합니다.) 我的朋友会说5个国家的语言。 174.불어를 얼마나 잘 하십니까? 您懂多少法语?

175.대충은 알아 듣습니다. 大概能听懂。

176.제 부모님은 영어를 유창하게 하십니다. 我父母说英语很流畅。

177.Jones씨는 불어를 아주 잘 읽습니다. Jones先生的法语读得很棒。

178.저는 영어를 말할 때 가끔 실수를 합니다. 我在说英语时,不时地会出错。

179.그녀의 불어 엑센트는 어떻습니까? 她的法语口音如何?

180.그녀는 불어를 미국식 엑센트로 말합니다. 她说的法语有美国口音。

181.지금 무엇을 하고 있습니까?

您在做什么?

182.책을 읽고 있습니다

我在读书。

183.친구는 무엇을 하고 있습니까?

您朋友在做什么呢?

184.학과공부를 하고 있습니다. 他在学习他的课文。

185.저는 지금 당장은 아무 것도 하고 있지 않습니다. 眼前我什么都没做。

186.어디로 가는 중입니까? 您正往去哪里呢?

187.집으로 가는 중입니다. 我正在回家的路上。

188.몇 시에 돌아올겁니까? 您几点来。

189.몇 시에 돌아올지 확실하지 않습니다. 我不能确定几点来.

190.지금 무슨 생각을 하고 있습니까?

您在想什么。

191.학과(leon)에 대해 생각하고 있습니다. 我在想我的课文。

192.지금 누구에게 편지를 쓰고 있습니까? 您在给谁写信?

193.남미에 있는 제 친구에게 편지를 쓰고 있습니다. 给在南美洲的朋友写信。

194.여기서 누구를 기다리고 있습니까?

您在这儿等谁呢? 195.아무도 기다리고 있지 않습니다. 我没等谁?

196.실례지만 나이가 몇 살이세요? 您多大?

197.21살입니다. 我21岁。

198.저의 형은 아직 25살이 채 안되었습니다. 我哥哥还不到25岁。

199.Jones씨은 아직 45살이 안되었을 겁니다. 我估计Jones还不到45岁。

200.Smith씨는 이미 50대입니다. Smith先生已经50多岁了

201.저는 당신보다 두 살이 더 많습니다

我比您大2岁。

202.제 남동생은 저보다 두 살이 어립니다. 我弟弟比我小2岁。

203.가족은 몇 명입니까? 您家里有几口人? 204.모두 7명입니다. 一共7口。

205.언니(누나)가 장녀입니다. 我姐最大。

206.제가 막내입니다. 我最小。

207.제가 몇 살인지 맞혀 보세요. 猜猜我几岁。

208.한 23살쯤 돼 보이네요. 您23岁左右吧。

209.저는 지난번 생일 때 30살이었습니다. 上次过生日时,我30了。

210.저는 다음 화요일에 61살이 됩니다. 下周二我就61岁了。

211.매일 몇 시에 일어납니까?# 您每天几点起床?

212.보통 일찍 잠이 깹니다. 我一般很早醒来。

213.저는 매일 6시에 일어납니다. 我每天6点起床。

214.제 형은 저보다 더 늦게 일어납니다. 我哥哥起床比我迟。

215.옷을 입고 난 후에, 아침을 먹습니다. 我穿好衣服后,吃了早餐。

216.보통 아침을 많이 먹습니다

我早餐一般吃很多。

217.저는 아침 식사로 쥬스, 씨리얼, 토스트, 커피등를 먹습니다. 我早餐吃了果汁,谷物,吐司和咖啡。

218.저는 매일 오전 8시에 집에서 나옵니다. 我每天上午8点从家里出来。

219.저는 매일 아침 9시에 회사에 도착합니다. 我每天早上9点到班。

220.저는 오전 내내 열심히 일했습니다. 我努力工作了一个上午。 221.저는 12시 30분경에 점심을 먹으러 나갑니다. 我12点半外出就餐。

222.저는 오후 5시 45분에 일을 끝냅니다. 我下午5点45分完成工作。

223.저는 7시경에 저녁식사를 합니다. 我晚饭7点吃。

224.저는 저녁식사를 하기 전에, 잠시 신문을 읽습니다. 吃晚饭前,我先读一会儿报纸。

225.저는 보통 자정쯤에 잠자리에 듭니다. 我一般是午夜左右去睡觉。

226.어제 아침 몇 시에 일어나셨습니까? 昨天早上您是几点起床的?

227.일찍 잠이 깨서, 6시에 일어났습니다

我很早就醒了,在6点起床的。

228.제 남동생은 저보다 더 일찍 일어났습니다. 我弟弟比我起得早。

229.일어나서 무엇을 했습니까? 您起来后做什么了?

230.옷을 입고 아침을 먹었습니다. 穿好衣服就吃了早餐。

231.어떤 종류의 아침을 드셨습니까? 您吃了哪类早餐?

232.어제 아침 몇 시에 회사에 도착하셨습니까? 昨天早上几点去上班的?

233.8시에 집을 나와서 8시 30분에 회사에 도착했습니다. 8点从家里出来,8点半上班。

234.하루 종일 일을 하셨습니까? 您整天工作了吗?

235.예, 아침 일찍부터 밤 늦게까지 일을 했습니다. 是的,我从早到晚都在工作。

236.정오에는 친구와 점심을 먹었습니다. 中午和朋友一起吃了饭。

237.5시 30분에 일을 끝내고 집으로 갔습니다. 我5点半做完事,然后回家了。

238.저녁 식사 후에 저는 잡지를 읽고 전화를 몇 통 했습니다. 晚饭后,我看了杂志,打了几个电话。

239.오후 11시 30분에 잠자리에 들었습니다. 我下午11点半睡觉的。

240.바로 잠이 들어서 푹 잤습니다

我很快就睡着了,而且睡得很香。 241.어제 어디에 갔습니까? 您昨天去哪里了?

242.어제는 친구를 만나러 갔습니다. 昨天去见了一个朋友。

243.어제 Jones씨를 보았습니까? 您昨天见Jones先生了?

244.Jones씨는 보지 못했지만, John Smith씨는 보았습니다. 我没见Jones先生,但是见了John Smith先生. 245.당신들은 무엇에 대해서 얘기를 했습니까? 你们在聊了什么? 246.우리는 많은 것에 대해서 얘기를 했습니다. 我们聊了很多东西。

247.전 그에게 많은 질문을 했습니다

我问了他很多问题。

248.그에게 무엇을 물어보았습니까?\' 您向他问了些什么问题?

249.그가 영어를 할 줄 아는지 물었습니다. 我问他是否会说英语。

250.그는 영어를 조금 할 줄 안다고 말했습니다. 他说他会一点英文。

251.그리고 , 그에게 그가 New York에 아는 사람이 있는지 물어보았습니다.

还有,我问他有没有认识在纽约的人。

252.그는 그곳에 많은 사람들을 알고 있다고 말했습니다. 他说他认识很多那里的人。

253.마지막으로, 저는 그에게 나이가 몇 살이냐고 물었습니다. 最后,我问他多少年龄。

254.그는 그의 나이를 말하고 싶지 않다고 말했습니다. 他说他不喜欢说他的年龄。

255.그는 제 질문에 거의 다 대답해주었습니다. 他几乎回答了我的所有问题。

256.평상시 몇 시에 일어나십니까? 您平常几点起床?

257.매일 일찍 일어나는 편입니다.아침 7시정도면 일어납니다. 我都是很早醒来,7点起床。

258.저는 알람 시계를 오전 7시에 맞추어 놓곤 했습니다. 我常常把闹钟设置在7点。

259.저는 절대로 늦잠을 자지 않습니다. 我从来不会睡过头。

260.저는 매일 아침 재빨리 옷을 입곤 했습니다. 我每天穿衣很快。

261.저는 항상 8시 30분에 일터로 떠나곤 했습니다. 我通常8:30去上班。

262.저는 매일 9시에 일하기 시작하곤 했습니다. 我每天9点开始工作。

263.저는 매일 똑같은 시간에 점심을 먹곤 했습니다. 我每天在同样的时间吃中饭。

264.저는 매일 거의 6시까지 일을 하곤 했습니다. 我每天基本都工作直到6点。

265.저는 7시 30분에 저녁을 먹고 일찍 잠자리에 들곤 했습니다. 我7:30吃晚饭,很早就去睡觉。

266.저는 형과 함께 여러 곳을 다니곤 했습니다. 我和哥哥一起去很多地方。

267.우리는 일주일에 한 번 정도 영화를 보러 가곤 했습니다. 我们每周去看一次电影。

268.제 주변에는 재미있는 친구들이 많이 있었습니다

我有很多很有趣的朋友。

269.형은 항상 제게 불어로 말하곤 했습니다. 我哥常常跟我说法语。 270.저는 항상 그에게 많은 질문을 하곤 했습니다. 我常常问他很多问题。 271.당신은 어디에 삽니까? 您住哪里?

272.저는 워싱턴가(街)에 삽니다. 我住华盛顿街。

273.집주소가 어떻게 됩니까? 您的地址是什么?

274.워싱턴가(街) 1203번지에 살고 있습니다. 我住在华盛顿街1203号。

275.저는 Smith씨의 바로 옆집 이웃입니다. 我是Smith先生的邻居。

276.지금 이 도시에 살고 있습니까?

您住在这个城市吧? 是吗? 277.저는 시외에 살고 있습니다. 我住在郊区。

278.이곳에 사신지 얼마나 되었습니까? 在这里住多久了?

279.5년 동안 이곳에 살고 있습니다. 我在这里住了5年了。

280.그가 저를 안지 10년이 넘었습니다. 他认识我10多年了。

281.저는 평생 영어로 말해왔습니다. 我一生都说英语。

282.저는 그 책을 이미 읽어보았습니다. 我已经看过那书了。

283.그가 불어를 공부한지 매우 오래 되었습니까? 他学法语很久了吗?

284.벌써 아침을 드셨습니까? 您已经吃过早餐了吗?

285.예, 저는 두 시간 전에 아침을 먹었습니다. 是的,我2个小时前用过早餐了。

286.어제 오후에 어디 계셨습니까? 您昨天下午在哪里?

287.오후 내내 집에 있었습니다

我一个下午都在家呆着。

288.제 친구들에게 편지를 쓰고 있었습니다. 我给朋友们写了信。

289.어제 오후 4시경에 무엇을 하고 있었습니까? 您昨天下午4点左右在做什么? 290.라디오를 듣고 있었습니다. 那时我在听收音机。

291.제가 전화를 했을 때 무엇을 하고 있었습니까? 我打电话时,你在做什么?

292.제게 전화를 했을 때, 저녁을 먹고 있었습니다. 您给我打电话时,我在吃晚饭。

293.제가 Jones씨를 보았을 때, 그는 John Smith와 얘기하고 있었습니다.

我见Jones先生时,他在跟John Smith谈话。

294.당신이 편지를 쓰고 있는 동안, 저는 책을 읽고 있었습니다. 您在写信期间,我在读书。

295.우리가 아침을 먹고 있는 동안, John은 전화로 얘기하고 있었습니다.

我们用早餐期间,John在打电话。

296.제가 오늘 아침에 무엇을 했는지 맞춰보세요. 您能猜猜我早上做了什么吗?

297.저는 어제 오후에 John이 무엇을 하고 있었는지 생각이 나지 않습니다.

我想不起昨天下午John在做什么了。

298.저는 그가 말한 주소를 잊어버렸습니다. 我忘了他说的地址了。

299.저는 그가 어제 밤 몇 시에 저녁을 먹었다고 말했는지 잊었습니다. 我忘了他说昨晚几点吃晚饭的了。

300.그들은 우리가 막 저녁을 먹고 있을 때 우리에게 전화를 했습니다. 我们正吃晚饭,他们打电话来了。 301.책 표지가 무슨 색깔입니까?

您的书面是什么颜色?

302.제 책은 짙은 푸른색 표지로 되어있습니다. 我的书面是深蓝色的。

303.저 타자기는 무게가 얼마나 나갑니까? 那打字机有多重?

304.너무 무겁지는 않지만, 정확한 무게는 모릅니다 它不是很重,但我不知道精确的重量。

305.이 원형 테이블은 무게가 약 45파운드쯤 나갑니다. 这个圆桌大约45磅重。 306.얼마나 큰 여행용 가방을 잊어버리셨나요? 您丢有多大的旅游衣箱?

307.제 옷 가방 중 하나는 작고, 다른 하나는 중간 크기입니다. 我有一个小的衣箱,另一个是中号的。

308.저는 저 테이블의 모양이 마음에 듭니다. 我喜欢像那样的桌子。

309.Jone은 키가 얼마나 됩니까? Jone有多高?

310.그 도로는 2마일밖에 되지 않습니다 这道路只有2里远。

311.창문의 넓이가 얼마나 되는지 재어 주시겠습니까? 您能量出这个窗口有多宽吗?

312.이 창문은 저것과 똑같은 넓이입니다. 这个窗口和那个窗口一样宽。 313.그 벽들은 3인치 두께입니다. 这墙有3英寸厚。

314.이 옷감은 감촉이 부드럽습니다. 这个布料感觉很柔软。

315.이 연필이 저것보다 더 깁니다. 这笔比那支长。

316.Cooper씨에게 제가 여기 있다고 말씀해 주시겠습니까? 您能跟Cooper先生说我在这里吗?

317.오늘 밤 이 책들을 집으로 가져가세요. 今晚把这书带回家吧。

318.제게 저 잡지들을 가져다주세요. 请把那些杂志带来给我。

319.제가 이 무거운 상자 드는 것을 도와주시겠습니까? 能帮我抬这个重的箱子吗?

320.John에게 불을 켜 달라고 부탁해주세요 请让John开下灯。

321.테이블 위에 책들을 내려놓으세요

把您的书放在桌子上吧。

322.부엌에서 망치 좀 제게 가져다주시겠습니까? 可不可以把厨房的榔头给我?

323.제 코트 좀 옷장 속에 걸어주시겠습니까? 可以把我的外衣挂在壁厨里吗?

324.제발 지금 저를 귀찮게 하지 마세요.저는 매우 바쁩니다

请不要打扰我,我很忙。

325.저를 위해 이 편지 좀 부쳐 주시겠습니까? 能帮我寄这信吗。

326.시간 있으면, 내일 제게 전화 좀 해주시겠습니까? 明天如果你有空,请给我电话。

327.저 컵들과 접시들을 주워주세요. 请把那些杯子和碟子捡起来。

328.부탁 좀 들어주시겠습니까? 能帮帮我吗?

329.저 방에 있는 의자들 좀 세어주세요. 请数一下那个房间的椅子。

330.저 유리컵 속에 이 우유를 부어주세요. 请把这牛奶倒入那个杯子里。 331.실례합니다, 선생님.길을 좀 물어보겠습니다. 劳驾,问一下路?

332.말씀 좀 묻겠는데요, 대학로는 어디에 있습니까?

请问,大学路在哪?

333.앞으로 곧장 두 블록만 가면 됩니다. 一直前走2个街区。

334.극장은 어느 방향입니까? 剧院在什么方向?

335.다음 모퉁이에서 오른쪽으로 도세요. 在下一个拐角口向右。

336.대학까지는 얼마나 멉니까? 去大学有多远?

337.여기에서부터 대학까지는 굉장히 멉니다. 大学离这里很远。

338.그 학교는 모퉁이를 돌면 바로 있습니다. 学校就在拐角处。

339.그 식당은호텔 건너편에 있습니다. 餐馆在宾馆的正对面。

340.당신이라면 쉽게 찾을 수 있을 것입니다.

你能很容易找到。

341.혹시 Cooper씨 전화 번호를 알고 계십니까? 你知道Cooper先生的电话号码吗?

342.가장 가까운 전화가 어디에 있는지 말씀해 주실 수 있습니까?

能告诉我最近的电话在哪吗?

343.이 길로 가야 합니까? 아니면 저 길로 가야 합니까? 应该往这条路走?还是那条路呢?

344.저 길로 두 블록 가서, 왼쪽으로 도세요. 那方向走2个街区,然后左转。

345.실례합니다.이 자리에 손님이 있습니까?

劳驾,这个位置有人吗?

346.당신은 결혼하셨습니까? 你结婚了吗?

347.아니오, 아직 결혼하지 않았습니다.저는 아직 독신입니다. 没有,还没结婚,我还单身。

348.당신 조카(여)는 약혼했나요? 你侄女订婚了吧?

349.언니(누나)는 2달 전에 약혼했습니다. 我姐姐2个月前订婚了。

350.할아버지는 1921년에 결혼했습니다

我爷爷是在1921年结婚的。

351.조부모님의 결혼기념일은 언제입니까? 什么时候是你祖父祖母的结婚纪念日? 352.그분들은 결혼한지 얼마나 되었습니까? 他们结婚多久了?

353.그분들은 결혼한지 몇 년 안되었습니다. 他们结婚没几年。

354.George는 누구와 결혼했습니까? 乔治跟谁结婚?

355.그들 부부는 아이가 있습니까?

他们有孩子吗? 356.그들 부부는 지난 달에 아기를 낳았습니다. 他们上个月有了孩子。

357.제 아들은 6월에 결혼하기를 원합니다. 我儿子希望在6月份结婚。

358.언제 결혼식을 올릴지 모릅니다. 不知道什么时候举行婚礼仪式。

359.그분들의 손자들은 이제 성장했습니다. 现在他们的子孙都长大了。

360.그녀는 미망인입니다.그녀의 남편은 작년에 죽었습니다

她是寡妇。他丈夫去年去逝了。

361.당신은 어디서 자랐습니까? 你在哪里长大的?

362.저는 바로 이 인근에서 자랐습니다

我就在这附近长大的。

363.제 친구는 캘리포니아에서 그의 어린 시절을 보냈습니다. 我朋友在加里弗尼亚渡过他的童年的。

364.그는 17살까지 캘리포니아에서 살았습니다. 他17岁之前生活在加里弗尼亚。

365.지난 20년 사이에 이곳에는 많은 변화들이 있었습니다

最近的20年,这里有很多变化。

366.그 모퉁이에 식료품가게가 있었습니다. 过去,这个角落有一家食品店。

367.저 집들은 모두 지난 10년 사이에 지어졌습니다

所有房子都是这10年建的。

368.그들은 저희 집 길 위쪽에 새 집을 짓고 있습니다. 他们正在我所在的街道上方新建一栋住宅。

369.만약 당신이 그 집을 산다면, 당신은 그곳에서 여생을 보낼 것입니까?

如果你买了那房子,你会在那渡过余生吗。

370.당신 이웃들은 아주 친절합니까? 你的邻居都很友好吗?

371.이웃들간에서로 속속들이 잘 알고 있습니다. 我们邻居之间互相很了解。

372.한 젊은 부부가 우리 옆 집에 이사 왔습니다. 一对年青新婚儿搬到我们隔壁了。

373.누가 당신 집 길 아래쪽에 있는 그 새 집을 샀습니까? 谁买了你下面这条街的新房。

374.한 젊은 남자가 그 크고 하얀 집을 세 들었습니다. 一个年轻男人租了那白色大房子。

375.저 나무들 참 아름답군요. 那树多美啊。

376.내일 아침 몇 시에 일어나실겁니까? 明天早上您几点起床?

377.저는 일찍 잠이 깨서, 아마 6시 30분쯤에 일어날겁니다

我可能很早就醒,6:30起床。 378.그 다음에는 무엇을 할 겁니까? 然后你做什么?

379.옷을 입은 후에 아침을 먹을 겁니다. 穿好衣服吃早餐。

380.내일 아침에는 아침 식사로 무엇을 드시겠습니까? 明天早上早餐吃什么?

381.아마 저는 아침으로 계란과 토스토를 먹을 겁니다. 早餐可能吃鸡蛋和面包吐司。

382.아침 식사 후에 저는 일하러 갈 준비를 할 겁니다. 我吃过早餐后,准备去上班。

383.8시에 집을 나와서 8시 30분에 사무실에 도착할 겁니다. 我8点从家里出发,8:30到办公室。

384.아마 12시 30분 경에 나가서 점심을 먹을 겁니다. 我可能在12:30左右外出吃中餐。

385.5시 30분에 일을 끝내고 6시까지는 집에 도착할 겁니다. 我5:30下班,6点到家。

386.내일 밤에 집에서 저녁을 먹을 겁니까? 您明天在家吃晚饭吗?

387.내일 밤에 영화 보러 갈 생각입니까? 明晚想去看电影吗?

388.아마 집에서 텔레비젼을 보고 있을겁니다. 我可能在家看看电视。

389.졸릴 때 가서 잠을 잘 겁니다. 我想睡的时候,可能就要准备去休息了。

390.지금 주무시러 가시려고요? 你想马上去休息了吗

391.오늘은 날씨가 어떻습니까? 今天天气怎么样?

392.오늘은 날씨가 좋습니다. 今天天气很好。 393.어제는 날씨가 어땠습니까? 昨天天气怎么样?

394.어제는 하루 종일 비가 왔습니다. 昨天下了一整天的雨。

395.내일은 날씨가 어떨까요? 明天天气会怎么样?

396.내일은 눈이 올 것입니다.

明天会下雪。

397.오늘은 날씨가 꽤 춥습니다. 今天天气很冷。

398.오전 내내 구름이 끼어 있었습니다. 早上一直多云。

399.지금 비가 오고 있습니까?

现在下雨了吗?

400.오늘 오후에는 아마도 개일 것입니다

今天下午可能放晴。

401.날씨가 날마다 점점 더 더워지고 있습니다.

天渐渐地变得更热了。

402.오늘은 봄이 시작되는 날입니다. 今天是春天的第一天。

403.오늘은 몇 도 입니까? 今天几度?

404.오늘 최고 기온이 30도까지 올랐습니다. 今天下午最高气温达到30度。

405.오늘 저녁에는 시원한 미풍이 붑니다. 今晚有凉风。

406.오늘은 기분이 좀 어떻습니까? 今天心情如何?

407.오늘 아침에는 기분이 썩 좋지 않습니다. 今天早上心情很不好。

408.어제는 아팠지만, 오늘은 더 나아졌습니다. 昨天病了,今天好多了。

409.열은 내렸지만, 아직 기침이 납니다. 高烧退了,但还是有感冒。

410.형은 두통이 심합니다. 我歌头痛严重。

411.어느 쪽 팔이 아픕니까?2 你的哪只胳膊痛?

412.오른쪽 팔이 아픕니다.바로 여기가 아픕니다. 我右胳膊痛,就是这里疼。 413.무슨 일입니까? 什么事?

414.등에 통증이 있습니다. 我的背受伤了。

415.어느 발이 아픕니까? 왼쪽 발입니까? 哪只脚痛?左脚吗?

416.다리는 어떻게 부러졌습니까? 您的腿是怎么受伤的?

417.계단에서 미끄러져 넘어졌습니다.그래서 다리가 부러졌습니다. 在楼梯上滑倒摔的。我的腿受伤了。

418.오른 쪽 손이 부었군요.아픕니까? 您右手肿了,痛吗?

419.피가 나네요.빨리 병원에 가보는 게 좋겠습니다. 流血了。你最好去找医生看一下伤口。

420.하루빨리 건강을 회복하시길 빕니다. 希望您很快会好起来。 421.저는 매일 아침 7시경에 잠자리에서 일어납니다. 我每天早上7点左右醒,就起床。

422.일어난 후에, 욕실로 가서 샤워를 합니다

起床后,就去浴室淋浴。

423.그리고 , 면도를 하고 이를 닦고 머리를 빗습니다

然后我刮脸,刷牙,梳头。

424.이를 닦은 후에, 옷을 입습니다. 刷完牙后,穿衣服。

425.그리고 , 아침 식사를 하기 위해 부엌으로 내려갑니다. 之后,我到楼下的厨房用早餐。

426.아침을 먹은 후에, 다시 위층으로 올라갑니다. 吃完早餐之后,我再回到楼上。

427.그리고 나면, 제 꼬마 동생을 깨울 시간이 됩니다. 然后,是到叫醒我弟弟的时候了。

428.제 동생은 너무 어리기 때문에 아직 혼자 옷을 입을 수가 없습니다. 因为他太小,还不会自己穿衣服。

429.저는 동생의 얼굴과 손을 씻기고, 옷을 입힙니다

我给他洗脸和手,然后给他穿衣服。

430.동생은 셔츠의 단추를 채우려 하지만, 할 수가 없습니다. 他试着扣上衬衣,但他不会。

431.제 꼬마 동생은 밤에 잠자리에 들기 전에 목욕을 합니다. 我的小弟晚上睡觉之前要洗个澡。

432.동생은 항상 목 뒤쪽 씻는 것을 잊습니다.# 他总是忘了洗耳朵后面。

433.저는 직장에서 집에 돌아오면 항상 피곤합니다. 我工作之后回到家总是很累。

434.취침 시간에는, 옷을 벗고 잠옷을 입습니다. 就寝时,脱下衣服穿上睡衣。

435.저는 11시 30분경에 잠자리에 들어서, 곧 잠이 듭니다. 我11:30左右去睡觉,马上就睡着。

436.당신은 어떻게 생각하십니까? 그것이 옳습니까? 您怎么想?那样对吗?

437.물론이지요.그것에 대해서는 당신이 절대적으로 옳습니다. 当然。对于那个,您绝对正确。

438.저는 그것에 대해서는 당신의 잘못이라고 생각합니다. 我觉得您搞错了。

439.저는 더운 날씨를 가장 좋아합니다. 我更喜欢热天气。

440.개인적으로, 저는 겨울 날씨를 더 좋아합니다

个人认为,我更喜欢冬天的天气。

441.내일 비가 올 거라고 생각하십니까? 您认为明天会下雨吗?

442.비가 올지 안 올지 잘 모르겠습니다._ 我不知道会不会下雨。

443.제 견해로는, 그것은 훌륭한 생각입니다

我想那是个极好的想法。

444.왜 Cooper씨는 그렇게 피곤합니까? 그 이유를 알고 있습니까?

为什么Cooper先生那样疲倦?您知道吗?

445.그는 오늘 하루 종일 열심히 일했기 때문에 피곤합니다. 因为他今天努力工作了一整天,所以才累。 446.제 아이들에 대해 어떻게 생각하십니까? 您认为我的孩子们如何?

447.아주 귀여운 아이들이라고 생각합니다. 我觉得您的孩子们都很可爱。

448.당신의 솔직한 의견을 알려 주십시오. 请您坦白地说您的观点。

449.제가 어떻게 생각하는지를 정말로 알고 싶습니까? 您真的想知道我的观点吗? 450.물론 저는 당신의 의견이 어떤지 알고 싶습니다. 我当然想知道你的观点。

451.내일 무엇을 할 계획이십니까? 您明天打算做什么?

452.특별한 계획은 없는데요. 我没有铁别的打算。

453.잠깐 기다려 주세요.할 일이 약간 있어서요. 请稍等。我想去办点事。

454.저는 영화 보러 가는 대신 일을 좀 할 생각입니다.\' 我想做点其它事来代替看电影。

455.지금 시간 괜찮으시면 그 분께 계획을 설명해 주실 수 있습니까?

您方便把计划跟他解释一下吗?

456.내일은 휴일이기 때문에 할 일이 없습니다. 明天因为是休息天,所以没事做。 457.형은 내일 무엇을 할 계획입니까? 您哥哥明天打算做什么?

458.형은 무엇을 할지 결정을 못하고 있습니다. 他决定不下来做什么。

459.그 사실을 모두 알지 못하고 결정을 하기가 어렵습니다

不知道事实很难做出决定。

460.우리는 우리의 미래를 계획하려고 합니다. 我们试着打算我们的将来。 461.그건 좋은 생각입니다. 那是个好想法。

462.저는 산에서 며칠 동안지내고 싶습니다. 我想去山里过几天。

463.이번 여름에 북쪽으로 갈 생각이 있습니까?

您这夏天想去北方吗? 464.갈 기회가 있다면, 저도 함께 가고 싶습니다. 如果你有机会去,我想跟你一起去。

465.그것에 대해 곰곰이 생각해 보신 후에, 결정한 것을 제게 알려 주십시오. 您想好之后,请告诉我你的决定。

466.저는 당신의 결심이 무엇인지 알고 싶습니다. 我想知道您的决定。

467.저는 당신이 올바른 선택을 했다고 확신합니다. 我确信您有了一个正确的决定。

468.저는 당신이 마음을 바꾸도록 설득하고 싶습니다. 我想说服您改变一下决定。

469.제 충고를 받아들이겠습니까? 您会接受我的忠告吗? 470.어떻게 결정하셨습니까? 怎么决定的?

471.저는 캘리포니아로 가기로 확실히 결정했습니다. 我已经决定去加里弗尼亚了。

472.그는 제 결정에 영향을 끼칠 어떤 것도 말하기를 원치 않았습니다. 他不想说什么会影响我的决定的话。

473.그녀는 본인이 결정 내리는 것을 거부했습니다. 她拒绝下决定。

474.저는 당신이 새 차 사는 것에 반대해서 그렇게 결심했다고 생각합니다. 我想您反对买新车才那样决定的。

475.그가 이런 결정을 내리는 데는 오랜 시간이 걸렸습니다. 这使他花了很长的时间做出决定。

476.당신이 원할 때 언제든지 가도 좋습니다. 您想什么时候走都行。

477.우리는 당신의 계획을 기꺼이 받아들이겠습니다. 我们很乐意接受您的计划。

478.사소한 일 때문에 큰 계획을 망칠 수는 없습니다. 不能因小节而失大谋。

479.Green 씨 말에 따르자면, 이것은 복잡한 문제입니다. 根据格林先生说,这是一个复杂的问题。

480.이번 승리는 그녀에게 있어서는 각별한 의미를 가지고 있습니다. 这场胜利对她来说有着非同寻常的意义。

481.금년에 휴가는 어디로 가실 예정이십니까? 今年你打算去哪儿度假?

482.충분한 돈이 있다면, 저는 해외 여행을 하려고 합니다. 如果我有足够的钱,我想去国外旅游。

483.어떻게 가시려고 합니까? 배로 가실 겁니까? 想怎么去?乘船去吗?

484.배로 가는 것보다 비행기로 가는 것이 더 빠릅니다. 飞机比船更快。

485.그 곳에 도착하는 가장 빠른 방법은 무엇입니까?

到那里用什么方式最快?

486.통틀어서 그 여행하는데 열흘 정도 걸릴 것입니다. 总之,这次旅行要花10天的时间。

487.여행하시면서 즐거운 시간 보내시기를 바랍니다. 希望您旅行愉快。

488.저는 내일 떠납니다만, 아직 가방(짐)을 꾸리지는 않았습니다

我明天出发,但还没收抬好我的包。

489.저는 비행기로 갑니다.비행을 좋아하거든요. 我坐飞机去,我喜欢坐飞机。

490.형은 멕시코로 여행을 갔습니다

我哥哥去墨西哥旅游了。

491.거기까지 가는데 6시간 걸립니다. 去那里得6个小时。

492.얼마나 많은 승객이 그 기차에 있었습니까? 火车上有多少乘客。 493.그의 친구는 비행기가 추락해서 부상을 당했습니다. 他朋友在飞机坠落时受伤了。

494.산책하시겠습니까? 去散步吗?

495.공항으로 갑시다.그 비행기가 10분 전에 착륙했습니다. 去机场吧。那飞机10分钟之前降落。

496.옷을 좀 사고 싶어서 쇼핑을 갑니다. 因为我想买衣服,所以去购物。

497.이 셔츠가 맞지 않으면, 나중에 다시 가져와도 됩니까? 如果这衬衫不适合,我可以拿回来吗?

498.신발(구두) 몇 사이즈 신으세요? 您穿几号鞋?

499.이 옷은 당신에게 잘 어울립니다

这件衣服看上去很适合您

500.이 드레스는 비단으로 만들어졌죠, 그렇죠? 这连衣裙是用丝绸做的,对吗?

501.저는 이 스웨터를 입어 보고 싶습니다. 我想试一下这件毛衣。

502.저는 새 차에 관심이 있습니다. 我对买新车有兴趣。

503.저 전기 다리미는 얼마입니까? 那电熨斗多少钱?

504.이 바닥 깔개는 얼마입니까? 这垫子多少钱?

505.이 치약은 오늘 세일을 합니까? 这牙膏今天打折吗?

506.이 가죽지갑은 예쁘긴 한데 너무 비쌉니다. 这个皮夹很漂亮,但太贵了。 507.제가 얼마를 지불해야 됩니까? 我要付多少?

508.그것은 18달러 75센트입니다. 那个18美元75美分。

509.1달러짜리 거스름돈이 있습니까?

你有1美元的零钱吗?

510.그 점원은 제가 원하는 것을 찾아주었습니다. 那服务员帮我找到我要的。

511.무엇을 드시겠습니까? 吃什么?

512.토마토 수프로 주세요. 要蕃茄汤。

513.웨이터가 우리 주문을 받으려고 서두르는 것 같습니다. 服务员似乎急于拿来我们菜单。

514.스테이크와 생선 중 어느 것을 드시겠습니까? 您更喜欢哪个,牛排还是鱼片?

515.제 스테이크는 웰던으로 해주세요. 我要全熟的牛排。

516.어떤 종류의 야채를 드시겠습니까? 想吃哪种蔬菜?

517.저는 으깬 감자와 강낭콩을 먹겠습니다. 我要土豆泥和青豆。

518.소금 좀 건네 주시겠습니까? 请递给我点盐好吗? 519.이 식당의 서비스는 일품입니다. 这个餐厅服务很好。

520.어떤 후식을 드시겠습니까?

你要什么甜点?

521.이 나이프가 좀 더럽네요.깨끗한 것으로 가져다 주시겠습니까? 这刀脏的。请给我干净的,好吗?

522.계산서를 주시겠습니다. 请结帐。

523.세 가지 맛의 아이스크림 중에 하나를 선택할 수 있습니다

这儿有三种口味的冰淇淋可以选一种。

524.바닐라, 쵸콜렛, 딸기가 있습니다. 我们有香草,巧克力和草莓。

525.저녁 식사에 두 손님을 초대했지만, 그들은 오지 않았습니다. 我们邀请了2个客人来吃晚饭,但他们没来。 526.이 영화 방영시간은 얼마나 됩니까? 这个电影需要多长时间?

527.본 영화는 9시에 방영을 시작해서 11시 30분에 끝납니다. 9点开始放映,11:30结束。

528.사람들은 이번에 개봉한 새 영화가 액션영화라고 말합니다. 他们说这部新片是动作片。

529.우리 일행은 어젯밤 극장에 갔었습니다. 昨晚我们一群人去了剧院。

530.새로 막을 올린 연극 을 모두 다 좋아했습니다. 这新戏剧‘旅行’大家都很喜欢。

531.우리가 그곳에 도착했을 때에는 그 연극이 이미 시작되었습니다. 当我们到那儿时,戏剧已经开始了。

532.안내원이 우리를 자리로 안내했습니다. 招待员领我们到座位上。

533.그 연극의 배역에는 한 유명한 배우가 끼어있었습니다. 那戏剧演员角色里还包括一名很有名的演员。

534.그 연극이 끝난 뒤에, 우리는 포장마차에 가서 핫도그를 먹었습니다.

看完戏剧后,我们都去小吃摊吃了热狗。

535.사람들이 많아서 택시 잡는데 어려움을 겪었습니다. 那里人太多,不好打的。

536.그 식당이 만원이어서, 우리는 다른 곳으로 가기로 결정했습니다. 那饭馆客满了,所以我们决定去了别的地方。

537.형은 춤을 배우고 싶어합니다. 我哥哥想学跳舞。

538.춤추러 자주 가지는 않습니다 我不常去跳舞。

539.춤추러 가는 것과 연극 구경 가는 것 중 어느 쪽이 좋겠습니까? 你比较喜欢去跳舞,还是看演剧?

540.어두워진 후에 외출하는 것을 좋아하지 않습니다. 我不喜欢黄昏之后外出。

541.Cooper씨와 만날 약속을 하고 싶습니다] 我想和COOPER先生约见面。

542.개인 면담 스케줄을 잡아주시겠습니까? 你能安排个人约吗?

543.면담시간은 다음 목요일 10시입니다. 您的预约是在下周四10点。

544.저는 목요일을 제외하고는 어느 날이든 올 수 있습니다. 除了周四,我随时都可以来。

545.그는 약속시간을 월요일에서 수요일로 변경하기를 원합니다. 他想把预约从周一换到周三。

546.그녀는 사무실로 약속취소 전화를 하지 못했습니다. 她没能打电话到公司取消预约。

547.저는 직업을 구하기 위해 직업 소개소에 전화하려 합니다. 我想打电话到职业介绍所找工作。

548.이 지원서 양식을 기입해 주시기 바랍니다. 请填写这张申请表。

549.당신은 장기적인 직업을 찾고 있습니까?

您在找长久的工作吗?

550.배관공에게 오늘 오후에 오라고 전화하려 합니다. 我将打电话给水管工人让他下午来。

551.저는 아팠기 때문에 약속을 지킬 수 없었습니다. 我不能守约,因为我病了。

552.저는 새 종업원입니다.저는 어제 채용되었습니다. 我是新员工。我昨天被录取的。

553.오시기 전에 전화해 주십시오, 그렇지 않으면 우리가 집에 없을지도 모릅니다

来之前给我来个电话,以防我们不在家。

554.다음 목요일에 같이 쇼핑하러 갑시다. 约定下周四去购物吧。

555.떠나실(나가실) 때 문을 잠가 주시겠습니까? 您离开时 能门锁上吗?

556.저는 어제 건강 진단을 받으러 병원에 갔습니다. 我昨天去医生检查了。

557.의사는 제가 약간 비만이라고 했습니다. 医生发现我有点偏胖。

558.그는 제 가슴 엑스레이를 찍고 혈압을 쟀습니다. 他给我做了胸腔X光和测了血压。

559.그는 제게 네 시간마다 이 약을 먹으라고 말했습니다

他告诉我每4小时吃这些药。

560.당신은 그 환자가 치료될 수 있다고 생각하십니까? 您认为那患者能全愈吗?

561.지난 밤에서 그는 수술을 했습니다. 他们昨晚给他做了手术。

562.그는 수혈이 필요합니다. 他需要输血。

563.제 삼촌은 작년에 심장발작을 겼었습니다. 去年我叔叔心脏病发作了。

564.그들은 심장 전문의를 불러야 했습니다. 他们只好找一个心脏专家。

565.의사는 뭐라고 했습니까? 医生怎么说?

566.의사는 제게 많은 운동을 하라고 충고했습니다. 医生建议我多做运动。

567.의사는 제가 창백해 보인다고 말했습니다. 医生说我看起来脸色苍白。 568.제가 건강해지기를 원한다면, 반드시 담배를 끊어야 합니다. 我如果想要健康的话,就得戒烟。

569.내과 의사는 흡연이 제 건강에 해롭다고 말했습니다. 医生说抽烟对我有害。

570.이것은 모기에 물린 것일 뿐입니다.걱정할 것 없습니다. 这只是被蚊子咬了,不用担心。

571.국제전화를 걸고 싶습니다. 我想打国际长途。

572.교환에게 걸려면 몇 번을 걸어야 합니까? 打给转接员是什么号码?

573.장거리 전화를 걸고 싶습니다. 我想打长途。

574.수화기를 들고 돈 넣는 홈에 돈을 넣으세요. 拿起话筒,然后在投币口投入一个硬币。

575.저는 Cooper씨에게 전화하려 했으나, 통화 중이었습니다. 我给COOPRR打电话了,但线路忙。

576.전화를 잘못 건게 틀림없습니다. 您一定打错电话了。

577.저는 전화를 제대로 걸었지만, 아무도 받지 않았습니다. 我拨了正确的号码,但没人接。

578.전화벨이 울리고 있습니다.전화 좀 받아 주시겠습니까? 电话响了,请接下电话,好吗?

579.메시지를 남기시겠습니까? 留信息吗?

580.누구십니까? 누구 목소린지 알 수가 없는데요. 谁?听不出你的声音。

581.Cooper씨에게 제가 전화했었다고 전해주시겠습니까? 能告诉COOPER先生我给他来了电话吗?

582.거기 888-8282 아닙니까? 你那里的电话号码不是888-8282吗?

583.이제 그만 전화를 끊어야겠습니다. 我现在要挂电话了。

584.수화기를 입에 더 가까이 대세요.당신 목소리가 안 들리거든요. 电话筒放近些,我听不到你说话。

585.내일 언제든 다시 전화해 주시겠습니까? 明天什么时候请再打电话好吗?

586.삼촌으로부터 연락을 받은 지 얼마나 오래 되었습니까? 你收到你叔叔的联系多久了?

587.그가 당신에게 마지막으로 편지 쓴 것이 언제였습니까? 他最后一次给你来信是什么时候?

588.얼마나 오래 되었는지 기억 나지 않습니다.. 我想不起多久了。

589.저는 편지를 받지 못했을 때 많이 실망하곤 했습니다. 我收不到信时很失望。

590.최근에 그녀에게 편지를 쓰지 않아서 미안한 마음이 듭니다. 我很抱歉因为最近没给她写信。

591.토요일에는 편지가 몇 시에 배달됩니까? 周六几点可以送信呢?

592.우체부는 항상 2시에 옵니다

邮差总是2点来。 593.저는 지난 밤에 삼촌에게 편지를 썼습니다.더 이상 미룰 수가 없었습니다.

昨晚我给我叔叔写信了,我不能再拖了。

594.편지 속에 사진 몇 장을 동봉했습니다. 信里附上了几张照片。

595.저는 그 편지를 항공편으로 보내야 되는지 아닌지를 잘 몰랐습니다. 我不知道那信是否要用航空。

596.편지가 California까지 도착하는데 얼마나 걸립니까? 寄到加里弗尼亚需要多久?

597.편지 부치기 전에 편지에 우표 붙이는 것을 잊지 마세요. 不要忘了在寄出前粘上邮票。

598.그는 편지를 부치기 위해 우체국에 갔습니다. 他去邮局寄信。

599.저는 모퉁이에 있는 우체통에 편지를 넣었습니다. 我在拐角的邮箱里投了我的信。

600.그 편지에 어떻게 서명을 하셨습니까? 那信里是怎么落款的?

601.오늘 아침 제게 이상한 일이 일어났습니다. 早上发生了一件奇怪的事。

602.저는 길을 건너다가 거의 차에 치일 뻔 했습니다. 我横穿马路,差点儿撞车了。

603.다행히도, 그 때 뒤로 물러나서 치이는 것을 면했습니다

还好我及时退回避开了。

604.끔찍한 경험이었고, 저는 그것을 잊지 못할 겁니다. 好可怕的经历,我忘不了它的。 605.어제는 날씨가 아주 좋아서 우리는 드라이브를 했습니다. 昨天天气很好,所以我们去兜风了。

606.우리는 도시락을 준비해서 강변을 드라이브했습니다. 我们准备了便当,去江边兜风。

607.잠시 후에, 우리는 몇 그루의 포플러 나무 아래 그늘진 장소를 발견했습니다.

不一会,我们发现了白杨树下的一块阴凉的地方。

608.집으로 돌아오는 길에, 우리 차는 빵꾸가 났습니다. 在回家的路上,我们的车胎漏气了。

609.집에 돌아왔을 때는 이미 어두워진 뒤였고, 모두들 피곤해했습니다. 回来已经黄昏后了,我们都很累。

610.상해에 여행 온 왕 선생님은 기자에게 자신이 바가지 썼던 경험을이야기하였습니다.

来沪旅行的王先生向记者讲述了自己挨宰的遭遇。

611.여행에 관해서 제가 한 경험에 대해 당신에게 말한 적이 있나요? 说到旅行,我没跟你提到过我的经历吗?

612.우리는 그 나이 때 참 재미있게 지내곤 했습니다. 我们在那时有很多有趣的经历。

613.저는 정확한 상황을 떠올릴 수가 없습니다. 我想不起确切的情况了。

614.저는 제가 언제가 New York에서 살게 될 줄은 전혀 몰랐습니다. 我从来没想到自己有一天会住在纽约。

615.John이 의사가 되리라고는 상상도 못했습니다. 我从来没想过约翰会成为医生。

616.우리는 여름 동안만 빌릴 집을 찾고 있습니다. 我们在找夏天住的房子。

617.당신은 가구가 다 갖추어진 집(퍼니쉬드룸)을 원하십니까? 您在找有家具的房吗?

618.이 이층집은 세 놓으려고 하는 것입니다.아주 쌉니다. 这二层的房子要出租。很便宜。

619.저 집은 팔려고 하는 것입니다.중앙 난방 시설이 되어 있습니다. 这房子要出售。有中央空调。

620.이 집에는 갖가지 부엌 살림과 주방이 있습니다. 我们有很多的炊具和一间餐厅。

621.이거 제대로 된 설계도면이네요.지하실 도면도 보여주십시오. 这是很好的建筑设计图。请让我看一下地下室。

622.지붕 쪽에 새는 곳이 있고, 앞 계단도 고쳐야겠습니다. 这屋顶漏了,前面的阶梯也需要修理。

623.침대와 화장대를 사야겠습니다. 卧室里必须有一张床和一张梳妆台。 624.뒷문에는 자물쇠가 있습니까?

后面的门有弹簧锁吗?

625.전기도 이미 개통되고 집안 정리도 다 끝났습니다. 他们要已经开灯了。房子里都准备好了。

626.저는 바닥이 너무 미끄러워 걱정입니다. 왁스 칠을 해야 할지 말아야 할지 모르겠습니다. 我担心地板太滑。我不知道该不该给它打蜡。

627.수건이 필요하시면 (욕실) 수납장 안을 보세요. 要毛巾在这衣厨里找。

628.어떤 스타일의 가구를 원하십니까? 엔틱 스타일을 원하시나요? 你用什么样式的家具。是传统的吗。

629.우리 집 거실에는 커튼이 있습니다만, 부엌에도 커튼이 필요합니다. 我们卧室里有窗帘,厨房的窗帘也有必要。 630.집이 너무 낡아서 칠을 다시 해야겠습니다. 房间太旧需要刷漆。

631.무슨 옷을 입고 데이트에 나가려고요? 你穿什么衣服去约会?

632.푸른색 원피스를 입고 나가려고 합니다. 我想穿蓝色的连衣裙.

633.세탁소에 보낼 옷이 두 벌 있습니다. 我有两套衣服要拿到洗衣店。

634.세탁소에 보낼 셔츠가 몇 벌 있습니다. 我有一些衬衣要拿到洗衣店。

635.이 코트는 세탁하고 나서 다림질해야 합니다

你应该把大衣洗后烫一下。

636.저는 이 셔츠를 세탁하고 다림질해야 합니다. 我必须要洗这衬衣,并且要烫一下。

637.모든 옷들이 더러워서 입을 것이 없습니다. 所有的衣服都脏了,我没穿的了。

638.가벼운 자켓을 입는 것이 좋겠습니다.오늘은 날씨가 좀 쌀쌀합니다.

你最好穿上一件轻的上衣,今天天气冷。 639.이 드레스는 더 이상 제게 맞지 않습니다. 这裙子不再适合我了。

640.제 생각에 이 바지는 너무 줄여서 제게는 안 맞을 것 같습니다. 我猜想这条裤子裁得对我来说不大适合。

641.이 구두는 너무 오래 신어서 많이 낡았습니다. 这双鞋很旧了,穿了很久了。

642.이 카라의 단추를 채울 수가 없습니다. 我扣不住领口的钮扣。

643.옷을 지금 입으시지요.당신 작업복을 입으세요. 现在穿上衣服吧。请穿上你的工作服。

644.형은 들어와서, 옷을 갈아입고, 다시 나갔습니다. 我哥哥回来后,换了衣服又出去了。

645.새 모자를 쓰신 것을 몰랐습니다. 我没注意你戴了顶新帽子。

646.각자 다른 견해를 가지고 있습니다. 你有你的观点,我也有我的观点。

647.일 처리하는 방식이 저와 다르네요. 你处理地跟我不同。

648.당신과 말다툼하고 싶지 않네요

我不想跟你争论

649.그 사람은 참 대범합니다. 那个人很大方。

650.그는 생각이 많은 것 같습니다. 他好像想法很多。

651.저는 그 문제에 대해 더 이상 토론할 이유가 없다고 봅니다. 我认为没有理由再去深入讨论这个问题。 652.제가 어떻게 해야 합니까? 我该怎么办? 653.모든 사람은 자신의 의견을 말할 자격이 있습니다

每个人都有权有自己的看法。

654.모든 것에는 항상 양면이 있습니다. 什么都有两面性。

655.우리는 이것에 대해 반대 의견을 가지고 있습니다. 我们反对这个看法。

656.저를 용서하십시오.저는 논쟁을 시작하려 한 것은 아니었습니다. 请原谅我,我不想挑起争论。

657.저는 당신의 의견을 알아야겠습니다. 我想知道你的看法。

658.저는 마음을 비우고 그가 저를 위해 꼬집어 준 잘못들을 받아들였습니다.

我虚心接受他给我指出的错误。

659.결국 우리들의 견해는 일치했습니다. 我们的最终想法是一致的。

660.우리들 서로 견해 차이를 해결할 수 있어야 합니다. 我们应该能解决我们不同的看法。

661.내일 비가 오지 않는다면, 저는 쇼핑하러 갈 생각입니다. 如果明天不下雨,我想去购物。

662.우리가 가고 못 가고는 모두 날씨에 달려있습니다

我们可能会去,但那要取决于天气。

663.내일 시간이 있으면 머리를 깎을 생각입니다. 如果明天我有时间,我去理发。

664.이발사에게 머리를 너무 짧게 깎지 말라고 부탁하는 것을 잊어버리면 안될 텐데.(혼잣말) 我希望我能记得跟理发师说一下不要理太短。 665.제 아들은 자라서 정치가가 되는 게 꿈입니다. 我儿子长大后要成为政治家。

666.제가 제 때에 일을 끝내면, 월요일에 New York으로 갈 겁니다. 如果我想及时完成工作,我周一将去纽约。

667.당신이 그 여행에 갈 수 없다고 가정해 보십시오.기분이 어떻겠습니까?

设想你不能去旅行,你的心情会怎样?

668.제가 당신과 함께 갈 수 없다고 당신에게 말한다면 당신은 뭐라고 말씀하시겠습니까?

如果我说我不能和你一起去 你会说什么呢?

669.만약 제가 그 차를 사게 된다면, 돈을 좀 빌려야 할 것 같습니다. 如果买那车,我得借些钱。

670.제가 당신과 함께 간다면, 늦어도 6시전까지는 돌아와야 합니다. 如果我跟你一起去,最晚也得6点前回来。

671.며칠 내로, 휴가를 얻고 싶습니다

几天内 我想得到休假。

672.제가 할 수 있는 한 빨리, 저는 직업을 바꿀 것입니다. 我会尽快的换工作。

673.그가 크리스마스 때 집에 없을 가능성이 있습니다. 可能他不能在家过圣诞节了。

674.우리는 어떻게든 당신을 도울 수 있을 것입니다.

我们可能在某方面可以帮助你。

675.당신이 연회(banquet)에 참석한다면, 무엇을 입으시겠습니까? 你穿什么参加宴会?

第20篇:韩语自我介绍

안녕하세요.

저는 XXX입니다.(我是XXX) 저는 정주경공업대학교의 대학생입니다.저의XXX는XXX입니다.(我的XXX是XXX)

만나서 반갑습니다.(见到你很高兴) 잘 부탁드립니다.(请多指教) 성격은 활발하고 쾌활하며 웃음이 많아 사람들과 어울리는 것을 좋아합니다 因为性格开朗活泼,所以喜欢与人和谐相处。

오늘만이아닌 자주 뵐수 있었으면 합니다.

希望不只是这一天,以后还可以见到各位.

22살 직업에 대해 무언가 진지하게 생각할 나이가되면서 내가 정말 원하고 평생을 해도 지겹지 않은 일에 대해서 생각하게 됬습니다.

22岁是到了该认真思考工作到底是什么的年龄了,也开始思考我真正想要的是什么样的工作,即使用一生来做也不会厌烦的工作到底是什么了。

저는 새로운 사람들을 만나서 인연을 만드는 것을 좋아합니다.我喜欢和不同的人相遇以形成新的缘分。

모든 사람들에게는 그 사람만의 장점이 있어, 새로운 사람을 만날 때는 그부분을 배우고자 항상 노력합니다.

每个人都有自己独有的优点,我经常在遇到新的陌生人时努力学习他身上的长处。 저는 가장 중요한 자세는 성실이라고 생각합니다.我认为最重要的态度是诚实。

韩语教师岗位职责
《韩语教师岗位职责.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题
点击下载本文文档