人人范文网 求职信

求职信汉英范文(精选多篇)

发布时间:2022-08-31 21:01:54 来源:求职信 收藏本文 下载本文 手机版

推荐第1篇:英语求职信(附汉英对照)

求职信范文20篇,汉英对照

Letter 1 敬启者:

贵公司十二月二十五日在《北京青年报》刊登招聘广告, 本人特备此函应征该职位。

我今年32岁,毕业于北京外国语大学, 曾在NCC公司担 任推销员历五年之久。由于任职的公司宣布解散,只好去职。

兹随函附履历表及照片一份,希望阁下能够满意。至于月薪一事,希望能从五千港币起薪,加上佣金。倘若阁下愿意接见本人以了

解我的能力,我将随时侯教。

XX启

Dear Sir,

In reply to your advertisement in Beijing Youth Daily of December 25, I respectfully offer my services for the situation.

I am thirty-two years old and a graduate of Beijing Foreign Studies University, My experience in this line of work includes five years as a salesman with the NCC Company.The reason for leaving my present employment is because they\'re closing their office.

I am enclosing my resume together with my photo, and I believe that they may be found satisfactory.As regards salary, I would be glad to start with HK$ 5,000 per month plus commiion.

If you would like to know more about my ability, I can be available for an interview at any time convenient to you.

Letter 2 敬启者:

就以我过去的推销背景而言,本人自信可以胜任贵公司星期四在XX报招聘的职务,敬请给予考虑。

我于1993年从北京商学院毕业,曾在当代公司男装部担任 推销员两年,后在世都百货公司男装店三年,目前仍在此工作。

之所以离职,是因目前似无晋升机会,就我的工作能力和所受训练及我对工作的热情,我认为我应该获得晋升和较高待遇。

我乐于奉告阁下,如阁下要求提供查询人,以便了解我的工作情况和性格,我可以满足阁下要求。

XX启

Gentlemen,

Because I believe that my sales background fits me for the position you advertised in Thursday\'s newspaper, I ask that you consider my qualification.

I was graduated from Beijing Commercial College in July 1993.My experience has included two year as salesman in the Men\'s Clo- thing Department for DangDai; and three years in the Men\'s Shop for ShiDu, where I am still employed.

My reason for wishing to make a change at this time is that there seems no opportunity for advancement in my present position, and I feel that my ability and training, as well as my interest in my work, should lead to advancement and a higher salary.

I am happy to refer you upon your request people who can tell you of my work and my character.

Truly yours,

Letter 3

1 敬启者:

贵公司在七月二十三日XX报上所刊登的征聘职位正是本人 想要得到的。

一九八八年七月,我毕业于北京大学中文系。毕业后在《 中东国际》杂志担任副编辑工作,主要任务是负责校对、改写 以及撰写长篇、短篇文章。 到目前为止,本人已有十年工作经验,且熟悉一切办公室例行工作。

附上我的简历表和相片,希望能令你满意。

至于我的品德, 您可函询《中东国际》杂志主任史密斯先生。

XX启

Gentleman,

In reply to your advertisement in the newspaper of July 23, I wish to say that I am seeking the kind of position you offer.

I hold a degree in Chinese literature from Beijing University in July 1988.After graduating I worked as aistant editor in Middle East International, where my duties consisted chiefly of reading proof and rewriting, as well as composing lengthy articles and short item.I have had ten years of experience and am familiar with all phases of office routine by now.

Enclosed you will find a copy of my resume and my photo.I believe they may be found satisfactory. Concerning my character I am permitted to refer to Mr.Smith, Managing editor of the magazine.

Yours truly,

Letter 4 敬启者:

本人正在寻求一份工作,但不是任何公司的任何工作,而只能是贵公司的一个职位。

贵公司不仅仅是商业机构,而是当 地的一个知名组织。贵公司的公正和诚实无论在雇员心中还是 在顾客心中都享有崇高美誉。

在大学主修国际贸易的四年中,我一直有一个秘密的心愿, 渴盼能到贵公司工作。今年七月本人即将从大学毕业,写此信时,确实不知贵公司目前是否有空缺职位,但随函附寄的资历 却使我冒昧提出申请。

如能为贵公司效力,本人将不胜荣幸。

阁下耐心读完这篇申请,本人至为感激,并请尽速惠函示知。

XX启

Dear Sir,

I am securing a job.Not any job with any company, but a particular job with your company only.

Your organization is more than just a busine house.It is an institution in the minds of the local public.It has a reputation for fair play and honesty with both employees and customers alike.

For the past four years, while specializing in international trade at college, I have had a secret ambition to work for your organization.I will graduate in July this year.As I write this letter, I do not know that there is an opening at present in your company.I am enclosing my qualifications which prompt me to make application now. I would be very happy to work under your supervision if it is poible.

Thank you very much for your kind attention.Please send me an answer at your earliest convenience. Respectfully yours,

Letter 5 敬启者:

我希望能在贵公司谋得一份职业。我毕业于上海商学院, 主修商业管理。

我今年刚满24岁,三个月前离开校门。求学期间还曾努力训练速记与打字,现在速记及打字各为每分钟90

2 字和70字。

我相信我可以担任贵公司的任何工作,如蒙录用,愿意随时接受阁下指派。

承蒙阁下的关怀和礼遇,至此表示感谢。

XX启

Dear Sir,

I am looking for a job.I graduate from Shanghai Commercial College and my major is busine management.

I am just over twenty-four years of age and have left college about three months ago, during which time I have been striving to make myself proficient in shorthand and typewriting, and have attained a speed of ninety and seventy words a minute respectively.

I believe that I can fulfill the requirements in your company.I hope you will be able to place me somewhere.Thank you in advance for your consideration and courtesy.

Sincerely yours,

Letter 6 敬启者:

贵公司一月十五日,在XX报刊登招聘职员(秘书、会计、职员、推销员等),现拟应征。

我现年25岁,毕业于某大学,曾在ABC公司担任助理会计员六年之久。本人离职的原因,系因该公司即将倒闭。

兹随函附履历表及照片一份,谅阁下满意。至于薪金一事,我希望月薪伍千元起,如获贵公司录用,本人可向贵公司保证,将尽力而为,令阁下满意。

xx启

Dear Sir, In response to your advertisement in the newspaper of January 15, I wish to apply for the position of (secretary, accountant, clerk, salesman, etc).I am twenty-five years old and a graduate of ____ college.My experience in this line of work includes six years as an aistant accountant with the ABC Company.The reason for leaving my present employment is because they are closing their office.I am enclosing my resume together with my photo, and believe that they may be found satisfactory.With respect to salary, I shall expect HK$5,000 a month.I aure you that if appointed, I will do my best to give your satisfaction.Very truly yours,

Sample 7 敬启者:

顷阅今日XX报,得悉贵公司招聘职员,本人符合报载所列条件,拟参加应征。

我于三年前,毕业于某大学外文系,自信能符合贵公司征求精通英文之要求。

本人除在大学主修英文外,并在ABC贸易公司担任秘书工作历三年之久。

另谋他职的主要原因,是希望从较大的贸易公司如贵公司工作,能获得更多的工作经验,就以我所受的教育与经验,物来在贵公司工作会有助益。

兹随函附履历表、毕业证书及大学校长推荐函各一件,倘蒙阁下接见,将不胜感激。

xx启

Dear Sir, In reply to your advertisement in today\'s newspaper regarding a vacancy in your office, I wish to apply for the position of senior clerk, which you have specified.I feel confident that I can meet your special requirements indicating that the candidate must have a high command of English, for I graduated from the English Language Department of _____ University three years ago.In addition to my study of English while in the University, I have worked for three years as secretary in the firm of

3 ABC Trading Co.Ltd.The main reason for changing my employment is to gain more experience with a superior trading company like yours.I believe that my education and experience will prove useful for work in your office.I am enclosing my personal history, certificate of graduation and letter of recommendation from the president of the University, I shall be obliged if you will give me a personal interview at your convenience.Very truly yours,

Sample 8 敬启者:

本人将于今秋大学毕业,届时拟谋与进出口贸易有关的工作,我对贵公司出口部的业务范围略悉,谅阁下也许能为我安排一份工作。

我身体健康、机智,到明年七月满二十岁,目前尚在XX大学就读。在三年内已完成所修课程,将于今年七月大学毕业。虽然缺乏商业经验,但我大学成绩甚佳。兹附上资料一份,供阁下参阅。 关于本人行为与能力,某大学校长赵博士将乐于奉告。本人愿随时晋见并按受面试。

xx启

Dear Sir, On my graduation form college this fall, I am desirous of securing a position that will offer me opportunity in the field of import and export trading.Knowing something of the scope and enterprise of your huge export department, I thought perhaps you would keep me in mind for a poible opening.I am strong and alert, and shall be twenty years of age in July next year.At present I am a student in the college of _____ but I shall graduate from the college this coming July, finishing the requirements in three years.I have had no busine experience, but my college record has been good.A copy of my antecedents is enclosed for your reference.Dr.B.Chao, President of the college of _____ will be glad to tell you more about my character and ability, I shall be glad to call at any time for an interview.Very truly yours,

Sample 9 敬启者:

顷阅分日xx报,得悉贵公司招聘秘书,本人拟应征。

我今年三十岁,自一九八零年XX大学毕业后,即在詹姆斯公司任英文秘书工作,至今已五年之久。本人精于使用各种办公室设备,自信能担任贵公司秘书工作,对以后执行工作方面,保证满意。

敬请贵公司对本人之应征,惠予考虑,并请赐函告知。

xx启

Dear Sir, In reply to your advertisement in today\'s newspaper I beg to offer my services as secretary with your firm.I am 30 years of age, and have had five years\' experience in the line of secretary.Graduating from (the name of the) University in July 1980, I served with James & Co.as secretary until last month.Besides I am skilled in almost all kinds of office machine.So I feel confident of my ability to fill a position such as you announce as vacant and give entire satisfaction in the discharge of my duties.Trusting you will give my application kind consideration and hoping to hear favorably from you at your convenience.Yours faithfully,

Sample 11 敬启者:

顷阅星期四XX报,获悉贵公司招聘人才。本人曾担任新世界产品公司销售部高级职员四年之久,自信有充分工作经验,可担任贵公司所招聘的职务。

本人自一九八一年开始,一直担任售货业务以及函件的撰写工作。在工作期间,除正式业务范围外,与各地区客户颇有来往,并利用公余时间,学会了很多有关商业问题的处理。

在新世界公司任职前,我曾在长兄会计公司担任过秘书工作。在任职期间,学会很多有关会计名词及会

4 计作业程序。

本人现年二十五岁,未婚,一九七四年毕业于华仁书院,我希望有机会充分利用自己工作能力,从事更大范围工作之需要,这是我急于离开现职的主要原国。本人现任职的公司老板,对我的工作雄心颇为赞许,因此,愿协助找另谋他职。

如果方便的话,我愿亲赴贵公司办公室晋见阁下,以便详细说明。

xx启

Dear Sir, Four years as a senior clerk in sales department of the New World Products Company have, I believe, given me the experience to qualify for the job you advertised in Thursday\'s newspaper.Since 1981 I have been responsible for all office details in the administration of sales, including writing much of the correspondence.In the course of my work, I have become familiar with the various sales territories, and have also in my spare time experience of handling busine problems other than my proper sphere.The years before I was employed at the New World, I was a secretary for Long Brother, an accounting firm.There I became familiar with accounting terms and procedures.

I was graduated at Wah Yan College, in June 1974.I am twenty-five years of age and single.

I am leaving my present position because I can use my capabilities more fully in a position with wider scope.My present employer knows of my ambition and is helping me to find a new place.May I see you at your office to tell you more about myself and show you just how well I can do the work you require.Yours faithfully,

Sample 12 贵公司在六月二日布里斯多报上所刊登征求的职位正是本人想要得到的。 我今年十九岁,这个月即将从布里斯多高工毕业。在学三年中,我操作过各机械,曾协助学校工场机器的建立和修理工作。 家父为一名司机,我时常帮他修理汽车。去年夏天,我加入一群远征队旅行三周,在西伊平地方没有修理站,我的机件严重损坏,我不得不迳行修护两门汽缸,装配一支暂用的驾驶盘。

附上我的简历表和相片,希望二者令您满意。至于我的品德您可函询布里斯多高工机械科主任,史列德先生。 倘若您能考虑我的申请,并给予面试机会,我将十分感谢。

(签名)

309 Lake Ave.Bristol, Ohio

June 17, 19-

Crown Laundry Co. Bristol, Ohio

Gentlemen: In reply to your advertisement in the Bristol News of June 2, I wish to say that I am seeking the kind of position your offer.I am nineteen years old, and expect to graduate from the Bristol Technical High School this month.During three years of the course I have been working with many kinds of machinery and have helped to set up and repair the machinery in one of the school shops.My father is a chauffeur, and I helped him in repairing automobiles.Last summer I took a party of excursionists on a three weeks‘tour.While we were in West Epping, away from repair shops, my machine was badly damaged.I had to repair two cylinders and rig up a temporary steering wheel.

Enclosed you will find a copy of my resume-and my photo.I believe they may be found satisfactory.Concerning my character I am permitted to refer to Mr.H.L.Sled, Head of the Mechanical section of the Bristol Technical High

5 School.

Yours truly, signature

Sample 13 敬启者:

不揣冒昧,特申函向阁下毛遂自荐,敬请原谅。

本人于一九八一年,毕业于美国工校动力班及电力装备修护班。又于一九八五年,毕业于美国工业大学工业管理系。

我刚从美国回来,拟参加贵公司工作。如蒙赐允,本人确信在阁下领导下,定能胜任愉快。

请阁下惠予为贵公司服务机会,兹随函附美国毕业证书三件及自传一份,谨供参考。

敬请尽速赐复为感。

xx启 Dear Sir, I take the liberty of writing you to apply for a position in your corporation.In 1981, graduated from the Powerman Course and Electrical Equipment Repair Course of the U.S.Engineer College and also graduated from the Management Course of Industrial College of the U.S.University in 1985.I have just returned from the United State.I would like to work in your corporation.I believe that I can perform well under your leadership.

I sincerely hope that you could give me an opportunity of first of all.Enclosed herewith are three copies of the U.S.diplomas and a copy of my resume for your reference.Your prompt reply in this matter would be greatly appreciated.Yours very truly,

Sample 14 敬启者:

向阁下写信,希望填补贵公司适合的空缺,至感冒昧。我可担任行政人员工作。

我现就读大学,尚有月余毕业,主修行政管理。我所有课程,成绩均佳。倘若阁下有意审阅,当可稍后寄上。我曾在某贸易公司担任过秘书,希望找个有发展的工作。我现年25岁,诚实可靠,若阁下需要这种条件者,请惠函赐知。

承蒙阁下惠赐厚意,至为感激。 xx启 Dear Sir, I take the liberty to write you in the hope that you might need someone to fill in for you.I feel that I am qualified as an administrator.I am currently a student at college, I have over a month more to complete before I graduate.My major is busine administration.I have excellent grades in all my subjects.If you wish to look at these information it will be sent to you later.I have worked at a trading company as a secretary, but I hope to seek more responsible employment.I am 25 years old and very honest and dependable.If you need someone with my qualifications, please let me know.Thank you very much for your kind attention.Sincerely yours,

Sample 15 敬启者:

贵公司上周在XX报刊登广告,招聘推销员一职,我拟应聘,敬请给予考虑。

我于一九八六年六月商学系毕业。此后,即在理工学院选读销售技术与大众媒介广告课程。

过去三年,在威廉福特公司担任汽车推销员、目前担任该公司销售主任,已有一年半之久。担任此职前,

6 曾在澄士百货公司推销电器,以赚取佣金。虽然我仍年青,但自感有能力赚取实际利润。

自感目前工作发展不大,拟改变一下目前工作环境,故自信个人能力和所受训练,似应获得较佳之工作。就我目前工作,将来无多大发展前途。

倘若阁下愿意接见本人以了解我的能力,我将随时候教。

xx启

Dear Sir, I would like to ask you to consider my qualification for the position in sales that you advertised in last week\'s newspaper.I graduated from the College of Busine in June of 1986.Since that time I have been taking night courses at Polytechnics in Sales Techniques and Ma Media Advertising.I have worked as a vehicle salesman for the Ford Co.for the past three years.At present I am their chief salesman and account for over one half of the sales.Before my present employment, I worked for the Chains Department Store as a salesclerk in the electrical appliance section.We worked mainly on commiion and I was able to earn a substantial amount although I was very young.I would like to make a change now because I feel that I can go no further in my present job, I feel that my ability and my training should enable me to advance into a better and more responsible position, and it appears that this will not be forthcoming at my present position.If you would like to know more about my ability, I can be available for an interview at any time convenient to you.Sincerely yours,

Sample 16 敬启者:

我意欲应征贵公司于十二月十二日在XX报刊登招聘生物化学实验室助理研究员一职。

我现年28岁,一九八六年毕业于加州大学化学专业,获理学硕士。在校期间,曾选读过很多有关化学和生物方面课程,略列如下: 普通化学

有机化学

物理化学

生物化学两年

分析化学(有机与无机)

在研究所研读时,曾担任过加州大学生物化学教授约翰·威廉斯博士的助教。在此期间,曾协助威廉斯博士从事新陈代谢中磷光循环之基础研究。如贵公司有意聘雇本人的话,当可寄上成绩单一份,供作参考。

自研究所毕业后,即受聘波士顿大学,担任副教授,仍继续从事研究工作,并在纽约发表过几篇论又。我的上司威廉·拉森博士,愿意为我提供介绍信。

我受过良好教育,且有经验,深信能够担任贵公司的研究工作,故希望贵公司尽早代为安排接见事宜。

Dear Sir, I would like to inquire about the position of laboratory research aistant in the field of biochemistry that you advertised in newspaper on December 12.I am twenty-eight years old.In 1986 I received my M.S.in Chemistry from the University of California.As a student I took many Chemistry and Biology courses a few of which are listed here: General Chemistry Organic Chemistry Physical Chemistry

Biochemistryboth organic and Inorganic

As I was a graduate student, I worked as a research aistant for Dr.John Williams, Profeor of biochemistry, University of California.During this time I aisted Dr.Williams in basic research concerning the phosphates cycle in metabolism.I can supply u with a copy of the resulting paper at your request.

7 Since my graduation I have been employed by Boston university as an aistant profeor.I have continued my research in this time, and several of my papers have been published in New York.my immediate superior, Dr.William Larson, has indicated his willingne to provide my with a reference.I feel that I have sufficient education and experience in my background to fulfill the qualifications for your position.I hope that you will schedule me for an interview at your earliest convenience.Sincerely yours, xx启

Sample 17 敬启者:

我将在今年六月毕业于堪萨斯州立大学,将获得药剂学硕士学位,倘若可能,我希望在毕业前能找到一份工作。

我系香港华人,毕业于香港大学,曾获得学土学位。我早已渴望毕业后,能进入贵院工作,因为贵院是本地区最有名气的医院。如有这份荣幸,能进入贵院药房工作,我确信对我的学习和提高,将有极大裨益。

今年六月毕业前,我将完成药剂学标准课程是无疑的。同时,我亦选读了学校有关药剂学现有课程,为做一名医院药剂师准备条件。我校几位教授已答应以他们的名义,为我作保证,如约翰·哈金博士,密儿特莉.卡特博士,爱伦.舒尔兹博士。

毕业后,贵院如能为我安排工作,至为感激,若不能,亦请将我姓名记下。因为我认为贵院药剂部是本地区最有名的。

xx启

Dear Sir, I will graduate from the University of Kansas with a Masters degree in June of this year.My major is Pharmacy and I am very interested in securing a position before I graduate, if poible.I am a Hong Kong Chinese and my bachelor\'s degree is from Hong Kong University.I have long been hopeful of working for you after I graduate, because I consider you the finest hospital in this region, I as sure that if I have the privilege of serving in your pharmacy, I will greatly increase my education and my experience.Needle to say, I will have completed a standard course in pharmacy before I graduate in June.In addition, I have chosen to elect all the courses available at my school in Hospital Pharmacy.I did this because I have always wanted to be a hospital pharmacy.My profeors, Sr.John Harkin, Dr.Mildred Carter, and Dr.Iriny Schultz have give me permiion to use their names as reference.If you have a position available after I graduate, I would appreciate it.If not, please keep my name on your file, because I consider your Pharmacy the best in this region.Sincerely yours,

Sample 18 Dec.28th , 2002 Human Resources Manager Lianchuang Software Company

Dear Sir,

Your advertisement for a network programmer on Talents Plaza of Dec.26 interested me because your requirements closely parallel my work experience.

You will find enclosed a resume of my education record and busine experience together with 2 copies of references.Honestly, I have proficient computer skills and I hold College English Test Band 4 certificate and law school certificate ( self-taught)

My chief reason for applying is to seek greater opportunity for advancement in a transnational, well respected corporation as yours.

Mr.David Williams of your company, Nanjing Branch knows me quite well and would provide further

8 information about my qualification and suitability later this week.

Thank you for your attention and consideration.

I appreciate a personal interview soon.

Truly yours,

Sample 19 Direction: There is a conference going to be held at your local university that you would like to attend.

Write a letter to the organizer of the conference.Explain your reasons for wanting to attend.Give some information about yourself and ask for any relevant information.

Dear Profeor Huang,

I write for information regarding the forthcoming International Education Conference to be held at your university.

I am about to complete a B.A.degree in Education from Nanjing University, and have a particular interest in the teaching of work place skills and employer’s perceptions of new graduates.

I plan to attend the conference and would like information about the contributory speakers, the content of their talks, and their research interests.However, although I have been living in Nanjing for the past four years I am unfamiliar with Nanjing.Therefore, if you could please also send the details of how to get to your university it would make my arrangements much easier.

In addition, if you could let me have details of the accommodation that is available ( bearing in mind I’m still a student ) I would be more than grateful.

I look forward to receiving the information and meeting you in person.

Sincerely yours, Frank

Sample 20 Dear Sir/Madam, I’m a college graduate seeking opportunities to work for your company.I have received a bachelor’s degree in management science / international trade, proficient at English, both written and spoken.My academic achievement ranks among top ten of one hundred graduate students in my university, working for our student union for over three years.As a boy, I love playing football and basketball, organizing such matches both in spring and autumn, very popular with my fellow students.Moreover, I have kept doing a part-time job in a medium-sized company in Beijing for years, working in sales department.

I would accept a job in either marketing or human resources management, for I not only have specialized in these two fields but also have keen interest in them.My wages are expected to range from 2000 to 4,500 yuan each month, excluding the Social Security.Of course, it is desirable that your company provide me with a small room.

I hope you will give preference to my application and give me a chance to prove that I am worth more than you pay me.

Best wishes! Sincerely yours Peter Chen

推荐第2篇:汉英翻译

白菜

Chinese cabbage

密码

paword 手机

mobile phone

救火

to fight a fire 早恋

puppy love

买一赠一

Buy one ,get one free.青春痘

acne

长镜头

zoom lens 方便面

instant noodles

隐形眼镜

contact lens 绿豆

mung bean

卧室

bedroom 试穿

to try sth.on

食言

break a promise 番茄酱

ketchup

酸奶

yoghurt 戴绿帽子

to cuckold sb.

黄色书籍

pornography book 高等学校

higher school

农民

farmer 宣传

popularize

物美价廉

economical and good 你红光满面

You look healthy and energetic.他是个气管炎

He is a hen-pecked man.假花

artificial flower

假唱

lip-synch 假钞

counterfeit money

假酒

adulterated wine 假新闻

pseudo-news

恶性循环

vicious circle 恶性肿瘤

malignant tumor

恶性通货膨胀

inflationary spiral

词组翻译

一窝蜜蜂

a swarm of bees

一窝小鸡

a brood of chickens 一窝幼犬

a litter of pups

一群美女

a bevy of beautiful ladies 一群猎狗 a pack of hounds 一群鸭

a team of ducks 一群羚羊

a herd of antelopes 积极支持

unfailing support 积极的财政政策

proactive fiscal policy 积极利用国外资源 make effective use of overseas resource 1.富华家具带给您典雅的欧陆风情。

You will be enchanted by the unique European style of Fuhua furniture.

2.他们讲索求,我们讲贡献。

They preach taking from others,whereas we advocate giving to others.

3.她追求的是真理,而他追求的是荣华富贵。

What she seeks is truth,and what he hankers after is nothing but high position and great wealth.

4.在整个改革开放过程中都要反对腐败。

Throughout the proce of reform and opening, we must combat corruption.

5.阿Q将衣服摔在地上,吐一口唾沫,说:“这毛虫”! Ah Q flung his jacket on the ground,spat,and swore,“Hairy worm!”

6.他抓住了小偷的衣服。

He seized the pickpocket by the collar.

7.他走进屋里,大衣上尽是雪,鼻子冻得通红。

He entered the room,his coat covered with snow and his nose red with cold.

8.金杯牌充气床垫工艺先进,结构新颖,造型美观,款式繁多,舒适大方,携带方便。

The “Golden Cup”Brand air-filled bed cushions are made in advanced technology.With novel structure,beautiful shape and various patterns,they are comfortable and convenient to carry.

9.匪军所至,杀戮人民,奸淫妇女,焚毁村庄,掠夺财物,无所不用其极。Wherever they went,they maacred and raped,burned and looted,and stopped at nothing.

10.他们意气风发。They are in high spirits.

11.他们喜形于色。They beamed with joy.

12.他们眼明手快。

He is of quick of eye and deft of hand.

13.这篇文章浅显易懂。

This article is easy to read and understand.

14.我对他敬而远之。I stood aloof from him.

15.人群渐渐地安静了下来。The crowd came to silence.

16.一座古塔阴森森地矗立在山腰上。

An ancient pagoda frowns on the mountainside.

17.但一部小说开掘得深不深,艺术和思想是否有过人之处,的确不在题材大小。But the depth of a novel,or the excellence of its artistry and idea,does not depend on whether it has a grand theme.

18.他的粗鲁行为使我很震惊。His rudene shocked me.

19.远近/长短/大小/高矮 distance/length/size/height

20.本公司生产的地毯美丽大方,光彩夺目,富丽堂皇。

The carpets made in our company are beautiful and magnificent.

21.目标的轻重缓急,孰轻孰重应该仔细研究,认真考虑和反复推敲。Target priorities should be very carefully studied.

22.那件令人不快的事件,已经搞得满城风雨,人人皆知了。There has been much publicity about the unpleasant case.

23.他想远走高飞,免得心烦。He sought the distraction of distance.

24.这只船容易颠覆,因为它造型不合理。

This boat is apt to overturnbecause it is unreasonably shaped.

25.厨房又脏又乱。

The kitchen was in a me.

26.他不参加比赛,我感到很失望。

To my disappointment,he did not attend the competition.

27.父亲不赞成地看着他。

Father looked at him in disapproval.

28.他惊讶地望着我。

He looked at me in amazement.

29.他起得很早,且一向如此。

He rose early,as he had always done.

30.他与侵略者合作,出卖了自己的国家。

He collaborated with the invaders and betrayed his motherland.

31.那个人醉心名利。

That chap is infatuated with fame and fortune.

32.在加州发现黄金的消息轰动全国。

News of the discovery of gold in California excited the nation. 33.政府支持这个项目。

The government is behind this project.

34.1949年中国发生了翻天覆地的变化。1949 witneed great changes in China.

35.5月1日会议开幕了。

May day saw the opening of the meeting.

36.我一时记不起他的名字。

His name escaped my memory for the moment.

37.选择朋友,越谨慎越好。

One can never be too careful in the choice of one’s friends.

38.今年的十月一号是个星期五。

The National Day of this year falls on a Friday.

39.那里的工艺品品种齐全,价格公道,质量可靠。

The arts and crafts there are complete in range ,reasonable in price and reliable in quality.

40.听到敲门声,我顿时睡意全消。

The knock on the door made me wide awake.

41.生活的浮沉使他变得颓废。

The ups and downs of his life made him prop out.

42.他又厚着脸皮要钱了吗?

Did he have the cheek to ask for more money?

43.听那个鬼故事时,我简直要吓死了。

I was scared to death when listening to that ghost story.

44.他家里有好多张嘴要喂。

He has many mouths to feed in his family.

45.这对年轻的夫妇并不相配,一个是西施,一个是张飞。

This young couple is not well matched,one is a Xi Shi--a famous Chinese beauty,while the other is a Zhang Fei--a well-known ill-tempered brute.

46.我很瞧不起他,他是个马屁精。

I look down upon him,for he is such an apple polisher. 47.由于距离远,又缺乏交通工具,使农村社会与外界隔绝,而这种隔绝,又由于通讯工具不足而变得更加严重。

The isolation of the rural world,because of distance and lack of tansport facilities,is compounded by the paucity of the information media.

48.当时,车辆横冲直撞,严重地威胁着城市生活,路上行人无不提心吊胆。The present onslaught of vehicles poses a serious threat to urban life and pedestrian peace of mind.

49.他有一种令人难堪的习惯:一会儿一个看法,自相矛盾,变化无常。He has a disgusting habit of expreing contradictory ideas in rapid succeion.

50.请允许我代表中国体操协会向参加这次邀请赛的朋友们表示热烈的欢迎。Please allow me,on behalf of the Chinese Gymnastics Aociation,to extend a warm welcome to all our friends who have come for the Tournament.

51.全城披上节日盛装。

The whole city is in holiday array.

52.小汽车盘旋着,穿过村庄,翻越峡谷,沿着一条因解冻而涨水的小溪行驶。The car wound through the village and up a narrow valley,following a thaw-swollen stream。

53.有些时装设计师为了赶时髦,舍弃了优雅别致的式样,而一味追求袒胸露体的奇装异服。

In line with the latest trends in fashion, a few designers have been sacrificing elegance to audacity.

54.不过我们说到故事后头去了。But we are getting ahead of the story.

55.请先走。/请走在前面。 After you.

56.我走在厚厚的地毯上,一点声音也没有。The thick carpet killed the sound of my footsteps.

57.我们可借助专门的仪器观察到电波在传播。

With the help of a special instrument we can observe the electric waves travelling along.

58.国家不论大小贫富,都应一律平等。

All nations ,large or small,rich or poor,should be equal. 59.如蒙早日寄来样品或产品册,不胜感激。

It would be appreciated if samples or brochure could be soon sent to us.

60.他过马路时,左顾右盼,害怕撞到过路的车。

While croing the street,he looked right and left ,for fear that he might run into some paing car.

61.我访问了一些地方,遇到了不少人,要谈起来,奇妙的事可多着呢。

There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met.

62.来宾请出示入场券。

Visitors are requested to show their tickets.

63.约翰真的爱玛丽,而玛丽也爱约翰。

John actually loved Mary and was loved in return.

64.人的思想形成语言,而语言有影响了人的思想。Language is shaped by, and shapes, human thought.

65.干得很顺手,上汽车没到三分钟,一个钱包就到手了,鼓鼓囊囊的,看来钱不少。

An easy work.Hardly three minutes on the bus ,and he had laid hands on a purse, bulgy, apparently full of money.

66.父亲毕竟比她多吃了几年盐,她的男朋友是什么样的人,父亲一看就知道。After all,father has much more worldly experience than her.So he will be able to tell, at a glance,what kind of man her boyfriend is.

67.但他性情与人不同,不求名利,不交朋友,终日只是忙于自己的本职工作。He is , however, eccentric.He does not seek fame and gain,and does not like to make friends.Every day he is only engaged in his own job.

68.一定要言行一致,理论与实践密切结合,反对华而不实和任何虚夸,少说空话,多做工作,扎扎实实,埋头苦干。

Deed and word must match and theory and practice must be closely intergrated.We must reject flashine without substance and every sort of boasting.There must be le empty talk and more hard work.We must be steadfast and dedicated.

69.当真理被埋在地下的时候,它在生长,它感到压抑,它蓄存着这么一种爆炸性力量,一旦冒出,它就会炸破一切!

When truth is buried under the ground it grows, it chokes, it gathers such an explosive force that on the day it bursts out,it blows up everything with it. 70.世界上一些国家发生问题,从根本上说,都是因为经济上不去,没有饭吃,没有衣穿,没有房住,工资增长被通货膨胀抵消,生活水平下降,大批人下岗和失业,长期过紧日子。

Basically, the root cause for social unrest in some countries lies in their failure to boost their economy.Consequently,the lack food, clothing and shelter, and their wage increases are offset by inflation.With a decline in living standards, widespread layoffs and unemployment, people have to suffer chronic hardships.

71.40年来,武汉杂技在继承了传统杂技的基础上,大胆吸收其他姊妹艺术之长,运用多种艺术手段,将布景,灯光,道具,美术融为一体,使杂技表演成为综合性的表演艺术。

For 40 years,based on traditional acrobatic techniques,Wuhan acrobatics has absorbed bravely the strong points of other sister arts and mixed together scenery,lighting,costume and fine art by all kinds of artistic methods so that the acrobatic performance becomes a comprehensive art of performance.

72.他俩能在地里找口粗茶淡饭,完全是靠丈夫起早贪黑的耕作。

It was only by the busband’s inceant labor that they could draw a meager living from their land.

73.听了这话,他笑了,双唇合成一条曲线,露出一副悔恨的样子。但两眼仍熠熠发光,脉脉含情。这种感情她不敢认同。

He smileed at that, with a rueful curve of his lips, but his eyes were alight with emotion she was afraid to identify.

74.她身材矮小,容貌端庄,鼻子俏丽,头发光亮鉴人。

Although she was both short and slender,she had a dignified and elegant countenance,a fine nose and shinny hair.

75.凭窗站了一会儿,微微地觉得凉意侵人。转过身来,忽然眼花缭乱,屋子里的别的东西,都隐在光云里。

Standing at the window for a while, I felt a big chill.As I turned round,my eyes suddenly dazzled before the bright light and could not see things distinctly.Everything in the room was blurred by a haze of light.

76.蜗阳苔干,名优特产,驰名中外,声震古今,翠绿,鲜嫩,清脆,可口,有“天然海蜇”之称;清乾隆年间奉献皇宫,故又名“贡菜”。

Taigan (a kind of dry stemmed vegetable) is a famous special local product of Woyang,Anhui Province.It is well-known all over the world.It can be regarded as “jellyfish on land”.It’s green, tender,crisp and pleasant to taste.It was once an article of tribute in the Qing Dynasty.

推荐第3篇:专业课程汉英对照表

生物及医学专业课程汉英对照表

应用生物学 细胞生物学生物学 进化生物学 海洋生物学 微生物学 分子生物学医学微生物学口腔生物学 寄生物学植物生物学 心理生物学 放射生物学 理论生物学 野生生物学 环境生物学 运动生物学有机体生物学 生物统计学 生物物理学 生物心理学 生物统计学 生物工艺学 生物化学 生物工程学 生物数学 生物医学科学

细胞生物学和分子生物学

Applied Biology Cell Biology Biology

Evolutionary Biology Marine Biology Microbiology Molecular Biology Medical Microbiology Oral Biology Parasutology Plant Physiology Psychobiology Radiation Biology Theoretical Biology Wildlife Biology Environmental Biology Exercise Physiology Organismal Biology Biometrics Biophysics Biopsychology Biostatistics Biotechnology Biological Chemistry Biological Engineering Biomathematics Biomedical Science

Celluar and Molecular Biology

医学技术 医学 护理麻醉学 口腔外科学 口腔/牙科科学 骨科医学 耳科学 理疗学 足病医学 眼科学 预防医学 放射学康复咨询学 康复护理学外科护理学治疗学畸形学 兽医学 牙科卫生学 牙科科学 皮肤学 内分泌学 遗传学 解剖学 麻醉学 临床科学 临床心理学 精神病护理学

力学专业课程汉英对照表

数学分析 常微分方程计算方法材料力学流体力学 机械制图气体力学弹性板理论弹性力学变分原理塑性力学机器人动力学优化计算与最化控制计算机图形学专业英语

程序设计方法(C和FORTRAN)光测力学高等动力学

机械设计与Auto CAD微机原理

Mathematical Analysis Ordinary Differential Equation Numerical Methods Mechanics of MaterialsFluid Mechanics Machining DrawingGas DynamicsTheory of Elastic Plates

Variational Principles inElasticityIntroduction of Plasticity Dynamics of Robots

Optimization and OptimalControlComputer GraphicsEnglish for MechanicsProgramming in C & FORTRAN Photo MechanicsAdvanced Dynamics

Machinery Designing and AutoCAD Principles of Personal Computer

高等代数与几何 数学物理方法 理论力学 弹性力学力学实验 力学概论计算流体力学粘性流体力学有限元法

经典力学中的数学方法自动控制原理计算机图象处理概率与统计振动理论水动力学断裂力学摄动方法信息显示(可视化)复变函数

企业管理专业课程汉英对照表

管理学

Principles Management

宏观经济学产业经济学项目评估管理沟通

Macroeconomics Industrial EconomicsProjects Appraisal

管理信息系统财务管理战略管理

Systems of Management Information Financial ManagementStrategic ManagementNegotiation on Busine Affairs InternationalTrade

of 微观经济学

Microeconomics

Management Negotiation国际商务谈判

Researchof 国际贸易

跨国公司专题研究Special

multinational corporation

公司组织与管理

Organization

and 国际营销研究

International Marketing Research

Managementof Corporate

战略管理企业伦理运筹学

Strategic Management生产管理研究Enterprise EthicsOperational Research

组织行为学人力资源管理

Operation Management Organizational BehaviorHuman Resource Management

信息管理专业课程汉英对照表

高等数学 数据库系统 信息管理概论

Higher Mathematics Database Introduction

信息存储与检索 信息服务与用户 to 信息经济学

Information Retrieval andStorage information Service and UserStudy Information Economics

InformationManagement

社会实践

Practical Work

信息分析与决策

Information Analysis andPolicy Making

管理学原理

Principles Management

信息组织 管理信息系统

Information Organization 计算机网络Management Information 线性代数 System

决策分析 概率统计

Policy Making Statistics

ProbabilityTheory

电子商务政府信息化工程

Electronic CommerceGovernment Informationalization

广告实务 操作系统经济信息管理

Practice of Advertisement 多媒体技术 Operating System Economic

信息科学基础

Multimedia

Foundations of InformationScience Principles of Microcomputers

信息系统安全与保密 Information System Security 企业信息化工程

Enterprise Informationalization

离散数学 and 生产与运作管理

Discrete Mathematics Production ManagementComputer NetworksLinear Algebra

of 信息政策与法规

Information Policy and Law

Information 微机基础

Management

电子出版技术 信息环境论

Electronic Publishing Information Environments

知识产权法学

Law

of

Intelligence 组织行为学

广告概论 传播学原理

Introduction to Advertisement Principles

CommunicationTheory Studies of Organization

of

Property

专业英语

Specialty English 文 献 计 量 学Bibliometrics

货币银行学专业课程汉英对照表

货币银行学宏观经济学策略管理银行会计 运筹学财务管理

Money and BankingMacroeconomics Strategic ManagementBank AccountingOperational ResearchFinancial Management

管理信息系统运筹学保险学管理会计国际贸易国际金融

租赁与信托商业银行实务项目评估人力资源管理财务案例分析

Hiring and AffiancingPractice of Busine Bank Projects Appraisal

Human Resource Management

Case Analysis of FinancialManagement

证券投资学 国际结算金融市场学财务报告分析

物理专业课程汉英对照表

热学 光学 计算概论

衍射物理(固体结构分析) 计算机模拟方法 材料物理 现代固体物理 物理宇宙学基础 原子物理 理论力学

普通物理综合实验

Thermodynamics Optics

Computing Generality

Diffraction Physics (Structureof Solid Analysis) Computer Simulation Methods Materials Physics Modern Solid State Physics Elements of Cosmology Physics Atomic Physics Theoretical Mechanics

Synthetical Experiments ofGeneral Physics

力学 电磁学

固体磁性及应用基础 科研实用软件 激光原理、技术与应用近代光学和光电子学 粒子物理 固体物理 量子力学 电动力学 普通物理实验

市场营销学专业课程汉英对照表

营销管理 国际贸易 管理信息系统推销学

营销预测与规划 国际市场营销广告管理 国际贸易实务企业伦理 管理学

Marketing ManagementInternational Trade

Systems of Management Information Sales Strategies

Marketing Forecasting andPlanningInternational MarketingAdvertising ManagementPractice of InternationalTradeEnterprise Ethics Principles of Management

公共关系 消费者行为 营销调研国际金融 销售渠道管理 商业谈判营销案例分析服务业营销 新产品开发

财务学专业课程汉英对照表

货币银行学 财务报告分析

Money and Banking

证券投资学

Security Analysis and Investment International Finance

Analysis of Financial 国际金融 Statement

保险学国际财务管理

Insurance 财务案例分析Case Analysis of FinanceManagement Aets Appraisal

International Financial 资产评估Management

项目评估财务管理运筹学管理会计管理学

Projects Appraisal宏观经济学Macroeconomics

Systems of Management Information Strategic ManagementMicroeconomics Calculus

Financial Management 管理信息系统Operational Research策略管理Managerial Accounting微观经济学Principles Management

of 微积分

统计学

Principles of Statistics

会计专业课程汉英对照表

会计学 管理会计 会计信息系统

Accounting PrinciplesManagerial Accounting

成本会计 审计学

Cost AccountingAuditing Principles Investment Principles

Accounting Information 投资学 Systems

财务管理 财务报告分析

Financial Management 货币银行学 Money and BankingInternational Finance

Analysis of Financial 国际金融 Statement

国际会计 International Accounting 财税法规与税务会计 Laws and Regulations of Financeand

Taxes

预算会计 Budget Accounting内部审计与政府审计 Internal Auditing and

GovernmentAuditing

会计审计实务

Accounting and Auditing 经济计量学 Practice

会计职业道德与责Accounting Ethics and 会计研究方法 任

国际会计专题

Responsibilities International AccountingSpecial Subject

微积分

Economic Metrology

Accounting Research Methods

微观经济学 Microeconomics

Calculus统计学 Principle of Statistics

推荐第4篇:汉英趣味字典

A 哀悼日

day of mourning 哀乐

挨整

爱称

爱国民主人士 爱国统一战线 爱开玩笑的人 爱车

爱莫能助

爱心工程

爱乐乐团

碍手碍脚

安好

安检

安居工程

安乐死

鹌鹑

funeral music be the target of attack pet name

patriotic democratic personages patriotic united front jester sweet ride

have one’s hands tied “Loving-care” project Philharmonic Orchestra get in the way safe and sound security check

comfortable housing project euthansia nunnery quail saddles

按部就班

stick to the rules 按揭

mortage 按劳分配

distribution according to one’s performance 按图索驿

be rigid in one’s approach 暗号

secret signal 暗恋

secret crush 暗算

plot against 暗语

code word 奥运火炬手

Olympic torchbearers 奥运圣火

Olympic flame 爱国者导弹

Patriot miile AA制

go dutch A股市场

a share market 阿Q正传

the true story of ah Q 奥委会

Olympic Committee 奥姆真理教

Japanese Aum Doomsday Cult 澳门大三巴牌坊

Ruins of St.Paul 安理会

Security Council 安全第一,预防为主Safety first, precaution crucial 安全岛

safety strip 按揭贷款

Mortgage loan 按揭购房 To buy a house on mortgage; to mortgage a house 按资排辈

To aign priority according to seniority 暗箱操作

black case work

B 八股

八面玲珑

巴拿马运河 巴洛克式的 拔河

拔苗助长

把握大局

把兄弟

罢免

霸王

掰腕子

白话

白金

白酒

白描

白内障

白皮书

白求恩

lifele writing

be a smooth operator

The Panama Canal

baroque

tug-of -war

damage by applying too much preure

grasp/control the overall situation

sworn brother

recall

despot

arm wrestle

unfounded statement

platinum

clear spirit line drawing; straight forward style of writing

cataract

white paper

Bethune

白手起家

start from scratch 白条

IOU 白眼

disdainful look 白字

wrong character 百科全书

encyclopedia 百年大计

百无聊赖

百叶窗

百折不挠

柏树

柏油

柏油路

摆架子

摆阔

败笔

败家子

败类

拜会

拜揭

拜金主义

拜年

扳子

landmark event bored stiff blind indomitable cypre tar

asphalt road put on airs be ostentatious artistic defect spendthrift scum

pay an official call pay a formal visit money worship pay a New Year call spanner

班车

shutter bus 搬迁户

relocated household 版权法

copyright law 半成品

semi-finished products 半导体

semi-conductor 半岛电视台

半决赛

伴郎

伴娘

帮派

傍大款

棒棒糖

包车

包干到户

包罗万象

包子

龅牙

饱学

保持不败纪录

保健品

保释

Al-Jazeera semi-finals best man bridesmaid faction clam

find a sugar-daddy; lean on moneybags lollipop

to charter a vehicle/bus/car for work contracted to households all-inclusive bun buck teeth scholarly

spotle/clean record health-care food bail

保税区

tax-protected zone; tariff free zone; bonded area 保障措施

supportive measures 保质期

guarantee/warranty period; shelf life 报告文学

reportage 报幕员

compere 报喜不报忧

report only the good but not the bad 北斗星

the Plough(英); the Big Dipper(美) 北伐战争

The Northern Expedition 背黑锅

become a scapegoat 奔小康

strive for a relatively comfortable life 本末倒置

put the cart before the horse 本质上

per se 逼上梁山

be driven to drastic alternatives 鼻涕

mucus 比上不足,比下有余worse-off than some, better-off than

many 笔画

stroke 笔误

slip of the pen 必需品

a must-have 闭门羹

given cold-shoulder 闭路电视

close-circuit television 闭路电视

closed-circuit television 敝帚自珍

attach sentimental value to 辟邪

exorcize 壁虎

gecko 壁画

fresco, mural 避风港

haven 编后记

鞭炮

匾额

便秘

标枪

表面文章

别号∕名

别有用心

别针

别字

冰糖

兵不厌诈

病句

病历

波浪

波司登

波涛

postscript firecracker a horizontal board constipate javelin

lip service; surface formality alternative name ulterior motives safety pin mipelling rock sugar

all’s fair in love and war ungrammatical sentence

medical record

wave

Bosideng

billow

波音公司

Boeing 伯乐

talent scout 博客圈

blogosphere 博学之士

a man of much learning 薄荷

peppermint 薄利多销

不打不成交

不良贷款

不伦不类

不眠不休

不眠之夜

不遗余力

不用托辞了

不择手段

步行街

步行天桥

部首

暴发户

匕首

布达拉宫

布景

比萨斜塔

small profit, big sale No discord, no concord.non-performing loan neither fish, flesh nor fowl burn the candle at both ends sleeple/white night spare no effort No buts about it.by hook or by crook pedestrian street pedestrian overpa radical upstart dirk Potala Palace scenery; decor Leaning Tower of Pisa

宝塔

pagoda 保险丝

fuse 白饭

plain rice 白沙集团

Beshiny 布拉格

Prague 斑鸠

BP机

B超

C 才德兼备

财团

彩礼

踩踏事故

残羹剩菜

turtle dove

beeper; pager

type-B ultrasonic talented and virtuous consortium wedding present stampede table scrap

沧桑

viciitude 苍生

the maes 草书

cursive writing 草药四气:寒、热、温、凉

four properties of medicinal herb:

cold, hot, warm, cool 草药五味:酸、苦、甘、辛、咸

four tastes of medicinal herb:

sour, bitter, sweet; hot and salty 草纸

rough paper 茶点

refreshments 柴鸡蛋

organic egg 柴油

diesel 禅宗

Zen 蝉

cicada 蟾蜍

toad 残羹剩菜

table scrap 唇彩

glo 产假

maternity leave 阐述∕明

expound 长堤

land bridge 长治久安

lasting stability and peace 唱片公司

record label 超声波

ultrasonic wave 炒货

roasted snacks 炒作

media hype 尘世

worldly affairs 闯江湖

lead a nomadic lifestyle 痴心妄想

抽查

丑小鸭

臭豆腐

臭氧层

出境游

传单

传销

传真

春分

春卷

春联

春药

春雨

春运时期

词藻

祠堂

wishful thinking spot checks ugly duckling stinky∕smelly tofu ozone layer outbound tourism leaflet pyramid sales facsimile spring equinox spring rolls

Spring Festival couplets aphrodisiac vernal shower

Spring Festival Travel Period rhetoric ancestral temple

磁悬浮列车

maglev; magnetically levitated train;

magnetic suspension train 蹴鞠

chuk-gu 葱

shallot 传家宝

heirloom 长统袜

hose 处女膜

hymen 长生不老药

elixir 抽水马桶

flush toilet 吹风机

hair dryer 刺猬

urchin 传教士

miionary 此地无银三百两

Never try to prove what nobody doubts.蹉跎岁月

wasted and withering years

D 搭配

match; go with 打火机

lighter 打火石

flint 打量

打气筒

打水漂

打油诗

打杂儿

大麻

大甩卖

大头照

大丈夫

大专学院

代言人

戴在头上的耳机

单杠

单价

单口相声

单相思

淡忘

size up pump

play ducks and drakes doggerel do odd jobs marijuana fantastic sale headshot

a man of character junior college mouthpiece headset horizontal bars unit prize

monologue comic talk unrequited love fade from

蛋奶酥

soufflé 当铺

pawnshop 党风廉政建设

build a party style and a clean government 刀术

broadsword play 刀削面

sliced noodles 倒茶

盗汗

盗尸者

道具

低保

堤坝

地雷战

地摊

地下党

地下道

第三产业

点数

点心

电灯泡

电视购物节目

电压

靛蓝

pour the tea night sweat ghoul prop

subsistence allowance levee

The Mine Warfare stall

undercover Communist underpa

the tertiary industry tally dim sum play gooseberry infomercial voltage indigo

吊儿郎当

fool around 订书机

stapler 定金

down payment 都铎王朝

Tudor 豆浆

soybean milk 独角兽

独角戏

独生子女

杜鹃花

杜松子酒

肚兜

肚皮舞

肚子

断代史

断送前程

锻炼身体

对讲机

对角线

对口相声

钝角

舵手

unicorn monodrama an only child azalea gin bellyband belly dancing

midriff; tummy; abdomen dynastic history forfeit one’s future satin

build up one’s strength intercom diagonal comic cro talk obtuse angle helmsman

多党合作制

multi-party cooperation system 大飞机

jumbo jet 鲷鱼

snapper 都市人

urbanite 档案

archive 丁香

独家新闻

搭便车

蛋炒饭

点球

豆干

得不偿失

担架

底片

clove scoop hitchhike fried rice with egg penalty kick dried tofu

Give a lark to catch a kite.litter negative

E 讹传

hearsay 厄尔尼诺

El Nino 恶霸

恶作剧

儿歌

儿童语言

耳聪目明

耳垢

二郎腿

二十四节气

local bully practical joke nursery rhyme childrenese

have good ears and eyes ear wax cro-legged

the twenty-four Chinese solar terms

F 发配

banish 发票

invoice 发薪日

发展是硬道理

法宝

法定节假日

饭局

防弹衣

房地产

仿旧的

放晴

飞吻

扉页

肥料

翡翠

狒狒

痱子

分期付款

pay day

Development is of overriding importance.Development is the absolute need.

magic weapon

statutory holiday

dinner party

bulletproof

real estate

distreed

clear up

blowing ki

title page

manure

jadeite

baboon

prickly heat

installment payment

分水岭

watershed; dividing line 分红

corporate bonus 纷至沓来

come thick and fast 粉丝团

fan base 风车

wind mill 风凉话

风向标

风信子

福利

粉刺

福利彩票

蜉蝣

父母官

妇科

复印机

副产品

富裕病

富士山

腹地

翻筋斗

放屁

凤仙花

sarcastic remarks weather-vane hyacinthus boon acne

welfare lotteries mayfly parental official gynaecology xerox by-product affluenza Mt.Fuji hinterland somersault fart

balsam; garden balsam

非常罕见的事

once in a bloom moon 粉刷匠

plasterer 法老

Pharaoh G 柑

擀面杖

高度自治

高利贷

高薪

糕点

格言

个体户

工商局

公务员

公益

公用电话

公寓

篝火

狗仔队

孤儿院

mandarin orange stalk rolling pin

a high/great degree of autonomy usury fat paycheck pastries adage

individual entrepreneur

industry and commerce department civil servants cando pay phone public welfare bonfire paparazzi orphanage

古建筑群

architectural ensemble 古兰经

Koran 古龙香水

cologne 古往今来

through the ages 骨髓移植

bone marrow transplant 卦

光环

光天化日之下

广东话

贵人鸟

锅巴

锅台

高脚屋

公证人

购物券

果冻

工农红军

革命先烈

革命根据地

公海

古龙香水

divinatory symbol aura

in broad daylight Cantonese K-bird rice crust kitchen rage stilt house public notary voucher jelly

Worker and Peasant’s Red Army revolutionary martyr revolutionary base thick soup high seas colograe

格力

Gree 国事访问

state visit H 哈巴狗

lapdog 哈密瓜

海豹

海参

海啸

海星

海信

含情脉脉

寒流

韩服

韩国泡菜

汉学

航空母舰

蚝油

毫毛

毫无疑问

豪华轿车

豪华客轮

cantaloupe seal sea cucumber tsunami starfish Hisense goo-goo eyes cold spell hanbok kimchi Sinology aircraft carrier oyster sauce body hair

beyond the question limo floating hotel

和服

kimono 黑手党

the Mafia 红葡萄酒

purple wine 红外线

infra-red 洪峰

flood peak 呼啦圈

葫芦

琥珀

户口

护身符

花花公子型的男人

花椒

花香

花言巧语

怀表

宦官

浣熊

慌乱

黄昏

黄牛

黄种人

回忆录

hula loop gourd amper

household registration tailsman a ladies’ man prickly-ash

fragrance(食品之香:aroma)trickily tongue fob-watch eunuch raccoon fluster twilight scalper Mongoloid race memoirs; reminiscences

茴香

fennel 蛔虫

roundworm 汇单

remittance advice 汇钱

remit money 毁容

disfigure 婚外情

馄钝

混混儿

豁免权

火车提速

火锅

火炬传递

祸福

行话∕黑话

恒河

红豆

环太平洋

海牙

河马

话剧

画报

黄粱美梦

extramarital affairs wonton rascal immunity

railway speed acceleration hot pot torch relay weal and woe jargon Ganges jequirity Pacific Rim the Hague hippo theater drama pictorial a fond dream

幻灯片

slide 护肤品

skincare product 害人害己

Harm set, harm get.J 基层

gra roots 基地组织

及时行乐

吉日

吉祥物

计程车司机

纪律处分

技工

继往开来

加护病房

加盟连锁

夹趾拖鞋

佳话

假唱(对口型)

假名

嫁妆

剪纸

剪指甲

al-Qaida

carpe diem

lucky day

mascot

cabby

disciplinary action

technicians

carry forward our cause into the future

intensive care unit

franchise

flip-flop

talking point

lip synch

pseudonym

downy

paper-cut

trim nails

简介

synopsis 见义勇为

good Samaritan 建城史

city-building history 剑术

fencing∕sword play 健怡可乐

diet cola 毽子

江山易改,本性难移

将来

豇豆

僵尸

奖品

降半旗

降雨

糨糊

交换意见

交通枢纽

交通拥堵费

角质层

脚踩两只船

脚手架(建筑架)

轿子

shuttlecock Old habits die hard.in time to come black-eye bean Zombie trophy

lower the flag to the half-mast precipitation paste compare notes transportation hub congestion charge stratum corneum

Hunt with the hounds and run with

the hare.

scaffolding sedan chair

街舞

break-dance 节能灯

energy-saving light bulbs 节气

solar term 睫毛膏

mascara 戒毒所

drug-rehabilitation 界面

金榜

金边

金枪鱼

锦上添花

经纪人

精神创伤

径赛

靖国神社

静坐示威

韭菜

酒后吐真言

酒窝

救灾款

橘子酱

飓风

interface role of honor Phnom Penh tuna

icing on the cake broker trauma track event Yasukumi Shrine sit-in chive

There is truth in wine.dimple relief fund tangerine marmalade cyclone

军阀

warlord 郡志

county history 睫毛

eyelash 教学评估

education evaluation 教育学

Pedagogy 菊花

金羊毛

居民委员会

剧团

角斗士

奖学金

煎蛋

甲状腺

洁婷

监视器

价钱公道

据说

巨资

军事封锁

韭菜盒

举一反三

兼听则明

chrysanthemum

the Golden Fleece

Neighborhood Organizing Committee

acting company; troupe

gladiator

bursary

omelette

thyroid

Ladycare

surveillance camera

reasonable rates

word has it

a small fortune

military blockade

fried leek dumplings

Half a tale is enough for a wise man.

hear all parties

技工

technicians 警句

epigram K 开场白

opening remark 开拓视野

开业大吉

坎肩

抗皱针

烤里脊肉

烤肉

科举

蝌蚪

克拉

客栈

空地

空姐

口技

口是心非

口头禅

苦命

挎包

broaden the mind

grand opening

sleevele jacket

Restylane

filet mignon

barbecue(BBQ∕Bar-B-Q)

imperial examination

tadpole

carat

tavern

clearing

flight attendant

vocal mimicy

cry with one eye and laugh with the other

pet phrase

heavy fate

satchel

胯包

hands-free belt bag 胯骨

hipbone 快递

expre mail 矿泉水

mineral water 葵花

marshmallow 坤表

扩大会议

扩招

宽带

恐龙化石

开垦地

空投物品

狂欢

烤肉串

括号

空手道

科幻杂志

柯达

康佳

苦处

lady’s watch outreach seion enrolment enlargement broadband dinosaur foils reclaimed land air drop

paint the town red kabob parenthesis karate fanzine Kodak Konka

hard-lucky story

L 垃圾桶

dumpster 拉拉队

腊肠

腊味

狼人

老前辈

老字号

老年痴呆症

垒球

冷宫

离题

礼服

立交桥

立体声

沥青

连锁反应

练瑜珈者

两岸关系

cheering quad sausage cured meat werewolf old-timer established name Alzheimer’s softball limbo

beside the question ceremonial robe flyovers stereo asphalt knock-on effect yogi

cro-straits relations

两河流域文明

the Mesopotamian Civilization 凌晨

wee hours 零食

snack 溜冰场

rink 刘海儿

fringe 流浪狗

流行歌曲

流行性腮腺炎

流汗

柳絮

龙卷风

隆胸

露出原型

卢沟桥

旅游黄金周

绿洲

萝卜糕

力士

里约热内卢

漏洞

兰花

龙门石窟

stray dog ballad mump perspire catkin tornado breast transplant show one’s color Marco Polo Bridge golden week for tourism oasis

fried white radish patty Lux

Rio de Janeiro loophole orchid

Longmen Grottoes

老地方

accustomed place 乐百氏

Robust 联想

Lenovo 流行小天后

pop-starlet 乐凯

Lucky 论语

M 麻花

麻将

马屁精

马赛克

玛瑙

满天星

曼谷

慢性自杀

盲目乐观

盲文

冒天下之大不韪

Analects of Confucius

hemp flowers

mahjong

ki-a

mosaic

agate

baby’s breathe

Bangkok

gradual suicide

false hope

braille

act against the will of heaven

美的

Midea 美甲

manicure 美特斯邦威

Meters∕bonwe 门第

stock 门票

admiion∕entry fees 蒙古包

孟买

梦游者

迷彩

迷魂阵

猕猴桃

米粉

米粥

密码

秘书长

秒表

民兵

民法

民工

民生问题

名牌大学

名人录

yurt Bombey sleepwalker camouflage maze

kiwi fruit∕gooseberry rice noodles rice porridge pin

Secretary-General stopwatch militia

Civil Law(刑法:Criminal Law)migrant farmers∕workers the well-being of the people red brick red book

名言

wisesaw 明星身份

stardom 明治维新

Meiji Reform 模特经纪公司

modeling agency 摩卡咖啡

mocha 茉莉

母公司

母校

牡丹

木瓜

木已成舟

木偶戏

木板印刷术

慕尼黑

慕尼黑啤酒节

暮气

目不暇接

牦牛

梅干

名片

美人蕉

麦克风

jasmine parent company alma mater peony papaya

What’s done is done.shadow puppet show block printing Munich Oktoberfest lethargy

too much for the eye to take in yak prune

busine∕calling card cannas megaphone

秒表

stopwatch 冥河

Styx 民间传说

folklore 木炭

charcoal 馒头

steamed bun 麻辣面

麻酱面

美满姻缘

民族共识

spicy hot noodles sesame paste noodles succeful marriage national consensus

N 拿铁咖啡

latte 奶昔

男配角

难产

闹剧

霓虹灯

娘家姓

凝聚力

牛虻

牛仔服

农历

奴才

女高音

女配角

疟疾

暖洋洋

糯米

糯米糕

milkshake supporting actor difficult labor farce neon light maiden name building power gadfly denim lunar calendar flunkey soprano

supporting actre malaria balmy glutinous rice sticky rice cake

能享乐也能吃苦

take the rough with the smooth 挪用公款

embezzlement 镊子

treezer 年终奖

year-end bonus 泥瓦匠

mason P 扁舟

skiff 排场

ostentation 磐石

huge rock 跑步机

treadmill 泡沫塑料

styrofoam 配角

supporting role 蓬蓬袖的

puff-sleeved 披风

cage 砒霜

arsenic 皮尺

tape measure 皮蛋

100-year egg; thousand-year egg; preserved duck egg 皮条客

pimp 皮影戏

shadow play 琵琶

Chinese lute 偏旁

basic character component 瓢虫

ladybird 拼盘

cold platter 拼图玩具

jigsaw puzzles 贫血症

anemia 频送秋波

make eye at somebody 聘礼

betrothal gift平声

平信

苹果酱

婆婆妈妈

破旧立新

剖腹产

扑克牌

菩萨

普通邮件

庞贝

铺位

票房成绩

飘泊不定的人

帕瓦罗蒂

拍立得照相机

票友

蒲公英

level tones snail-mail letter apple butter fuy

Down with the old and up with the new.caesarean section poker Bodhisattva snail mail Pompeii bunk box-office hit bird of paage Pavarotti Polaroid

amateur opera-singer dandelion

Q 漆

脐带

旗杆

旗袍

气功

气功疗法

钱权交易

乾坤

枪术

强硬外交政策的跷跷板

荞麦

窍门

茄子

亲生父母

芹菜

清明节

lacquer umbilical cord mast cheongsam

controlled breathing exercise breathing technique therapy trading power for money the Universe spearplay jingoistic seesaw buckwheat knack

aubergine; eggplant biological parents celery

the Pure Brightne Day

求职信

cover letter 全会

plenary seion 全球定位系统

Global Position System(GPS) 鹊

magpie 纤夫

tracker 乞力马扎罗山

抢险救灾工作

全球通

雀斑

全民健身运动

Mt.Kilimanjaro rescue and relief work global system for mobile freckle

nationwide fitne program

R 燃油泄露

绕口令

热战

热门单曲

人参

人贩子

人浮于事

人工呼吸

人工受孕

人工降雨

人生得意须尽欢人性化设计的

忍者

日晷

茸毛

柔道

如过眼云烟

oil spill tongue twister open war hit song ginseng

a trader in human beings be overstaffed artificial respiration aisted fertility seed the clouds live a litter user-friendly ninja sundial down judo

as ephemeral as smoke and clouds

儒家

Confucianism 乳猪

sucking pig 入党宣言

The admiion oath 闰年

leap year 弱视

lazy eye 弱项

Achilles’ heel

S 撒切尔

洒脱

塞翁失马三围

桑拿浴

色鬼∕狼色素

沙皇

沙漏

沙眼

纱布

砂锅

山珍海味珊瑚

舢板

上岗

Thatcher carefree

a bleing in disguise vital statistics sauna lecher pigment tsar clepsydra trachoma gauze caerole exotic delicacies coral sampan on-board

上相

photogenic 烧饼

clay oven rolls 烧香

treetop 艄公

helmsman 少年犯罪

juvenile delinquency 哨兵

哨卡

设计师

石灰

时差

时代精神

时尚达人

食宿

世俗仪式

市政厅

事后诸葛亮

事实上的

视觉享受

室内设计

室内装潢

室内装潢业

收视率

sentry sentry post stylist lime jet-lag Zeitgeist trend-spotter room and board civil service City Hall second-gueer de facto visual enjoyment interior design interior decoration upholstery audience ratio

手风琴

accordion 手榴弹

grenade 售后服务

after-sale service 书呆子

bookworm 书评

book review 书生

书香门第

鼠标垫

刷卡

双眼望远镜

爽身粉

水龙头

说坏话

说客

说书

司法考试

思想品德

死胡同

死记硬背

死里逃生

四十而不惑

egghead

scholar family

mouse pad

swipe card

binocular

talcum power

faucet; tap

badmouth

lobbyist

monologue story-telling

National Judicial Examination

civil studies

blind alley; dead end street; cul-de-sac

rote learners

escape narrowly

Life begins at forty.

A fool at forty is a fool indeed.

松了一口气

breath a sign of relief 苏伊士运河

The Suez Canal 酸梅汁

plum juice 酸奶

yogurt 神枪手

sharpshooter 双层汽车

沙丘

失恋的

神童

石榴

守灵

实习生

扫描器

手帕

珊瑚礁

社会主义荣辱观

实名制

水饺

三字经

double-decker

sand dune

lovelorn

prodigy

pomegranate

holding a wake

intern

scanner

hanky

coral reef

socialist concept of honour and disgrace

real-name registration system

boiled dumplings

Three Character Claic

T T恤

塔楼

塔罗牌

跆拳道

太极拳

坦白

糖葫芦

螳螂

逃税

逃学

套餐

套袖

特邀嘉宾梯形

tee tower block Tarot otter taekwondo

Tai-chi∕shadow boxing sandalwood candor

sugar-coated haw mantis tax evasion play truant set meal oversleeve color commentator trapezoid

题字

inscription 体罚

physical punishment 天皇

Mikado 天牛

longicorn 天线

antenna 天窗

甜甜圈

跳槽

跳棋

跳绳

贴纸

铁饼

铁皮

听证会

同甘共苦

同名主打歌

头皮屑

头头

图腾

涂鸦

土特产

土地改革

skylight doughnut job-hopping checkers skipping role paper stickers discus sheet iron public hearing thick and thin title track dandruff guru totem graffiti local specialties agrarian reform

退伍人员

demobilized personnel 脱衣舞

striptease 停车场

parking lot 昙花

broad-leaved-epiphyllum 调酒师

bartender 兔唇

田径

调料

拖车

统一

harelip track and field seasoning trailer President

推荐第5篇:汉英翻译技巧

汉英翻译技巧

第一节 汉语无主语句的英译处理

一、祈使句对应为祈使句

e.g.小心轻放。

Handle with care.量体裁衣,看菜吃饭。 Fit the dre to the figure and fit the appetite to the dishes.宁为鸡首,不为牛后。 Better be the head of an a than the tail of a horse.

二、采用英语的被动结构译出 采用英语被动结构翻译的汉语无主语句一般的情况:一是某些表示事物存在的无主语句;二是有些句子突出宾语部分,在翻译时可以不用补出主语而用原句中的宾语来充当主语。 e.g.这儿将修建更多的居民大楼。 More apartments will be built here.利用发电机,可以将机械能转变为电能。

The mechanical energy can be changed back into electrical energy by a generator.

在合同中,详细地规定了双方必须履行的各种条件。

In the contract, all kinds of conditions which both sides should follow were laid down in detail.没有爱心,就无法了解人生。

Life cannot be understood without much charity.

三、采用倒装语序 e.g.地下埋藏着大量的金银。

Hidden underground is a wealth of gold and silver.

随着一声吼叫,忽的从树林里窜出一只老虎来。

Following the roar, out rushed a tiger from among the bushes.山里住着个老和尚。

In the mountain lived on an old monk.

四、采用 THERE BE 结构 例句:没有顺利,无所谓困难;没有困难,也无所谓顺利。

Without facility, there would be no difficulty; without difficulty, there would also be no facility. 剩下的时间不多了。 There is very little time left. 萝卜白菜,各有所爱。

There is no accounting for taste. 无水则无鱼。

Without water there would be no fish.

楼下有人想和你说话。

There is a man downstairs who wants to speak to you.\\you are wanted downstairs.

五、采用 IT 作主语译出

例句:要解决问题,还必须做系统、周密的调查工作和研究工作。

In order to solve the problem it is neceary to make a systematic and thorough investigation and study.与自然作斗争,倍感快乐。 It is a great joy to battle against nature.

活到老学到老。

It is never too old to learn.

子曰:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?

Confucius said, is it not a pleasure after all to practice in due time what one has learnt? Is it not a delight after all to have friends come from afar?

六、增添适当的代词或名词充当主语 例句: 知彼知己,百战不殆。

If you know your enemy and yourself, you can fight a hundred battles without peril.不入虎穴,焉得虎子。

If one does not enter the tiger’s den, how can he get a tiger’s cub.

六、因文制宜,区别对待

例句:未经审批机关批准,合同中不得规定禁止接受方在合同期满后继续使用技术的条款。

Unle approval has been obtained from the examining and approving organ, a contract shall not include provisions prohibiting the recipient from continuing to use the technology after the expiry of the contract term.

由于英语被接受为联合国的官方语言之一,这就使英语在国际外交场合使用得更为广泛了。

The use of English in international diplomacy is strengthened by its acceptance as one of the official languages of the U.N.

说明白了一切,就再无奥妙可言了。 It will leave nothing in obscurity; everything is seen.

Exercises: 1.要适可而止,否则就要完蛋。

2.不远处传来了提琴的声音,调子哀enough, or we will die.Enough is 伤。Not far away from the sound of the fiddle, and that\'ll sorrow.

3.在游廊的最左端,靠近一道门,坐着一位将近30岁的男子。

4.他的书桌上放着带有细菌的小碟the left, near a door, sits a nearly 30 years old man.

Most of the veranda at 子。His desk is put a little dish of bacteria

All in all, it was two 5.总之,是两点而不是一点。

6.花瓶里没有水了。and not a bit.

The vase no water.7.要

很容易看得出来那作家是一位生手,刚从事写作。8.

Very easy to see the writer is a beginning, just writing

9.不怕一万,就怕万一one thousand.

Ten thousand not afraid, afraid of 10.还看不出来他能挑得起这副担子。Also see he can pick up the burden alone.

11.去年

12.必须认真做好建厂前的准备工作。The factory must do the preparing work before.

Should teach children to 13.应该教导儿童讲实话。

14.必须保证8小时的睡眠。

15.发现了错误,一定要改正。tell the truthhours of sleep.must correct.

Must ensure that eight

Find a mistake,

第二节、汉语“是”字句的英译处理

一、表示“等同”

例句:他最佩服的就是你。

Of all the people, you are the one he admires most.

二、表示“类属” 例句:这台机器是进口的。

The machine was imported from abroad.他是来找你的。 He is here to see you.

三、表示“事物状态” 例句:要是旧社会,遇上这样大的水灾,早已是哀鸿遍野了。

If a flood of such magnitude had hit the land in the old days, the stricken area would have been a scene of desolation and despair.

你现在是身不由己,只能听他的。 You have to listen to him whether you like it or not.

四、表示“存在” 例句:她满脸是泪,默不作声。 She was soundle and her cheeks were bathed in tears.

别看他长得胖,其实浑身是病。 Despite his stout build, he suffers from all sorts of diseases.

五、在两个类似结构中表示“区别”,转换为英语相对的对比结构。例句:他是他,我是我,我们谁也管不着谁。

We have our own wills, he and I, neither is the other’s master.昨天是昨天,今天是今天,情况是不断变化的。

Events are moving very fast; what was true yesterday may not be so today.

这个人言行不一,说是说,做是做。 This man’s deeds do not match his words; he never practices what he preaches.

敌是敌,友是友,必须分清界限。 A friend is a friend, a foe is a foe; one must be clearly distinguished from the other.

六、表示“让步”,用适当的副词或者让步句型来体现。例句:书是好书,可惜贵了点。 It is true that this is a good book, but it’s a bit too expensive.他的本意是好的,只是措辞不当。 He meant well, but he didn’t put acro his ideas properly.

你就是有天大的本事,恐怕也施展不开。

However capable you are, you probably can do nothing in this circumstance.这房子老是老,但离商店近,采购方便。

Indeed, the house is old, but as it is close to the stores, it is convenient for shopping.

六、表示“强调”,一般转换为强调句式 例句:是谁教你这样做的? Who told you to do so? 是这位解放军战士救了你。

It was this PLA man who saved you. 我写的信是给她的,不是你。

It was to her that I wrote a letter, not to you.

七、表示“凡是”,由英语习惯句型决定。

例句:是人都会犯错误。

Every man is liable to error./ No one is free from error.是孩子他都喜欢。 He loves all children.

正如一句话所说,是亲三分像。 As an old saying goes, blood is thicker than water.是重活他都抢着干。 Whenever there is a tough job, he is always the first to do it.

八、表示“恰当” 例句:屋里的家具放得都不是地方。 The furniture in the room is arranged exactly where it should not be.

你来得正是时候。

You have come just in the nick of time./ You can’t have come at a better come.她穿的裙子很是漂亮。

The dre looks very beautiful on her.

九、表示“选择”或“疑问” 例句:你是看电视还是听音乐? 他不是出国了么?

十、表示“确认”,有强调的意思,一般通过助动词、副词或短语来体现。

例句:她爸爸是不同意她和汤姆来往的。

Her father does disapprove of her having anything to do with TOM.这件事他是不知道。

He certainly doesn’t know this.这孩子是可爱。

The child is lovely indeed.我不是不懂,只是不想说。

It is not that I didn’t understand, but that I didn’t want to say anything. 十

一、表示“特征”,一般直译。例句:马克思主义的基本原理是普遍适用的。

The fundamental tenets of Marxism are universally applicable.

本领高强的人,往往是谦虚好学的。 Men of capability are often modest and show a desire to learn.作战时他总是身先士卒,故能所向披靡。

He was always at the head of his men in battle, and so his army was invincible.

练习题

1、我们是坐船去武汉的。

2、玩弄她的感情是卑鄙的。

3、这个故事好是好,就是长了点。

4、这场火灾是他们不小心而引起的。

5、满屋都是烟,连他衣服上都是烟味。

6、他开办这家工厂完全是白手起

7、

8、

9、

10、

11、

12、家的。

这本书我是有的,可是我一下找不到。

这原来是破旧、窄小的一条旧街。

这人真讨厌,总是死皮赖脸的缠着人家。

既然要搞掉他,罗织罪名还不是易如反掌。

今天开这个会啊,是想听听各方面的意见。

不管怎么样,我是决意要完成这项任务的。

Keys: 1.We went to wuhan by chartered boat.

2.It was mean of him to play with her/affections.3.

It is a good story all right, but a bit too long.4.

The fire resulted from their carelene.5.

Smoke filled the room; even his clothes smelled of smoke.6.

He built up his factory literally from nothing.

7.I have the book somewhere but I cannot lay my hands on it now.8.

This place was originally a narrow, shabby street.9.

The man is quite a nuisance; he keeps pestering/bothering others/me shamelely.

10.

Now that they have decided to get rid of him, charges can easily be framed.

11.

Look!We are holding this meeting today to make sure that different opinions are put forward freely.

12.

I mean to accomplish the task, come what may happen.

汉语习语的英译处理

习语是人们在语言发展过程中,经过长期的社会实践提炼出来的短语或者短句,是语言的精华。 从广义上讲,汉语习语包括成语、谚语、俗语、歇后语等。具体特点表现在:

1、习语本身是修辞手段的集中体现,如谐音等来增加美感,如“嘴上没毛,办事不牢”,“吃得苦,耐得烦;不怕死,霸得蛮”;英语中的“by hook or by crook”, as red as a rose。

2、习语是语言中独立、不规则而固定的因素。如“露出马脚”不能说成“露出猪脚”,“雪中送炭”不能说成“雪中送煤”。 基于上述特点,翻译过程中必须注意:

1、尽量保存原文的民族特色和风格,在可能的情况下以直译为主。

2、不能把习语当做普通语句处理,注意修辞美感。

一、汉语习语英译的常用方法

1、英语同义句借用法

A: 借用意义和形象相同或相似的 B: 借用意义相同但形象不同的 例如: A:

随大流, 以牙还牙 隔墙有耳 一文不名绞尽脑汁 针锋相对 时时刻刻 千钧一发 浑水摸鱼 swim with the tide a tooth for a tooth walls have ears

without a penny to one’s

name

to rack one’s brain give tit for tat every now and then hung by a thread to fish in troubled water

如坐针毡 a bed of thorns 谋事在人,成事在天

Man proposes, God disposes 星星之火可以燎原

Little chips light great fire.一朝被蛇咬,十年怕井绳 Once bit, twice shy.

空中楼阁、君子协定、事实胜于雄辩、有其父必有其子、B:

半斤八两 six of one and half a dozen of the other 无足轻重

of no account 锦囊妙计

ace in the hole/sleeve 非公莫入

no admittance 徒劳无益

hold a candle to the sun 茫然若失

be all adrift 水中捞月

fish in the air 乳臭未干

the smell of the baby 寿终正寝

die in the bed 一丘之貉

birds of a feather(flock together)

2、直译法

蓬头垢面 with disheveled hair and dirty face

求同存异 see common ground while reserving differences 扑朔迷离

complicated and confusing

朴实无华

simple and unadorned 能者多劳

the abler a man, the busier he gets.自力更生 regeneration through one’s own efforts 顺水推舟 push the boat with current 欺软怕硬 bully the weak and fear the strong 半途而废 give up halfway 口蜜腹剑 with honey on one’s lips and murder in one’s heart.有钱能使鬼推磨

If you have money you can even make the devil turn your mill(serve for you).十年树木百年树人

It takes ten years to grow trees but a hundred years to rear/cultivate people.路遥知马力,日久见人心。

A long road tests a horse’s strength, while a long time proves one’s heart.天有不测风云,人有旦夕祸福

Storms gather without warning in nature, while bad luck befalls men overnight.

3、意译法

畏首畏尾 over-cautious

不到黄河不死心

Not stop until one reaches one’s goal 独木不成林

One person cannot accomplish much.

4、节译法 汉语习语中有些是对偶词组,往往前后两对含义相同

无影无踪 vanish without a trace 长吁短叹 千真万确 一朝一夕 根深蒂固 不屈不挠 自给自足 经久耐用 同心同德 清规戒律 油头粉面 惊心动魄

sigh deeply be quite true overnight deep-rooted unswerving self-sufficient durable with one mind taboos (regulations) high-painted soul-stirring

5、直译加注法

东施效颦 Dongshi, an ugly woman, knitting her eyebrow in imitation of the famous beauty Xi Shi only to make herself uglier—blindly copying others and making oneself look foolish.

二、汉语习语中数词的英译

1、直译法

千金难买一笑

A thousand pieces of gold can hardly purchase a smile.一寸光阴一寸金

An inch of time is an inch of gold.一着不慎满盘皆输

One carele move loses the whole game.

百花齐放,百家争鸣

Let a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend.听君一席话,胜读十年书

One evening’s conversation with a gentleman is worth more than ten-year study.

2、保留部分数字

杀一儆百 punish one as an example to others 三心二意 two-minded 两面三刀 double-faced and tricky 十拿九稳 ninety percent sure

3、省略法 (当数字是虚指时) 昙花一现 be a flash in the pan 一干二净 neat and tidy; 不三不四 dubious;inappropriate 百无聊赖 to be overcome with boredom 白问不厌 to serve patiently and tirelely 三言两语 a few words 五谷丰登、五光十色、五湖四海、十万火急、才高八斗、千秋万代(throughout the ages)

推荐第6篇:新闻学课程汉英对照表

基础写作 creative writing

传播学 ma communication

新闻事业管理 journalism management

新闻理论 theories of journalism

中国新闻史 history of chinese journalism

外国新闻史 history of foreign journalism

新闻采访学 interviewing in journalism

新闻写作学 writing in journalism

新闻编辑学 editing in journalism

新闻摄影 pre photography

广播电视学 television broadcasting science

新闻评论写作 review and writing in journalism

新闻传播与广告学 news communications and advertisement

公共关系理论与实务 theory and practice of public relations

社会学概论 introduction to sociology

文学概论 introduction to literary theory

心理学概论 introduction to psychology

美学原理 principles of aesthetics

推荐第7篇:课程汉英对照表 —《新闻学》

基础写作

传播学

新闻事业管理

新闻理论

中国新闻史

外国新闻史

新闻采访学

新闻写作学

新闻编辑学

新闻摄影

广播电视学

新闻评论写作

新闻传播与广告学

公共关系理论与实务

社会学概论

文学概论

心理学概论

美学原理

英文对照:

Creative Writing

Ma Communication

Journalism Management

Theories of Journalism

History of Chinese Journalism

History of Foreign Journalism

Interviewing in Journalism

Writing in Journalism

Editing in Journalism

pre photography

Television Broadcasting Science

Review and Writing in Journalism

News Communications and Advertisement

Theory and practice of public Relations

Introduction to Sociology

Introduction to Literary Theory

Introduction to psychology

principles of Aesthetics

编辑:katie

推荐第8篇:会计专业课程汉英对照表

会计专业课程汉英对照表

会计学 管理会计 会计信息系统

财务管理 财务报告分析

国际会计

预算会计

会计审计实务

会计职业道德与责任

国际会计专题

微积分

Accounting PrinciplesManagerial Accounting Accounting Information Systems

Financial Management Analysis of Financial Statement

International AccountingBudget Accounting

Accounting and Auditing Practice

Accounting Ethics and ResponsibilitiesInternational Accounting Special Subject

Calculus

成本会计 审计学 投资学

货币银行学 国际金融

财税法规与税务会计内部审计与政府审计经济计量学

会计研究方法

微观经济学 统计学

Cost AccountingAuditing Principles Investment Principles

Money and BankingInternational Finance

Laws and Regulations of Finance and Taxes

Internal Auditing and Government Auditing

Economic Metrology

Accounting Research Methods Microeconomics

Principle of Statistics

推荐第9篇:课程汉英对照表 —— 《法学》

宪法学

民法学

刑法学

经济法学

国际经济法学

民事诉讼法

中国法制史

刑事诉讼法学

行政法学

国际私法

国际公法

外国民商法学

知识产权概论

国际经济法学

外国法制史

司法文书

法医学

刑事诉讼法学

律师公证

中国法律思想史

外国法律思想史

环境法学概论

犯罪心理学

房地产法规

婚姻家庭史

英文对照:

Constitution of China

Civil Law of China

Criminal Law

Economic law

International Economic Law

Civil procedure

History of Chinese Law

Criminal procedure

Administrative Law

private International Law

public International Law

Civil Law and Commercial Law of Foreign Countries

Introduction to Intellectual property

International Economic Law

History of Foreign Law

Judicial Documents

Medical Jurisprudence

Criminal procedure

Lawyer Notarization

History of Legal Thoughts of China

History of Legal Thoughts of Foreign Countries

Introduction to Environmental Law

Criminal psychology

Real Estate Laws and Regulations

History of Marriage and Family

推荐第10篇:汉英法律专业词汇

汉英法律专业词汇(法理)

按照法律规定according to law

比较法comparative law

必然因果关系positive causal relationship

边缘法学borderline jurisprudence

补救办法remedial measures

不成文法unwritten law

不动产所在地法律 law of the place where the real property is situated 不可抗力 force majeure

不可让与性inalienability

不履行法律义务non-performance of obligation

不作为abstain from an act; act of omiion

部门法department law

部门规章regulation

成文法 written law

成文宪法 written constitution

冲突法 conflict of laws

除(本法)另有规定外 except for otherwise stipulated (by this law) 除外责任条款 exclusion clause

触犯公共利益 encroach on the public interests

从权利 acceory right

达到法定年龄 come of age

大陆法系 Continental Legal System

单行法规 specific regulations

单一制政府 unitary government

当然解释 natural interpretation

道德规范norm of morality

道德义务 moral obligation

《德国民法典》German Civil code

法的本质 the nature of law

法的变化changes of law

法的定义definition of law

法的发展development of law

法的分类 divisions of law

法的概念concepts of law

法的规范作用normalized usage of law

法的继承succeion of law

法律的失效lapse of law

法律的实施law enforcement

法律的适用application of law

法律的统一 unification of law

法律的推定 presumption of law

法律的推理 analogy of law

法律的效力范围 force’s scale of law

法律的修改alteration of law

法律的原理 principle of law

法律地位平等equal in legal status

法律对人的效力personal act of law

法律概念 legal concept

法律关系legal relation

法律关系客体 object of legal relation

法律关系主体 subject of legal relation

法律规定provisions of law

法律规范norm of law

法律规范的逻辑结构 logical structure of legal rule

法律规则体系 system of legal rules

法律含义 intendment of law

法律另有规定:otherwise stipulated by law

法律现象legal phenomenon

法律要件 legal requirement

法律意识 law-consciousne

法律意义 legal sense

法律用语 legal language

法律渊源 source of law

法律原理 legal doctrines

法律原则 principle of legality

法律约束 legal binding; legal restraint

法律责任 legal responsibility

法律责任的归结 imputation of legal responsibility

法律责任的认定 determination of legal responsibility

法律责任的执行 enforcement of legal responsibility

法律责任客体 object of legal responsibility

法律责任主体 subject of legal responsibility

法律哲学 philosophy of law

法律制裁 legal sanction

法律制度legal system

法律秩序 legal order

法律主体资格 capacity as a subject of law

法系 legal system

法学方法 method of jurisprudence

法学院 faculty of law; law school

法院 court

法院调查 judicial investigation

法院管辖权 competence of court

法院判决 court decision

法制观念 legal concept

法制观念淡薄 very weak in the understanding of law

法治 rule of law

否决权 power veto; veto power

否认事实 denial of facts

服从法律 amenable to law; subject to the law

服从判决 accept a judgment

符合程序 be in order

刚性宪法 rigid constitution

高级人民法院 Higher People’s Court

高级人民检察院 Higher People’s Procuratortate

规避法律 in fraud of law

规避义务 evade obligations

规范性法律文件 normalizative document of law

国际法international law

过错推定原则 doctrine of presumption

过错责任 liability for wrongs; tort liability

海事法院 court of admiralty

合法的个人财产 legal personal property

合法地位 legal status

合法权益 the lawful rights and interests

合法行为 lawful acts; legality of purpose

衡平法 equity

衡平法院 Court of Chancery (美);Court of Equity (英)

后法取代前法 A later statute takes away the effect of a prior one.

基本法 fundamental law

基本法律规范 basic norm of law

基本权利和义务 basic rights and duties

建立法律关系create legal relations

教会法 canon law

经常居住地:habitual residence

经法律许可 authorized by law

具有同等效力的 with equal authenticity

君主立宪制度 constitutional monarchy

可撤销的法律行为 revocable juristic act

可让与性 alienability

可预见的 foreseeable

可追溯的 retrospective

客观条件 objective condition

客观因素 objective factor

客体 object

扩充解释 amplified interpretation

历史解释 historical interpretation

立法机构legislative body

立法权 law-making power; legislative power

利害关系人interested person

连带法律关系 joint legal relations

连带责任 joint and several obligation

论理解释 logical interpretation

罗马法Roman Law

逻辑解释 logical interpretation

马克思主义法学 Marxist jurisprudence

没有事实根据的 unsubstantial

美国联邦地区法院 United States district courts

美国联邦法官 federal judge

没有法律依据的 lawle

没有判决先例的案件 case of first impreion

民法典 civil code

民法法系Civil-Law System

民法通则:The General Principles of the Civil Law

民事权利能力:the capacity for civil rights

民事权益:civil rights and interests

民事制裁 civil punishment; civil sanction

明示或默示的 expre or implied

偶然因果关系 fortuitous causal relationship

偶然因素 accidentalia

排他的权利 right to exclude all others

派生的权利 derived right

派生取得 derivative acquisition

判例法系 Case Law System

普通法法系 Common-Law System

普通法 common law

强制性法规 mandatory rule of law

强制性条款 mandatory term

侵犯财产权 property torts

侵权行为法 tort law

侵权责任 tortious liability

确认之诉 action for confirmation

人身非财产关系 personal non-property relations

人身关系 personal relation

任意解释 arbitrary interpretation

柔性宪法 flexible constitution

商法 commercial law

社会关系 social relations

社会主义法制 socialist legal system; socialist rule of law

生效条款 operative clause

失效法律 expired laws

失效日 expiry date

施行细则 implementary provisions

实体权利 substantive right

实在法 positive law

实质条款 material stipulation

适用法律 reference to the law; applicable law

适用范围 area of application; sphere of application

适用中国法律:be governed by the law of PRC (The law of PRC shall apply to) 溯及既往原则 doctrine of retroactivity

溯及力 retrospect; retrospective effect

损害赔偿 damages

特别程序 special procedure

特别法 special law

特殊主体 special subject

提案motion; overture; proposal

停止生效cease to have effect

外国法 foreign law

完全民事权利能力:full capacity for civil conduct

完全丧失行为能力的人 person entirely incapable of legal transaction 完全无行为能力 absolute disability

违法构成要件 eential condition of delict

违宪 violation of constitution

无国籍人statele persons

无效的法律 void law

无效法律行为 void act; act without legal effect

习惯法custom law

狭义解释 narrow definition

第11篇:汉英对比句法练习

汉英对比句法练习

1.过去的一年,全国人民按照“抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定”的方针,团结奋斗,开拓进取,社会主义现代化事业取得了重大成就。

In the past year, guided by the principle of “seizing the current opportunity to deepen the reform and open China wider to the outside world, promoting development and maintaining stability”, the Chinese people worked hard with a united and pioneering spirit, achieving a great succe in the drive for socialist modernization.

2.The doctor’s extremely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about his very speedy recovery.

医生迅速到达,并非常仔细地检查了病人,因此病人恢复的很快。

3.The computer is a far more careful and industrious inspector than human beings. 计算机比人检查得更细心更勤快。

4.Every country is the best judge of what is required to safeguard its national security.

每一个国家需要什么来保卫国家安全,只有他自己才能做出最好的判断。

5.I am convinced that China’s WTO membership will do contribution to the development of global economy.我坚信中国加入WTO将会对全球经济发展做出更大贡献。

6.Education should serve as tool for child protection and prevention of harm.教育应成为保护儿童和防止其受伤害的工具。

7.Any delay in the delivery of the textbooks will disturb our teaching plan. 教材不按时送到就会打乱我们的教学计划。

8.He is a nonsmoker. 他不抽烟。

9.She was eentially a photographer of New York and its environs.她基本上在纽约及其周边地区从事摄影。

10.我钢琴弹得不好。I am not a good piano player.

11.他酷爱古典音乐。

He is an ardent lover of claic music.

12.The teacher thanked the pupils because they are very cooperative. 学生们配合地很好,老师向他们表示感谢。

13.These financial incentives can be conditional on specified levels of school participation, attendance or achievement.这些财政激励措施可根据入学情况,出勤率或学习成绩进行具体调整。

14.工人们对公司的财政状况并不了解,否则,他们会采取行动的。

The works are ignorant of the financial situation of the company; otherwise they would have taken some action.

15.He has someone behind him.有人给他撑腰。

16. 你得喝几口水,把药丸吞下去。

You have to wash the pills down with sips of water.

17.一些专家指出,全球变暖并不像以前警告的那样严重。

According to some experts, global warming is not so serious as has been warned.

18.火箭已经用来探索宇宙。

Rockets have found application for the exploration of the universe.

19.他读书时不加选择。 He is indiscriminate in reading.

第12篇:H7N9报告,汉英版

1 Good evening,Audience friends! 2 Good evening.1 Today is April 9,2013,February 29 Lunar New Year.Welcome to“News Broadcast”program.2 Today’s major program is that H7N9.H7N9 bird flu remains a mystery H7N9病毒来源和传播途径仍不明

China’s Ministry of Agriculture says that investigations have found no H7N9 bird fluinfections in animals.The source and transmiion of the virus remains unknown.中国农业厅表示经调查为发现携带H7N9病毒的动物,H7N9病毒来源和传播途径仍不明。 4

Data from the ministry show 25 H7N9 bird flu strains have been detected in wild birds world wide.But the virus has not been found in poultry.Experts say strains of the virus can be transmitted globally by migratory birds.China is on themigratory path of virus carriers and at great risk of infections.农业厅数据表明在世界各地的野生鸟类中均有发现25个H7N9禽流感病株,但尚未在家禽中发现。专家表示H7N9病株可能由全球候鸟携带,而中国是携带病株候鸟迁徙的必经之路,这大大增加了中国感染病毒的风险。

3

The WHO says so far it has seen no evidence of human-to-human transmiion.No vaccine is currently available.But preliminary test results provided by the WHO Collaborating Centre in China suggest it is susceptible to Tamiflu and Relenza.世界卫生组织尚未发现H7N9人际传染的证据。目前没有H7N9疫苗。根据中国世界卫生组织合作中心初步试验结果表示H7N9病毒对达菲和瑞乐莎药物敏感。

① Chinese health authorities said that as of 5 p.m.Sunday, the country had reported a total of 20 H7N9 cases, including six that have ended in fatalities.Two patients in Shanghai were confirmed to be infected by the H7N9 avian influenza virus within the 24 fours from 5 p.m.Saturday and are being treated, the National Health and Family Planning Commiion said in a brief statement posted online.② Six people who had come into close contact with the two infected patients have been placed under medical observation, the agency said.Shanghai also reported two new confirmed H7N9 cases between 5 p.m.Friday and 5 p.m.Saturday.③ The agency said a total of 10 N7N9 cases, including four deaths, have been reported in Shanghai, and three cases, including two deaths, have been reported in east China\'s Zhejiang Province.④ Jiangsu Province has reported six cases and Anhui Province has reported one.No epidemiological link between those cases has been identified to date, the agency said, adding that those who have had close contact with people infected by H7N9 have been placed under medical observation and have exhibited no abnormal symptoms.We aren\'t afraid of

H7N9!!!

第13篇:课程汉英对照表——临床医学

课程汉英对照表——临床医学 生理学physiology免疫学Immunology医用生物学Medical Biology药理学pharmacology诊断学Diagnostics人体解剖学Human Anatomy分子生物学Molecular Biology病理学pathology组织胚胎学Histoembryology药剂学pharmaceutics传染病学Lemology病理生理学pathophysiology精神病学psychiatry预防医学preventive Medicine内科学Internal Medicine外科学Surgery妇产科学Gynaecology and Obstetrics儿科学pediatrics医学遗传学Medical Genetics法医学Medical Jurisprudence生物化学Biochemistry急救医学Emergency Medicine医药经济Medical Economics医用生物学Medical

第14篇:汉英亲属称谓研究论文

文 章

来源 莲山 课件 w w

w.5 Y k J.cOM公文 摘 要:汉英两种语言在亲属称谓语上有各自的民族特色和语言特征,它们存在着巨大的差异。前者丰富、复杂,而后者简单、概括。这些差异准确地映射出其背后的中西方文化不同的历史渊源与文化传统。隐蔽在汉英亲属称谓系统中的深层文化分别是由等级观念造成的长幼亲疏尊卑分明的中国文化和个人主义价值取向带来的人人平等观念的西方文化。

关键词:亲属称谓;等级观念;集体主义;个人主义

Abstract:Kinship systems are a universal feature of language.They are the lexically identical terms and unique terminological systems labeled with a distinctive social and cultural nature.In different societies and cultures,there must be different systems of kinship terms.Behind the vast differences between Chinese and English kinship terms are different social structures ( hierarchy vs equality),interpersonal relationships (power vs solidarity) and value systems (collectivism vs individualism ) of two different cultures.

Key words:kinship terms;hierarchy;collectivism;individualism

一、汉英亲属称谓系统的比较

1.汉英亲属称谓系统的构成

亲属称谓是所有社会所共有的语言现象,但是组成称谓系统的要素会因社会文化的不同而有所差异。构成汉语亲属称谓系统的要素明显要多于英语的亲属称谓系统(见图

1、图2)。汉语亲属称谓系统是一个比较复杂庞大的系统,不仅有辈分、性别的区分,还把年龄的大小、父系母系以及血亲姻亲严格区分开来。而在英语中,由于缺少了“年龄”、“缘类”和“父母亲属”三个系统,其亲属称谓系统就简单得多,能够构成的亲属称谓语也少得多。就以辈分系统中的中辈为例,汉英语亲属称谓系统的复杂与简单可窥见一斑。

[6]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999:42.

文 章

来源 莲山 课件 w w

w.5 Y k J.cOM公文

第15篇:汉英段落翻译练习

汉英段落翻译练习

A.

在巴黎,名目繁多的酒会,冷餐会是广交朋友的好机会。在这种场合陌生人相识,如果是亚洲人,他们往往开口之前先毕恭毕敬地用双手把自己的名片呈递给对方,这好像是不可缺少的礼节。然而,法国人一般却都不大主动递送名片,双方见面寒暄几句,甚至海阔天空地聊一番也就各自走开,只有当双方谈话投机,希望继续交往时,才会主动掏出名片。二话不说先递名片反倒显得有些勉强。

B.

来美国求学的中国学生与其他亚裔学生一样,大多非常刻苦勤奋,周末也往往会抽出一天甚至两天的时间去实验室加班,因而比起美国学生来,成果出得较多。我的导师是亚裔人,嗜烟好酒,脾气暴躁。但他十分欣赏亚裔学生勤奋与扎实的基础知识,也特别了解亚裔学生的心理。因此,在他实验室所招的学生中,除有一名来自德国外,其余5位均是亚裔学生。他干脆在实验室的门上贴一醒目招牌:“本室助研必须每周工作7天,早10时至晚12时,工作时间必须全力以赴。”这位导师的严格及苛刻是全校有名的,在我所呆的3年半中,共有14位学生被招进他的实验室,最后博士毕业的只剩下5人。1990年夏天,我不顾别人劝阻,硬着头皮接受了导师的资助,从此开始了艰难的求学旅程。

C.这次到台湾访问交流,虽然行程匆匆,但是,看了不少地方,访了旧友,交了新知,大家走到一起,谈论的一个重要话题就是中华民族在21世纪的强盛。虽然祖国大陆、台湾的青年生活在不同的社会环境中,有着各自不同的生活经历,但大家的内心都深深铭刻着中华文化优秀传统的印记,都拥有着振兴中华民族的共同理想。在世纪之交的伟大时代,我们的祖国正在走向繁荣富强,海峡两岸人民也将加强交流,共同推进祖国统一大业的早日完成。世纪之交的宝贵机遇和巨大挑战将青年推到了历史前台。跨世纪青年一代应该用什么样的姿态迎接充满希望的新世纪,这是我们必须回答的问题。

日月潭水波不兴,仿佛与我一同在思索„„

D.

世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史。第二代属于工业技术博物馆,它所展示的是工业文明带来的各种阶段性结果。这两代博物馆虽然起到了传播科学知识的作用,但是,它们把参观者当成了被动的旁观者。世界上第三代博物馆是充满全新理念的博物馆。在这里,观众可以自己去动手操作,自己细心体察。这样,他们可以更贴近先进的科学技术,去探索科学技术的奥妙。中国科技馆正是这样的博物馆!它汲取了国际上一些著名博物馆的长处,设计制作了力学、光学、电学、热学、声学、生物学等展品,展示了科学的原理和先进的科技成果。

E.

人是一个非常复杂的矛盾体。为了不受干扰地工作,常常要逃避世俗的热闹,可一旦长期陷入孤境,又感到痛苦,感到难以忍受。

一般情况下,我喜欢孤独。我的最大爱好是深思默想。我可以一个人长时间地独处而感到愉快。独享欢乐是一种愉快,独自忧伤也是一种愉快。孤独的时候,精神不会是一片纯粹的空白,它仍然是一个丰富多彩的世界。情绪上的大欢乐和大悲痛往往都在孤独中产生。孤独中,思维可以不依照逻辑进行。孤独更多地产生人生的诗情——激昂的和伤感的。孤独可以使人的思想向更遥远更深邃的地方伸展,也能使你对自己或环境作更透彻的认识和检讨。

当然,孤独常常叫人感到无以名状的忧伤。而这忧伤有时又是很美丽的。

我喜欢孤独。

但我也很惧怕孤独。

F.

简·奥斯丁的小说写的都是三五户人家居家度日,婚恋嫁娶的小事。因此不少中国读者不理解她何以在西方享有那么高的声誉。但一部小说开掘得深不深,艺术和思想是否有过人之处,的确不在题材大小。有人把奥斯丁的作品比作越嚼越有味道的橄榄。这不仅因为她的语言精彩,并曾对小说艺术的发展有创造性贡献,也因为她的轻快活泼的叙述实际上并不那么浅白,那么透明。史密斯夫人说过,女作家常常试图修正现存的价值秩序,改变人们对“重要”和“不重要”的看法。也许奥斯丁的小说能教我们学会转换眼光和角度,明察到“小事”的叙述所涉及的那些不小的问题。

G.

脍炙人口的传统京剧《白蛇传》讲的是传自明朝的故事。白蛇精与青蛇精化作美女来到人间。白蛇精与一位书生相爱并生一子。禅师法海认为他们的结合违反传统婚姻,伤风败俗,他气急败坏。于是他派神兵神将前来捉拿白蛇精,并将她镇压在一座塔下面。后来,青蛇精在深山中修炼,习武多年,终于砸烂了那座塔,救出白蛇精。至此,白蛇精与丈夫、儿子又得团聚。在《白》剧中,蛇被赋予了崇高的人性。

第16篇:汉英翻译教学资料

茅 盾

答,答,答! 我从梦中跳醒来。

——有谁在叩我的门?我迷惘地这么想。我侧耳静听。声音是没有了。头上的电灯洒一些淡黄的光在我的惺忪的脸上。纸窗和幛子依然是那么沉静。

我翻了个身,朦胧地又将入梦,突然那声音又将我唤醒。在答,答的响声外,这次我又听得了呼——呼——的巨声。是北风的怒吼把罢?抑是“人”的觉醒?我不能决定。但是我的血沸腾,我似乎已经飞出了房间,跨在北风的颈上,砉然驱驰于长空!

然而巨声却又模糊了,低微了,消失了;蜕化下来的只是一段寂寞的虚空。 ——只因为是虚空,所以才有那样的巨声呢!我哑然失笑,明白我是受了哄。

我睁大了眼,紧裹在深思中。许多面孔,错落地在我眼前跳舞;许多人声,嘈杂地在我耳边争讼。蓦地一切都寂灭了,依然是那答,答,答的小声从窗边传来,像有人在叩门。

“是谁呢?有什么事?”

我不耐烦地呼喊了。但是没有回音。

我捻灭了电灯。窗外是青色的天空闪耀着几点寒星。这样的夜半,该不会有什么人来叩门,我想;而且果真是有什么人呀,那也一定是妄人;这样唤醒类人,却没有回音。

但是打断了我的感想,现在门外是殷殷然有些像雷鸣。自然不是蚊雷。蚊子的确还有,可是都躲在暗角里,早失却了成雷的气势。我也明知道不是真雷,那在目前也还是太早。我在被卧内翻了个身,把左耳朵贴在枕头,心里疑惑这殷殷然的声音只是我的耳朵的自鸣。然而忽地,又是——

答,答,答!

这第三次的叩声,在冷空气中扩散开来,格外的响,颇带些凄厉的气氛。我无论如何再耐不住了,我跳起身来,拉开了门往外望。

什么也没有。镰刀形的月亮在门前池中送出冷冷的微光,池畔的一排樱树,裸露在凝练了的空气中,轻轻地颤着。

什么也没有,只有一条黑狗爬在门口,侧着头,像是在那里偷听什么,现在是很还休似的垂了头,慢慢地挨到檐前的地板下,把嘴巴藏在毛茸茸的颈间,缩做了一堆。

我暂时可怜这灰色的畜生,虽然一个忿忿的怒斥掠过我的脑膜:

是你这工于吠声吠形状、的东西,丑人作怪似的惊醒了人,却指给人们一个空虚!

野 草

夏衍

有这样一个故事。

有人问:世界上有什么东西的气力最大?回答纷纭的很,有的说“象”,有的说“狮”,有的开玩笑似的说:是“金刚”,金刚有多少气力,当然大家全不知道。

结果,这一切答案全不对,世界上气力最大的,是植物的种子。一粒种子所可以显现出来的力,简直是超越一切,这儿又是一个故事。

人的头盖骨,结合得非常致密与坚固,生理学家和解剖学者用尽了一切的方法,要把它完整地分出来,都没有这种力气,后来忽然有人发明了一个方法,就是把一些植物的种子放在要解剖的头盖骨里,给它以温度与湿度,使它发芽,一发芽,这些种子便以可怕的力量,将一切机械力所不能分开的骨骼,完整地分开了。植物种子力量之大,如此如此。

1 这,也许特殊了一点,常人不容易理解,那么,你看见笋的生长吗?你看见过被压在瓦砾和石块下面的一颗小草的生长吗?它为着向往阳光,为着达成它的生之意志,不管上面的石块如何重,石块与石块之间如何狭,它必定要曲曲折折地,但是顽强不屈地透到地面上来,它的根往土壤钻,它的芽往地面挺,这是一种不可抗拒的力阻止它的石块,结果也被它掀翻,一粒种子的力量的大,如此如此。

没有一个人将小草叫做“大力士”,但是它的力量之大,的确是世界无比,这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡,因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不达目的不止的力。

种子不落在肥土而落在瓦砾中,有生命力的种子决不会悲观和叹气,因为有了阻力才有磨砺。生命开始的一瞬间就带了斗争来的草,才是坚韧的草,也只有这种草,才可以傲然地对那些玻璃棚中养育着的盆花哄笑。

鲁迅

老螃蟹觉得不安了,觉得全身太硬了,自己知道要蜕壳了。

他跑来跑去的寻。他想寻一个窟穴,躲了身子,将石子堵了穴口,隐隐的蜕壳。他知道外面蜕壳是危险的。身子还软,要被别的螃蟹吃去的。这并非空害怕,他实在亲眼见过。

他慌慌张张的走。

旁边的螃蟹问他说:“老兄,你何以这般慌?” 他说:“我要蜕壳了。“

“就在这里蜕不很好么?我还要帮你呢。” “那可太怕人了。”

“你不怕窟穴里的别的东西,却怕我们同种么?” “我不是怕同种。” “那还怕什么?” “就怕你要吃掉我。”

终生遗憾

木木

八十年代,有一姑娘号召:1.70米以下男人均为“残疾”。于是全国未婚女青年纷纷揭竿而起。

我细细量国九十九次自己标高,实属“终生残废”系列。

但那时年少,血旺气盛,誓与凡俗抗争到底,于是连哄带骗将一净高1.74米女孩拐回家做起了太太,这一壮举颇为“残疾人”们扬了一段眉吐了半口气。

将太太置回家中后我才意识到我的悲哀,这一愤世之举不仅末了我“终生残废”而又平添了“终生遗憾”,我从未享受过将男人坚定有力的胳膊窝勾着太太娇美柔滑的后脖子上街遛弯的幸福。

这一幸福对我来说不仅意味着双脚要离开这生我养我的土地,而且神圣的肚脐亦将昭之于众。

现在,每每出门,高扬的手臂牢牢地挂在太太肩头,其状如猴子紧紧扒着电杆,任凭太太在马路上将我拖来拖去……

痛苦的我常常痛苦的想,如果能重活一回,我再也不与世俗去抗争,因为与世俗抗争是要付出代价的。

第17篇:课程汉英对照表 —— 《统计学》

概率论与数理统计

数据库原理与应用

西方经济学概论

管理心理学

管理学原理

统计学原理

会计学原理

管理信息系统

经济法学

统计学

国民经济核算

运筹学

管理会计

信息经济学

统计学

税收学

审计学

英文对照:

probability and Mathematical Statistics

Database principles and Applications

Introduction to Western Economics

psychology of Management

principles of Management Science

principles of Statistics

principles of Accounting

Management Information Systems

Economic law

Statistics

National Economic Accounting

Operations Research

Managerial Accounting

Information Economics

Statistics

Taxation

Auditing

第18篇:课程汉英对照表 —— 《工商管理》

西方经济学概论

管理心理学

管理学原理

统计学原理

会计学原理

管理信息系统

信息检索

经济法学

企业战略

财政学

货币银行学

国际金融

国际贸易

生产管理

市场营销学

财务管理

管理思想史

工业经济管理

管理会计

运筹学

税收学

计划项目评估

产业经济管理学

信息经济学

英文对照:

Introduction to Western Economics

psychology of Management

principles of Management Science

principles of Statistics

principles of Accounting

Management Information Systems

Information Retrieval

Economic law

Enterprise Strategy

public Finance

Monetary Economics and Banking

International Finance

International Trade

productive Management

Marketing

Financial Management

History of Management Thought

Industrial Economy Management

Managerial Accounting

Operations Research

Taxation

Evaluation of planning items

Management Theories of Industrial Economy

Information Economics

第19篇:金融学专业课程汉英对照表

经济法学 economic law

管理学原理 principles of management science

微观经济学 microeconomics

宏观经济学 macroeconomics

基础会计学 basic accounting

管理信息系统 management information systems

电子商务 electronic commercial affairs

财务会计 financial accounting

市场营销学 marketing

国际金融 international finance

国际贸易 international trade

人力资源管理 human resources management

货币银行学 monetary economics and banking

财政学 public finance

证券投资学 securities investment theories

专业英语 specialized english

保险经营学 insurance management science

投资项目经济分析 economic analysis of investment items

国际结算 international settlements

国际商法 international commercial law

国际技术贸易 international technology transfer transactions

国际企业管理 international enterprise management

投资决策理论与方法 theories and methods of investment policy-making

第20篇:青花瓷汉英双语歌词

青花瓷-(英文版) - 罗艺恒曲:周杰伦

Your touch like brush strokes you hold colour in my skin 你的爱抚宛如你执手画笔勾勒我肌肤色彩 The deep blue and pearl white glow like porcelain 你如传世的青花瓷自顾自美丽

As I stare clear through the window that I\'m locked within 凝视冉冉檀香透过窗心事我了然 I count the seconds to see you again 我细数时光只为再与你相见

Poeions reach cannot hold beauty such as yours 你的美恍若一缕飘散 去到我去不了的地方 Yet still it\'s clouds shroud your light so your petals fall 你嫣然的一笑如含苞待放

Your flowers ki I reminisce now I only see in picture frames 记忆中你淡香亲吻恍若依稀只见于画纸 The sky is crying blue as I wait for you 天青色等烟雨 而我在等你

The fire in my heart burning white and true 心中莫名燃起白亮光影

A thousand miles the smoke is rising high both sides 炊烟袅袅升起 隔江千万里 I see your shadow outlined through 你从墨色深处被隐去

The sky still dark as I make my way to you 天际依然漆黑如墨 我自顾自走向你

White moon light guides our way fields of morning dew 月色被打捞起 晕开了结局

Our world is greener on the other side so free 恍若置身另个自由世界 The time is calling 似水流年 却是如歌

Perfection locked and untouched trapped behind this glaze 隐藏在窑烧里千年的秘密自然落了锁

The shining white holds it\'s shape so elegantly 光晕的白悠然现于碗底

Beautiful blue hides entwined hold it\'s secrets tight 澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密 All of it\'s mysteries subdued beneath 所有神秘都将藏于瓷底

These eyes have only one mind set upon us two 眼眸和真心全为你我设定

My present past and the future reside in you 我的结局全由你决定

Although the ink has come to fade 即便墨色晕染淡去

It\'s art and meaning still remain 依旧是亘古的艺术品

The sky is crying blue as I wait for you 天青色等烟雨 而我在等你

The fire in my heart burning white and true 心中莫名燃起白亮光影

A thousand miles the smoke is rising high both sides 炊烟袅袅升起 隔江千万里 I see your shadow outlined through 你从墨色深处被隐去

The sky still dark as I make my way to you 天际依然漆黑如墨 我自顾自走向你

White moon light guides our way fields of morning dew

月色被打捞起 晕开了结局

Our world is greener on the other side so free 恍若置身另个自由世界 The time is calling 似水流年 却是如歌

The sky is crying blue as I wait for you 天青色等烟雨 而我在等你

The fire in my heart burning white and true 心中莫名燃起白亮光影

Our world is greener on the other side so free 恍若置身另个自由世界 The time is calling 似水流年 却是如歌

求职信汉英范文
《求职信汉英范文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题
点击下载本文文档