人人范文网 范文大全

生活大爆炸 第二季 03

发布时间:2020-03-02 14:24:34 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

1 00:00:01,030 --> 00:00:02,560 亲爱的战友们 Fellow warriors, 2 00:00:02,630 --> 00:00:04,130 我是征服者谢耳朵

This is sheldor the conqueror. 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,300 我们将要挺进阿克西多斯堡垒

We are about to enter axidus\' fortre. 4 00:00:06,360 --> 00:00:10,830 这是一场持久战

请大家做好排尿工作

Now, this is a long run, so let\'s do another bladder check. 5 00:00:10,900 --> 00:00:13,800 好的

巴里

我们再等等你

All right, barry, we\'ll wait for you again, 6 00:00:13,860 --> 00:00:16,800 不过我建议你最好去看医生了 But you really should see a doctor. 7 00:00:20,160 --> 00:00:22,560 谢耳朵暂时离开[网络用语] Sheldor is afk. 8 00:00:27,460 --> 00:00:30,430 佩妮

你好像有什么困难的样子

Penny, are you experiencing some sort of difficulty? 9 00:00:30,500 --> 00:00:32,630 没错

我的门打不开了

Yes.I can\'t get my stupid door open. 10 00:00:32,700 --> 00:00:34,230 你有没有意识到你是正在

You appear to have put your car key 11 00:00:34,300 --> 00:00:36,100 用车钥匙开这扇门?

In the door lock-- are you aware of that? 12 00:00:37,300 --> 00:00:39,160 是的 Yeah. 13 00:00:39,230 --> 00:00:41,660 那好吧

All right, then. 14 00:00:42,700 --> 00:00:43,830 妈的 Damn it, 15 00:00:43,900 --> 00:00:45,660 妈的

妈的

妈的

Damn it, damn it, damn it, damn it! 16 00:00:45,730 --> 00:00:49,030 你能尽量不出声吗

Would it be poible for you to do this a little more quietly? 17 00:00:49,100 --> 00:00:52,130 这该死的钥匙拔不出来了 I can\'t get the damn key out. 18 00:00:52,200 --> 00:00:54,630 那是肯定的

你那扇门上的鲍尔温锁 Well, it\'s not surprising-- that baldwin lock on your door 19 00:00:54,700 --> 00:00:56,260 用的是传统的边缘齿

Uses traditional edge-mounted cylinders, 20 00:00:56,330 --> 00:00:57,960 而你那辆大众的钥匙

Whereas the key for your volkswagen 21 00:00:58,030 --> 00:01:00,800 用的是中间齿系统

Uses a center cylinder system. 22 00:01:02,000 --> 00:01:03,860 谢谢你

谢尔顿 Thank you, sheldon. 23 00:01:03,930 --> 00:01:05,700 别客气

You\'re welcome. 24 00:01:07,100 --> 00:01:08,800 那你到底干嘛 Why did you put 25 00:01:08,860 --> 00:01:10,600 要把汽车钥匙塞到门锁里去 Your car key in the door lock? 26 00:01:10,660 --> 00:01:12,630 想知道为什么吗

我来告诉你

今天我有一次试镜 Why? I\'ll tell you why-- because today I had an audition, 27 00:01:12,700 --> 00:01:14,100 我跑到那儿去花了两小时

It took me two hours to get there, 28 00:01:14,160 --> 00:01:15,400 然后又等了一小时才轮到我 I waited an hour for my turn, 29 00:01:15,460 --> 00:01:16,560 而在我开始之前

And before I could even start, 30 00:01:16,630 --> 00:01:18,160 他们却告诉我

They told me I looked too midwest 31 00:01:18,230 --> 00:01:19,660 我长得太中西部化了 For the part. 32 00:01:19,730 --> 00:01:21,660 太中西部化

这他妈的算什么意思

Too midwest-- what the hell does that even mean? 33 00:01:21,730 --> 00:01:23,630 在美国中西部定居的人们

Well, the american midwest was mostly settled 34 00:01:23,700 --> 00:01:25,830 大多都是斯堪的纳维亚和日耳曼血统的 By scandinavian and germanic people. 35 00:01:25,900 --> 00:01:28,560 他们脸部的毛发结构是很有特色的

They have a characteristic facial bone structure... 36 00:01:28,630 --> 00:01:30,800 我知道这是什么意思

谢尔顿 I know what it means, sheldon! 37 00:01:30,860 --> 00:01:33,700 上帝啊

我来洛杉矶已经快两年了

God! you know, I have been in l.a.for almost two years now, 38 00:01:33,760 --> 00:01:35,960 还没演过一出戏

And I haven\'t gotten a single acting job. 39 00:01:36,030 --> 00:01:37,660 我什么事业都没完成

I\'ve accomplished nothing, haven\'t gotten 40 00:01:37,730 --> 00:01:40,130 工资也没涨

而且有六个月没做爱了

A raise at work, haven\'t

even had sex in six months, 41 00:01:40,200 --> 00:01:42,500 就刚才

我在上楼梯的时候

And just now, when I was

walking up those stairs, 42 00:01:42,560 --> 00:01:46,130 一只苍蝇飞进我嘴巴里

我居然把它吃下去了 A fly flew in my mouth and I ate it! 43 00:01:46,200 --> 00:01:49,360 实际上昆虫是很多国家餐桌上的必备

Well, actually, insects are a dietary staple in many cultures. 44 00:01:49,430 --> 00:01:50,930 差不多就可以把它们看作蛋白质 They\'re almost pure protein. 45 00:01:51,960 --> 00:01:54,760 我草你娘的

Oh, son of a bitch! 46 00:01:54,830 --> 00:01:57,100 我认为是的那些冷冻食物的融化

I believe the condensation on your frozen foods 47 00:01:57,160 --> 00:01:59,760 削弱了你纸袋的强度

Weakened the structural integrity of the bag. 48 00:02:04,130 --> 00:02:05,560 我们还是回到你那钥匙的问题上吧 But returning to your key conundrum, 49 00:02:05,630 --> 00:02:07,100 你应该去叫一个锁匠

Perhaps you should call a locksmith 50 00:02:07,160 --> 00:02:09,600 -来帮你开门

-我叫过了

And have him open the door for you.I did. 51 00:02:09,660 --> 00:02:11,860 他说他什么时候到就什么时候到

He said he\'ll get here

when he gets here. 52 00:02:11,930 --> 00:02:13,900 你是不是因为他给你重复而无意义的回答

And you\'re frustrated because he phrased his reply 53 00:02:13,960 --> 00:02:16,660 -而变得如此癫狂

-没有

In the form of a meaningle tautology? no! 54 00:02:16,730 --> 00:02:19,930 我之所以这样是因为我的人生充满了失败

I am frustrated because I am a failure at everything 55 00:02:20,000 --> 00:02:23,260 还有我嘴巴里有苍蝇味道 And my breath smells like fly. 56 00:02:26,800 --> 00:02:28,400 不哭

There, there. 57 00:02:35,360 --> 00:02:38,560 你想到我们的屋子里等吗

Would you prefer to wait in our apartment? 58 00:02:38,630 --> 00:02:40,730 不

谢尔顿

我想坐在这冰冷的地板上

No, sheldon, I\'d rather sit on this freezing-cold floor 59 00:02:40,800 --> 00:02:42,200 像三岁小孩一样哭

Sobbing like a three-year-old. 60 00:02:42,260 --> 00:02:44,100 那好吧

All right, then. 61 00:02:45,430 --> 00:02:47,260 看在上帝的份上 For heaven\'s sake. 62 00:02:49,660 --> 00:02:53,800 我还当我掌握到挖苦的窍门了呢 Just when I think I\'ve gotten the hang of sarcasm. 63 00:03:19,130 --> 00:03:20,900 你随便坐

Make yourself comfortable. 64 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 那里不行 Not there. 65 00:03:52,160 --> 00:03:54,560 谢耳朵回来了

Sheldor is back online. 66 00:03:55,600 --> 00:03:57,430 谢耳朵? Sheldor? 67 00:03:57,500 --> 00:03:59,760 征服者

The conqueror. 68 00:03:59,830 --> 00:04:02,060 你在干嘛

What are you doing? 69 00:04:03,260 --> 00:04:04,730 暂时离开 Afk. 70 00:04:04,800 --> 00:04:08,730 我在玩科南时代

一个背景是

I\'m playing age of conan,

an online multiplayer game 71 00:04:08,800 --> 00:04:12,530 罗伯特·E·霍华德科南野蛮时代的网络游戏

Set in the universe of robert e.howard\'s conan the barbarian. 72 00:04:15,030 --> 00:04:18,200 谢耳朵回来了

Sheldor back online. 73 00:04:18,260 --> 00:04:19,530 什么是\"afk\" What\'s \"afk\"? 74 00:04:19,600 --> 00:04:21,260 Afk Afk. 75 00:04:22,860 --> 00:04:26,000 暂时离开一下键盘 Away from keyboard. 76 00:04:26,060 --> 00:04:28,060 知晓了 Oh, I see. 77 00:04:28,130 --> 00:04:31,760 你那是代表什么意思 What does that stand for? 78 00:04:35,360 --> 00:04:38,060 知晓了 Oh, I see. 79 00:04:38,130 --> 00:04:41,760 我听见了

但那是代表什么 Yes, but what does it stand for? 80 00:04:54,500 --> 00:04:57,460 点击那只魔化的靴子

就能穿上了

Now, just click on the enchanted boots to put them on. 81 00:04:57,530 --> 00:05:01,030 等等啊

我能换一种颜色吗

Mm, I don\'t know-- can I see them in another color? 82 00:05:01,100 --> 00:05:03,100 点它就是了

Just click on them. 83 00:05:03,160 --> 00:05:06,760 祝贺你 你现在是一个3级的战士了

Yeah, congratulations.You are now a level-three warrior. 84 00:05:08,060 --> 00:05:09,100 -怎么回事

-莱纳德

What\'s going on? leonard, gue what? 85 00:05:09,160 --> 00:05:11,130 我是一个3级战士了 I\'m a level-three warrior. 86 00:05:11,200 --> 00:05:12,960 很好 Great. 87 00:05:13,030 --> 00:05:15,030 你知道你门外东西掉了一地么

Do you know there are groceries outside of your apartment? 88 00:05:15,100 --> 00:05:17,100 知道知道知道

Yeah, yeah, yeah.shh. 89 00:05:17,160 --> 00:05:19,560 我只是想告诉你

你的冰淇淋已经融化了

I only bring it up because your ice cream\'s melting 90 00:05:19,630 --> 00:05:21,760 而且招来了野生动物

And it\'s starting to attract wildlife. 91 00:05:21,830 --> 00:05:23,100 知道了

Uh-huh, yeah. 92 00:05:23,160 --> 00:05:24,930 我现在应该守在丛林里还是去海滩

Do I stay in the jungle or go towards the beach? 93 00:05:25,000 --> 00:05:27,200 无所谓

你现在的任务是找财宝

It doesn\'t matter-- right now; you\'re looking for treasure. 94 00:05:29,830 --> 00:05:31,460 等等

你去哪儿

Wait, wait, where are you going? 95 00:05:31,530 --> 00:05:33,200 不

没事

No, no.you\'re okay. 96 00:05:33,260 --> 00:05:35,260 如果你碰到鳄鱼

就用靴子踢它

If you run into crocodiles, just kick them with your boots. 97 00:05:38,730 --> 00:05:40,960 你能告诉我怎么了吗 You want to catch me up? 98 00:05:41,030 --> 00:05:42,500 好吧

Well, let\'s see, uh, 99 00:05:42,560 --> 00:05:45,330 她尝试用车钥匙来开门

She attempted to open her apartment with her car key 100 00:05:45,400 --> 00:05:48,660 因为她的脸太中西部化了

Because her face is overly midwestern, um... 101 00:05:48,730 --> 00:05:51,460 她六个月没做爱了

She hasn\'t had sex in six months... 102 00:05:51,530 --> 00:05:54,230 还有她吃了一只苍蝇 And she ate a fly. 103 00:05:57,730 --> 00:05:59,560 真的吗

六个月

Seriously? six months? 104 00:05:59,630 --> 00:06:00,900 天呐

Oh, my god! 105 00:06:00,960 --> 00:06:02,500 一个财宝箱

我发财了 A treasure chest! I\'m rich! 106 00:06:02,560 --> 00:06:06,360 才3级就觉得自己发财了 Level three, and she thinks she\'s rich. 107 00:06:09,130 --> 00:06:11,560 真是个新手 What a newb. 108 00:06:12,930 --> 00:06:14,860 好了 Okay... 109 00:06:14,930 --> 00:06:16,300 万事俱备 We\'re all set. 110 00:06:16,360 --> 00:06:18,430 开始吧 Let her rip. 111 00:06:30,500 --> 00:06:32,930 嗨 Hi. 112 00:06:33,000 --> 00:06:35,560 快看

这只是玉米淀粉和水

Check it out-- it\'s just

corn starch and water. 113 00:06:37,860 --> 00:06:39,460 它们组成 They make up 114 00:06:39,530 --> 00:06:41,600 非牛顿流体

也就是液体

A non-newtonian fluid, which is liquid, 115 00:06:41,660 --> 00:06:45,030 但是在音箱的冲击作用下呈现固态

But solid under the percuive action of the speaker. 116 00:06:45,100 --> 00:06:48,100 知道它的魅力所在了吧

That\'s what makes it get all funky. 117 00:06:50,460 --> 00:06:51,530 好吧

Yeah.okay. 118 00:06:51,600 --> 00:06:54,130 听着

我要和谢尔顿说两句

Uh, listen, I need to talk to sheldon. 119 00:06:58,430 --> 00:07:01,100 没有

她说的就是谢尔顿

No, that\'s what she said-- sheldon. 120 00:07:01,160 --> 00:07:03,130 我在游戏里

Okay, I\'m in the game, 121 00:07:03,200 --> 00:07:05,200 我正在托泰吉岛探险

And I\'ve been exploring the island of tortage, 122 00:07:05,260 --> 00:07:07,260 但我不知道怎么通过船长护卫

But I can\'t figure out how to get past the guard captain. 123 00:07:07,330 --> 00:07:08,600 你有魔剑么

Do you have the enchanted sword? 124 00:07:08,660 --> 00:07:10,160 没有

我有个铜匕首

No, no, I have a bronze dagger. 125 00:07:10,230 --> 00:07:12,430 你用铜匕首是打不过船长护卫的

You can\'t slay the guard captain with a bronze dagger. 126 00:07:12,500 --> 00:07:14,000 天呐

这跟你用车钥匙 My lord, it\'s like the car key 127 00:07:14,060 --> 00:07:15,560 开公寓的门一个道理

In your apartment door all over again. 128 00:07:15,630 --> 00:07:16,960 好吧

我怎么能得到那把剑 All right, how do I get the sword? 129 00:07:17,030 --> 00:07:18,530 你有没有去过米希拉神庙

Well, have you been to the temple of mishra? 130 00:07:18,600 --> 00:07:20,030 你是说山上那个

Is that the place on the hill with 131 00:07:20,100 --> 00:07:21,960 -门前站着好多诡异的牧师

-不对不对

-The weird priest in front of it? -no, no, no, it\'s... 132 00:07:22,030 --> 00:07:23,300 我的老天

还是给我吧 Oh, for god\'s sakes, gimme. 133 00:07:23,360 --> 00:07:24,630 谢谢

感激不尽

Thank you-- I really appreciate this. 134 00:07:24,700 --> 00:07:26,000 你必须学会

You\'re gonna have to learn 135 00:07:26,060 --> 00:07:27,230 自己做这些事

佩妮

To do these things for yourself, penny. 136 00:07:27,300 --> 00:07:28,800 别管我了

赶快给我把剑搞来

Don\'t patronize me-- just get the sword! 137 00:07:31,630 --> 00:07:33,830 有没有搞错 What the frack? 138 00:07:33,900 --> 00:07:35,660 我真晕 Beats me. 139 00:07:35,730 --> 00:07:37,830 他们昨天玩了一晚上

They were playing all last night, too. 140 00:07:37,900 --> 00:07:41,000 就像那种把两个不相干的人物扯到一起的恶搞动漫 It\'s like some kind of weird comic book croover. 141 00:07:41,060 --> 00:07:44,360 就像绿巨人和薄荷佩蒂约会

Like if hulk were dating peppermint patty. 142 00:07:44,430 --> 00:07:47,000 我一直以为薄荷佩蒂是蕾丝边呢

I always thought peppermint patty was a lesbian. 143 00:07:47,060 --> 00:07:49,000 不

那是玛茜 No, that\'s marcie. 144 00:07:49,060 --> 00:07:52,260 薄荷佩蒂只是比较运动型 Peppermint patty\'s just athletic. 145 00:07:52,330 --> 00:07:53,930 好了

魔剑到手

There you go-- one enchanted sword. 146 00:07:54,000 --> 00:07:55,260 好的

给我给我

All right, gimme, gimme, gimme. 147 00:07:55,330 --> 00:07:58,160 看我把那个船长守卫杀了的 I want to kill the guard captain. 148 00:07:59,330 --> 00:08:04,260 那个女孩真应该好好过日子 That girl needs to get a life. 149 00:08:15,530 --> 00:08:17,300 谢尔顿 Sheldon? 150 00:08:23,860 --> 00:08:25,030 谢尔顿 Sheldon... 151 00:08:25,100 --> 00:08:27,660 危险警报

Danger! danger! 152 00:08:27,730 --> 00:08:29,260 没事

是我佩妮

No danger-- it\'s just me, penny. 153 00:08:29,330 --> 00:08:30,030 听着

我现在25级了 Listen, I got to level 25 154 00:08:30,100 --> 00:08:31,860 然后到了紫莲花沼泽对吧

And reached purple lotus swamp, right? 155 00:08:31,930 --> 00:08:34,130 你在我的卧室里

You\'re in my bedroom. 156 00:08:34,200 --> 00:08:36,560 莱纳德给了我应急钥匙

Leonard gave me an emergency key. 157 00:08:36,630 --> 00:08:37,900 我的卧室不许外人进的

People can\'t be in my bedroom. 158 00:08:37,960 --> 00:08:40,000 那我们去客厅说吧

Well, can we go talk in the living room? 159 00:08:40,060 --> 00:08:42,230 但我没有穿睡裤

I\'m not wearing pajama bottoms. 160 00:08:42,300 --> 00:08:44,160 为什么 Why not? 161 00:08:44,230 --> 00:08:46,000 我把葡萄汁洒上了 I spilled grape juice. 162 00:08:46,060 --> 00:08:47,890 那就穿别的睡裤啊

Well, wear different pajamas. 163 00:08:47,890 --> 00:08:50,660 我不能穿别的睡裤

这是我周一的睡裤

I can\'t wear different pajamas-- these are my monday pajamas. 164 00:08:50,660 --> 00:08:53,480 佩妮

我的卧室不许外人进的

Penny, people cannot be in my bedroom. 165 00:08:53,500 --> 00:08:57,460 好吧

你就告诉我

现在就去 黑色城堡探险是不是早了点

Okay, fine, just tell me, is it too soon to join a quest to the black castle? 166 00:08:57,460 --> 00:09:00,580 -有人邀请你去黑色城堡探险么

-没错

-You were invited on a quest to the black castle? -yeah, yeah. 167 00:09:00,580 --> 00:09:01,790 布达佩斯的几个人找我去的 By some guys in budapest. 168 00:09:01,860 --> 00:09:03,760 我就是不太确定我的人物该不该去

I\'m just not sure it\'s the right move for my character. 169 00:09:03,830 --> 00:09:07,790 当然不该

你才 25级

Of course it\'s not--

you\'re only a level 25. 170 00:09:07,790 --> 00:09:10,830 这些匈牙利人 他们把你当龙的诱饵

These hungarians, they\'re just using you for dragon fodder. 171 00:09:10,890 --> 00:09:15,790 真的么

我怎么就信了 那群匈牙利蛮夷的呢

Really? boy, you\'d think you could trust a horde of hungarian barbarians. 172 00:09:15,860 --> 00:09:21,070 拜托

佩妮

够了 我得睡觉了 Please, penny, enough.I have to sleep. 173 00:09:21,560 --> 00:09:24,970 好吧

你真强 谢谢

Okay, well, you were great.Thanks. 174 00:09:27,890 --> 00:09:32,360 莱纳德

不要进谢尔顿的房间 他没穿睡裤

Oh.hey, leonard.listen, don\'t go in sheldon\'s room he\'s not wearing bottoms. 175 00:09:37,460 --> 00:09:40,890 谢尔顿

你愿意再提示我一下么

Sheldon, you want to catch me up again? 176 00:09:43,500 --> 00:09:44,840 我今天很忙

People, I am very busy today. 177 00:09:44,900 --> 00:09:47,340 我知道

盖博豪斯博士 I realize that, dr.gablehauser, 178 00:09:47,400 --> 00:09:49,300 但作为系主任

But it is your job, as head of the department, 179 00:09:49,370 --> 00:09:51,480 协调不同院系的矛盾是你的工作

To mediate all interdepartmental disputes. 180 00:09:51,480 --> 00:09:53,990 学校工作手册 第四章

第二节

University policy manual, chapter Four, Subsection Two: 181 00:09:53,990 --> 00:09:56,870 \"协调院系间的矛盾\" \"mediation of interdepartmental disputes.\" 182 00:09:56,940 --> 00:09:58,900 好吧 Fine. 183 00:09:58,970 --> 00:10:01,070 温克尔博士

Dr.winkle, what colorful name 184 00:10:01,140 --> 00:10:03,490 这次你又给库珀博士取什么外号了 Did you call dr.cooper this time? 185 00:10:03,500 --> 00:10:06,240 傻蛋博士 Dr.dumb-a. 186 00:10:06,800 --> 00:10:10,300 库珀博士

温克尔博士道歉了 Dr.cooper, dr.winkle apologizes. 187 00:10:10,300 --> 00:10:12,080 -不

我没有

-不

她没有 No, I don\'t.no, she doesn\'t. 188 00:10:12,300 --> 00:10:13,500 问题是这样

Here\'s the problem. 189 00:10:13,570 --> 00:10:15,370 我很明确地做了登记 I was clearly signed up 190 00:10:15,440 --> 00:10:16,770 来使用博克曼实验室204室的主机 To use the mainframe in buckman 204, 191 00:10:16,840 --> 00:10:18,470 而温克尔博士却粗暴地 And dr.winkle just wantonly 192 00:10:18,540 --> 00:10:19,940 把它们都撕了下来

Ripped the sign-up sheet off the wall. 193 00:10:20,000 --> 00:10:22,040 那甚至都不是正式的登记表格

It wasn\'t even an official sign-up sheet. 194 00:10:22,100 --> 00:10:23,740 他自己打印出来 He printed it himself, and he put his name down 195 00:10:23,800 --> 00:10:25,270 在每一个机位都写上自己的名字

使用六个月 On every slot for the next six months. 196 00:10:25,340 --> 00:10:29,310 如果保证学校的资源 不被浪费在

If it is a crime to ensure that the university\'s resources 197 00:10:29,310 --> 00:10:32,300 追逐亚原子界的野鹅敢死队

是有罪的话

Are not being squandered chasing subatomic wild geese, 198 00:10:32,370 --> 00:10:35,470 那么我承认我错了 Then I plead guilty. 199 00:10:37,200 --> 00:10:39,860 -佩妮! -你要接那个电话么

库珀博士

-Oh, penny! -do you need To get that, dr.cooper? 200 00:10:39,860 --> 00:10:42,640 -才不

-别关机啊

-God, no.-Well, don\'t turn it off, 201 00:10:42,700 --> 00:10:44,100 你可能会错过诺贝尔委员会

You might mi your call from the nobel committee 202 00:10:44,170 --> 00:10:46,400 提名你为年度荣誉傻蛋

Letting you know you\'ve been nominated 203 00:10:46,470 --> 00:10:48,700 的通知

As dumb-a laureate of the year. 204 00:10:48,770 --> 00:10:51,000 是么

Oh, yeah? well... 205 00:10:51,100 --> 00:10:53,740 那你连提名都不会被提名

You wouldn\'t even be nominated. 206 00:10:57,800 --> 00:10:58,740 盖博豪斯博士

我需要运行 Dr.gablehauser, I have a series 207 00:10:58,800 --> 00:11:01,670 一系列重要的模拟和计算

Of important calculations and simulations to run. 208 00:11:01,740 --> 00:11:03,270 而她只是简化一些毫无关系的数据 All she\'s doing is reducing irrelevant data 209 00:11:03,340 --> 00:11:04,540 然后嘲笑

And making a mock... 210 00:11:04,600 --> 00:11:05,870 抱歉

Excuse me. 211 00:11:05,870 --> 00:11:07,420 盖博豪斯 Gablehauser. 212 00:11:09,220 --> 00:11:10,380 打给你的 It\'s for you. 213 00:11:13,410 --> 00:11:14,800 喂 Hello? 214 00:11:14,800 --> 00:11:17,330 佩妮

现在不方便说话

Penny, this is not a good time. 215 00:11:18,490 --> 00:11:22,390 不

我跟你说过 你还不能去焚灵圣殿

No, I told you, you\'re not prepared for the sanctum of burning souls. 216 00:11:22,390 --> 00:11:25,800 你得组个至少5人的队去

You need to be in a group of at least five for that quest 217 00:11:25,800 --> 00:11:27,460 1个35级的医师

And one should be a level 35 healer. 218 00:11:28,310 --> 00:11:29,910 佩妮

我不能上线帮你

Penny, I can\'t log on and help you. 219 00:11:31,220 --> 00:11:32,650 等我回家再说

We\'ll talk when I get home. 220 00:11:38,890 --> 00:11:41,140 我没沉迷网游

对吧

I\'m not getting the computing time, am i? 221 00:11:41,140 --> 00:11:43,100 傻蛋

Dumb-a. 222 00:11:47,990 --> 00:11:50,890 莱纳德

你得想办法解决佩妮

Leonard, you have to do something about penny. 223 00:11:50,890 --> 00:11:52,350 她妨碍我睡觉

She is interfering with my sleep, 224 00:11:52,350 --> 00:11:53,760 她妨碍我工作

She\'s interfering with my work, 225 00:11:53,760 --> 00:11:56,530 我生活中要是还有其他重要面

And if I had another significant aspect of my life, 226 00:11:56,530 --> 00:11:58,190 我肯定她也会参一脚

I\'m sure she\'d be interfering with that, too. 227 00:12:00,310 --> 00:12:02,010 为什么要我想办法

Why should I do something? 228 00:12:02,010 --> 00:12:04,540 -是你教她网游的

-没错

You\'re the one who introduced her to online gaming.yes, 229 00:12:04,540 --> 00:12:07,100 但她刚搬来时

是你去招惹她的

But you\'re the one who said hello to her when she moved in. 230 00:12:08,710 --> 00:12:10,040 要是你当时克制自己

If you\'d simply restrained yourself, 231 00:12:10,040 --> 00:12:11,260 就不会发生这些事了

None of this would be happening. 232 00:12:12,670 --> 00:12:14,190 干嘛不直接跟她说别烦你

Why don\'t you just tell her to leave you alone? 233 00:12:14,190 --> 00:12:15,920 我跟她说了 I did, I told her, 234 00:12:15,920 --> 00:12:18,550 我发信息给她

我发了个斩钉截铁的Twitter邮件[即时信息] I texted her, I sent out a very emphatic twitter. 235 00:12:18,550 --> 00:12:20,570 就连我的Facebook状态都改成 I even changed my facebook status to 236 00:12:20,570 --> 00:12:22,830 希望佩妮勿扰的谢尔顿·库珀

\"sheldon cooper wishes penny would leave him alone.\" 237 00:12:22,830 --> 00:12:23,930 我不知道还能怎么办

I don\'t know what else to do. 238 00:12:24,760 --> 00:12:27,230 那我又能做什么 Well, what am I supposed to do? 239 00:12:27,230 --> 00:12:29,190 我不知道

但如果你不想点主意

I don\'t know, but if you don\'t figure something out, 240 00:12:29,190 --> 00:12:32,340 我警告你

我会变得相当难相处

I warn you, I shall become very difficult to live with. 241 00:12:34,150 --> 00:12:36,760 你是说直到现在

我们都体验着

You mean up until now we\'ve been experiencing 242 00:12:36,760 --> 00:12:38,290 快乐

祥和的谢尔顿

The happy, fun-time Sheldon? 243 00:12:39,460 --> 00:12:41,210 -没错

-我这就跟她谈 Yes.I\'ll go talk to her. 244 00:12:43,740 --> 00:12:45,040 不

德国佬

我要你帮我防侧面 No, fritz, I need you on my flank. 245 00:12:46,700 --> 00:12:47,660 不

我不会说德语

No, I don\'t know german. 246 00:12:47,660 --> 00:12:49,030 侧面

侧面[伪德语] Flankenzei, flankenzei. 247 00:12:52,530 --> 00:12:54,080 -佩妮

-忙呢 Hey, Penny.Busy. 248 00:12:55,170 --> 00:12:56,210 我看到了

Yeah, I see that. 249 00:12:56,210 --> 00:12:57,630 你不是要上班吗

Shouldn\'t you be at work? 250 00:12:57,630 --> 00:12:58,700 我周一不上班

I don\'t work on mondays. 251 00:12:59,580 --> 00:13:00,640 今天是周四 It\'s thursday. 252 00:13:03,160 --> 00:13:04,650 这样的

佩妮 Listen, Penny... 253 00:13:04,650 --> 00:13:05,760 珀涅罗珀女王[奥德赛的妻子] Queen penelope, afk. 254 00:13:05,760 --> 00:13:07,050 干嘛 What...? 255 00:13:12,120 --> 00:13:13,280 是这样的

Here\'s the thing. 256

暂时离开 00:13:13,280 --> 00:13:16,480 有时候

有些人

好人

Sometimes people, good people, 257 00:13:16,480 --> 00:13:17,920 他们开始玩网游

Yeah, they start playing these games 258 00:13:17,920 --> 00:13:18,600 然后发现自己

And they find themselves-- 259 00:13:18,600 --> 00:13:20,410 非自己过失

不知不觉地 Through no fault of their own-- 260 00:13:20,410 --> 00:13:22,520 有点

上瘾了

You know, kind of...addicted. 261 00:13:22,520 --> 00:13:25,150 明白

我快升级了

Yeah, get to the point.I\'m about to level up here. 262 00:13:25,150 --> 00:13:27,050 只是如果一个人

It\'s just if a person doesn\'t have 263 00:13:27,050 --> 00:13:28,850 在现实生活中缺乏成就感

A sense of achievement in their real life, 264 00:13:28,850 --> 00:13:30,740 就很容易在虚拟世界迷失自我

It\'s easy to lose themselves in a virtual world 265 00:13:30,740 --> 00:13:32,880 他们在那只能得到假的成就感

Where they can get a false sense of accomplishment. 266 00:13:32,880 --> 00:13:34,320 对

唏哩哗啦

好了

小子们

Yeah, jabber, jabber, jabber.okay, boys, 267 00:13:34,320 --> 00:13:35,610 珀涅罗珀女王归队了

Queen penelope\'s back online. 268 00:13:37,570 --> 00:13:39,820 佩妮

Penny, you\'ve got... 269 00:13:39,820 --> 00:13:42,120 头发上有奇多[一种零食] Cheetos in your hair. 270 00:13:42,120 --> 00:13:44,530 谢谢

Oh.thanks. 271 00:13:57,190 --> 00:13:59,480 佩妮

又是我

莱纳德

Hey, Penny, it\'s me again, Leonard. 272 00:14:00,750 --> 00:14:02,310 莱纳德

我说了没时间 Leonard, I said not now. 273 00:14:02,310 --> 00:14:04,490 我知道

我只是有点担心你

I know, I\'m just a little concerned about you. 274 00:14:04,490 --> 00:14:05,770 我说了没时间 I said not now! 275 00:14:05,770 --> 00:14:07,270 好吧

以后说吧 Okay, maybe later. 276 00:14:10,000 --> 00:14:10,830 伙计们 Hey, guys. 277 00:14:12,350 --> 00:14:13,150 他怎么了

Hey, what\'s with him? 278 00:14:13,150 --> 00:14:15,150 佩妮晚上一直烦他

Penny\'s been keeping him up at night. 279 00:14:17,250 --> 00:14:18,450 我也是 Me, too. 280 00:14:22,270 --> 00:14:24,730 但用另一种方式

But probably in a different way. 281 00:14:25,510 --> 00:14:27,340 她迷上柯南时代

She\'s gotten really hooked on age of conan. 282 00:14:27,340 --> 00:14:28,570 一直在玩

没停过 She\'s playing nonstop. 283 00:14:28,570 --> 00:14:30,600 对

沉溺网游

Ah, yes, online gaming addiction. 284 00:14:30,600 --> 00:14:31,810 没什么比

There\'s nothing worse than having 285 00:14:31,810 --> 00:14:34,530 被多玩家高手追在后面更糟的

That multi-player monkey on your back. 286 00:14:35,410 --> 00:14:37,180 谢尔顿

醒醒 Sheldon, wake up! 287 00:14:37,180 --> 00:14:38,640 危险

危险 Danger! danger! 288 00:14:40,490 --> 00:14:41,790 中午好

男士们 Afternoon, men. 289 00:14:41,790 --> 00:14:43,300 谢尔顿 Sheldon. 290 00:14:44,860 --> 00:14:45,660 行啊

Oh, yeah? 291 00:14:45,660 --> 00:14:47,200 你想通过把我从成人男性里排除 Well, your attempt at juvenilizing me 292 00:14:47,200 --> 00:14:49,540 抑制我成长

只是

By excluding me from the set of adult males, just... 293 00:14:49,540 --> 00:14:52,090 我累得吵不出来了

Oh, I\'m too tired to do this. 294 00:14:53,000 --> 00:14:56,150 对

我听说你通宵和 中土大陆娃娃夜战

Right.I heard you\'ve been pulling all-nighters with middle earth barbie. 295 00:14:56,700 --> 00:14:58,490 她跑到我房间里

She comes into my room. 296 00:14:58,490 --> 00:15:00,260 没人能随便进我房间

No one\'s supposed to be in my room. 297 00:15:01,580 --> 00:15:04,370 我觉得她只是逃到网络世界

I would postulate that she\'s escaping into the online world 298 00:15:04,370 --> 00:15:06,350 以弥补她的性挫折

To compensate for her sexual frustration. 299 00:15:06,350 --> 00:15:07,430 我也是这样 I do that, too. 300 00:15:09,750 --> 00:15:12,220 但用另一种方式

But probably in a different way. 301 00:15:13,930 --> 00:15:15,880 不是这样的

莱斯利

That\'s not what she\'s doing, Leslie. 302 00:15:15,880 --> 00:15:18,050 她只是想拾回她的自尊心

She\'s just trying to shore up her self-esteem. 303 00:15:18,050 --> 00:15:19,280 跟性没关系

It has nothing to do with sex. 304 00:15:19,280 --> 00:15:20,770 任何事物都和性有关

Everything has to do with sex. 305 00:15:20,770 --> 00:15:23,060 正确

Mm, testify. 306 00:15:24,260 --> 00:15:26,230 我不会碰它的

I\'m not touching that. 307 00:15:29,720 --> 00:15:31,570 莱斯利

你扯太远了

Leslie, you are way off base here. 308 00:15:31,570 --> 00:15:35,000 等等

莱纳德 虽然我藐视莱斯利的科学家身份

Hang on, leonard.While I have no respect for Leslie as a scientist 309 00:15:35,000 --> 00:15:36,680 或者做人这点

Or a human being,for that matter, 310 00:15:36,680 --> 00:15:41,950 我们必须 承认她在滥交和随便的性爱领域中

We have to concede her undeniable expertise in the interrelated fields 311 00:15:41,950 --> 00:15:44,700 不可否认的经验

Of promiscuity and general sluttine. 312 00:15:45,400 --> 00:15:46,730 谢谢

Thank you. 313 00:15:46,730 --> 00:15:49,840 我是说那个小叮当[小飞侠里面的小精灵]只是需要一点慰藉 My point is that tinker bell just needs to get her some. 314 00:15:49,900 --> 00:15:54,310 一些什么 哦

知道了

一些性事

Some what? Oh, yes, some sexual intercourse. 315 00:15:55,670 --> 00:15:57,640 我主动献身

I\'ll take the bullet. 316 00:15:59,700 --> 00:16:01,700 不好意思

这主意太馊了

Excuse me, this whole idea is insane. 317 00:16:01,770 --> 00:16:03,770 别争了

我准备采取行动了

Enough debate, I\'m going to take action. 318 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 打扰一下 Excuse me. 319 00:16:05,340 --> 00:16:10,370 你目前有固定性关系吗

Are you currently involved in a sexual relationship? 320 00:16:10,440 --> 00:16:11,740 没有 No. 321 00:16:12,270 --> 00:16:14,540 你想有吗

Would you like to be? 322 00:16:17,600 --> 00:16:18,540 当然

何乐不为 Uh...sure, why not? 323 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 谢尔顿 Sheldon... 324 00:16:21,200 --> 00:16:22,570 别

别 Puh-puh-puh. 325 00:16:22,640 --> 00:16:27,870 能要你的电话号码吗

Can I have your phone number? 326 00:16:28,400 --> 00:16:29,340 好的 Uh...yeah. 327 00:16:39,970 --> 00:16:42,860 看

问题解决了

There.problem solved. 328 00:16:45,700 --> 00:16:47,440 傻蛋

Dumb-a. 329 00:16:54,900 --> 00:16:58,180 我在古城瑰宝的大门外 我要进去了

Okay, I\'m at the gate to the treasury of the ancients.I\'m going in. 330 00:16:58,180 --> 00:17:01,440 -紧挨着墙走 躲开木乃伊

-明白

-Stay close to the wall.Avoid the mummies.-got it. 331 00:17:01,500 --> 00:17:05,420 不得不说你仅23岁

就是个高手女性玩家

I must say you\'re playing very well for a woman of 23. 332 00:17:05,420 --> 00:17:07,070 -22岁 好的

-22岁 -Twenty-two.-Right, 22. 333 00:17:07,070 --> 00:17:10,140 [网络征友信息] 334 00:17:10,140 --> 00:17:15,180 木乃伊过来了 我该用哪招

夺命拳 还是定身咒

Oh, here come the mummies.Which spell do I use, the hateful strike or the frenzy stance? 335 00:17:15,180 --> 00:17:16,300 你团队中的其他人呢 What happened to the rest of your group? 336 00:17:16,370 --> 00:17:19,270 我把他们甩了

他们是一帮衰人

I dumped them, they\'re a bunch of wuies. 337 00:17:19,340 --> 00:17:21,900 定身咒

Frenzy stance. 338 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 定住

定住

定住

定住

定住 Frenzy, frenzy, frenzy, frenzy, frenzy. 339 00:17:25,140 --> 00:17:29,240 你能描述下你理想中的假期吗

So, listen, would you describe your ideal vacation 340 00:17:29,240 --> 00:17:34,180 在不知名的小岛上野外探险 还是窝在家里捧本好书

As a wild adventure to unknown lands or staying at home curled up with a good book? 341 00:17:34,180 --> 00:17:35,040 什么 What? 342 00:17:35,100 --> 00:17:37,800 这些是市场调查问题

These are market research questions. 343 00:17:37,870 --> 00:17:39,640 我在为你的游戏做在线注册

I\'m filling out the online registration for your game. 344 00:17:39,700 --> 00:17:41,740 好的

野外探险

Oh, okay, wild adventure. 345 00:17:41,800 --> 00:17:43,700 定身咒不管用

Oh, frenzy stance isn\'t working. 346 00:17:43,770 --> 00:17:45,760 死

你这不死的木乃伊

死 Die, you undead mummy, die! 347 00:17:45,760 --> 00:17:48,290 服一剂疗伤药 -谢谢

-不客气

Drink a healing potion.Thank you.you\'re welcome. 348 00:17:49,970 --> 00:17:55,700 从1到5五个等级 1是完全他主动

Anyhow, on a scale of one to five, with one being always initiated by him 349 00:17:55,700 --> 00:18:01,040 5是完全你主动

你的性爱级别是几

And five being always initiated by you, how do you prefer your sexual encounters to begin? 350 00:18:01,100 --> 00:18:02,840 注册需要写这个吗

That\'s on the registration? 351 00:18:02,900 --> 00:18:05,460 是的

非常深入的调查 Oh, yes, it\'s quite extensive. 352 00:18:05,460 --> 00:18:08,700 不过如果填完 你可以得到免费的升级包

But if we complete it, you get a free expansion pack. 353 00:18:08,700 --> 00:18:10,380 外加75个新增的任务 75 additional quests. 354 00:18:10,400 --> 00:18:13,530 太棒了

我绝对喜欢主动

我铁定是5级

Ooh, awesome, okay, I totally like to initiate.I\'m a big ol\' five. 355 00:18:13,600 --> 00:18:15,970 知道了

Good to know. 356 00:18:16,070 --> 00:18:18,340 铁定的5级 Big ol\' five. 357 00:18:27,530 --> 00:18:28,900 你好 Hello. 358 00:18:28,970 --> 00:18:30,180 嗨 Hi. 359 00:18:30,200 --> 00:18:32,270 莱纳德

这是汤姆 Leonard, this is tom. 360 00:18:35,080 --> 00:18:36,420 嗨

汤姆

谢尔顿 Hi, tom.

sheldon... 361 00:18:40,530 --> 00:18:44,270 难道我没告诉你 在自助餐厅里的小误会吗

Didn\'t I explain to you about your little mistake in the cafeteria? 362 00:18:44,330 --> 00:18:48,800 说了 如饭桌上别的人一样 你表述得非常清楚

Yes, you were very clear.As was everyone else at the table. 363 00:18:50,000 --> 00:18:52,330 不过汤姆是经过科学筛选出来

Tom, however, has been chosen by science 364 00:18:52,400 --> 00:18:53,870 的适合佩妮的约会对象 As a suitable mate for penny. 365 00:18:53,930 --> 00:18:56,470 科学筛选

Chosen by science? 366 00:18:56,670 --> 00:18:59,500 通过交友网站的科学系统

Well, what paes for science on dating sites. 367 00:18:59,570 --> 00:19:04,730 声称用了启发式算法 但估计是胡说八道

They claim to use heuristic algorithms, but it may well be hokum. 368 00:19:04,800 --> 00:19:07,300 你让佩妮登记去网上交友

You got penny to sign up for online dating? 369 00:19:07,300 --> 00:19:10,920 不是

当然不是 我欺骗使诈来着

No, of course not.See, I used trickery and deceit. 370 00:19:12,300 --> 00:19:14,570 这下糟糕了 This is bad. 371 00:19:14,630 --> 00:19:17,260 汤姆是消防队的护工

Tom is a paramedic with the fire department, 372 00:19:17,260 --> 00:19:18,820 但他晚上去医学院上课

But he\'s going to med school at night. 373 00:19:18,820 --> 00:19:20,190 他喜欢户外活动 He likes the outdoors 374 00:19:20,190 --> 00:19:22,770 喜欢强悍在性上主动的女人

And, uh, strong women who initiate sex. 375 00:19:22,770 --> 00:19:27,100 太

太糟了

Really, really bad. 376 00:19:27,170 --> 00:19:29,570 我很奇怪你在佩妮那儿都没有上垒 I\'m surprised you struck out with penny. 377 00:19:29,590 --> 00:19:32,830 她可是超级5级型

Apparently, she\'s a big ol\' five. 378 00:19:32,830 --> 00:19:35,620 谢尔顿

你想干嘛

Sheldon, what do you want? 379 00:19:35,620 --> 00:19:38,430 哦

不错 你收到我留言了 佩妮

我想让你见见汤姆 Oh, good, you got my note.Penny, I\'d like you to meet tom. 380 00:19:38,430 --> 00:19:42,020 佩妮

这是汤姆 汤姆

容我介绍佩妮 Penny, this is tom.Tom, may I present penny. 381 00:19:42,100 --> 00:19:42,970 嗨

佩妮 Hi, penny. 382 00:19:43,030 --> 00:19:44,900 恩

听着 只要我一上线

Yeah, hey.listen...As long as I\'m here, 383 00:19:44,900 --> 00:19:47,380 就被一群菜鸟包围着问问题 这些人根本找不着北

I\'m on a quest with a bunch of newbs.They don\'t know what they\'re doing. 384 00:19:47,380 --> 00:19:49,680 我们有一个刺客 三个使咒者

无战车

We\'ve got one aain, three spell casters and no tank. 385 00:19:49,680 --> 00:19:51,830 -这个我们能玩点再谈吗 -不行 不行

我现在就需要你 -Can we talk about this later? -No, no, no, no.I need you now. 386 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 你难道不想和汤姆交往一下吗

Wouldn\'t you prefer to socialize with tom, 387 00:19:53,470 --> 00:19:55,870 他是个性上被动

喜欢户外的人

Who is a sexually paive outdoorsman? 388 00:19:57,940 --> 00:20:00,790 随便了

我自己想办法

Whatever.I\'ll figure it out myself. 389 00:20:00,970 --> 00:20:03,940 再见

佩妮 Bye, penny. 390 00:20:03,970 --> 00:20:08,340 不好意思

伙计

她和照片上简直是两个人

I\'m sorry, dude, she didn\'t look anything like her picture. 391 00:20:08,760 --> 00:20:10,570 从来都是这样的 They never do 392 00:20:18,300 --> 00:20:19,590 你好

美女佩妮 hello, fair penny. 393 00:20:20,320 --> 00:20:20,870 你是谁

Who are you? 394 00:20:21,100 --> 00:20:22,770 是我

霍华德·沃罗威茨先生 It is i, sir howard of wolowitz. 395 00:20:25,320 --> 00:20:27,890 能邀请你去那边的虚拟酒馆喝上壶麦芽酒

Can I interest you in an afternoon of spirited questing 396 00:20:28,200 --> 00:20:30,410 在精神世界中畅游消磨下午时光吗

Followed by a flagon of ale at yon virtual tavern? 397 00:20:31,760 --> 00:20:33,120 好的

当然

干嘛不呢 Yeah, sure, why not? 398 00:20:36,600 --> 00:20:37,560 天哪

救救我吧

Oh, my god, I need help.

生活大爆炸第二季英文剧本台词11

生活大爆炸

生活大爆炸有感

生活大爆炸赏析

生活大爆炸男主角

生活大爆炸经典语录摘录

生活大爆炸英文演讲稿

《生活大爆炸》Sheldon语录

生活大爆炸big bang

生活大爆炸活动策划书

生活大爆炸 第二季 03
《生活大爆炸 第二季 03.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档