人人范文网 范文大全

英语专业四级听力新闻词汇

发布时间:2020-03-02 05:09:50 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

英语四级新闻听力词汇汇编

一.国际事务:

negotiations,delegate,delegation,summit 峰会 charter n.特许状, 执照, 宪章

pledge n.诺言, 保证, 誓言, 抵押, 信物, 保人, 祝愿

vt.许诺, 保证, 使发誓, 抵押, 典当, 举杯祝„„健康 vt.特许, 发给特许执照 promote peace 促进和平

boost economic co-op 加强经济合作 make conceion/compromise 作出妥协 pa a resolution 通过决议

sanction n.核准, 制裁, 处罚, 约束力

vt.制定制裁规则, 认可, 核准, 同意 default n.违约, 不履行责任, 缺席, 默认值 vt.疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认 vi.疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认 veto a bill 否决议案

break the deadlock 打破僵局

a scientific breakthrough 科学突破 an unexpected outcome 出乎意料的结果

sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement 签署协议 diplomatically isolated country 在外交上被孤立的国家 diplomatic solutions 外交解决方案 hot spot 热点

take hostilities toward.....对„„采取敌对态度 ethnic cleansing 种族排斥 refugee,illegal aliens 非法移民 mediator 调解员

national convention 国民大会 fight corruption 反腐败

corrupted election 腐败的选举 peace proce 和平进程 give a boost to...促进

booming economy 促进经济发展 mutual benefits/interests 双赢

Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon 五角大楼 impose/break a deadline 规定/打破最后期限 retaliate 报复

banking reform 金融改革 commiioner 代表 go bankrupt 破产

file for bankruptcy 提出破产 deputy 代表

external forces 外部力量

1 speculate,disarmament agreement 裁军协议 mandate,to lift a boycott 取消禁令

withdraw,embargo,impose sanctions against...实施制裁 dismantle 销毁

the implementation of an accord 执行决议

to ease the ban on ivory trade 缓解对象牙贸易的禁令 to harbor sb.保护

animal conservation 动物保护

threatened/endangered species 濒危物种 illegal poaching 非法捕猎 face extinction 濒临灭亡

Gallup/opinion/exit poll,survey 民意调查 stand trial 受审

put...on trial 审判某人

sue,file suit against...状告 radioactive 放射性 radiation 辐射

uranium enrichment program 铀浓缩计划 nuke nonproliferation 核部扩散

suspect,arrest,detain,in custody 被囚禁 on human rights abuse charges 反人权罪名 HIV positive HIV阳性

malaria,diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancer fight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of...crack down on...严打

illegal drug trafficking 毒品贩运 piracy,pirated products 盗版产品 fake goods 假货 notorious 臭名昭著

bloody tyrant 血腥独裁者 execute/execution 处决 death penalty 死刑

seminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart 同等级别的人

my predeceor/succeor 我的前任/后任 二.战争军事:

military option 军事解决途径(动用武力) escalating tension 逐步升级的局势 military coupe 军事政变

forced from office 被赶下台 step down/aside 下台

on the brink of war 处于战争边缘

rebels,wounded,killed,injury,death,casualties 伤亡 heavy fighting 激战

2 genocide 种族灭绝

relief effort 救济工作

humanitarian aid 人道主义援助

broker/mediate a ceasefire/truce 促成停火 end the bloodshed 结束流血事件 special envoy 特使

peace-keeping forces 维和部队 guerrilla war 游击战争 border dispute 边境争端 armed conflict 武装冲突 reconciliation 调解 civil war 内战

cruise miile 巡航导弹

come to a conclusion 达成一致 coalition forces 联合军队 on high alert 处于高级戒备状态 rebellion 叛乱 rebel forces 叛军

sensitive,hostage,kidnapped French nationals 被绑架的法国人 rescue,release invade,US-led invasion 美国领导的入侵 right-wing extremists 右翼极端分子 warring factions 交战各方

topple the government 推翻政府 suicide bombing 自杀性袭击事件

dispute,crisis,conflict,holy war 圣战

administration,regime,claim responsibility for...声称负责 suspend 停止 resume 继续

coalition party 联合政党

post-war reconstruction 战后重建 pre-war intelligence 战前情报 radar, espionage 谍报 spying activity 间谍行为 electronic warfare 电子战争

chemical/biological/nuclear warfare 化学/生物/核战争

三. 地震类:

新闻发布会: pre conference 汶川地震:Wenchuan Earthquake 大地震:the maive earthquake 8.0级地震:the 8.0- magnitude earthquake 地震灾区:quake-hit area/ quake-stricken area 重灾区:the worst-hit area 震中:epicenter 余震:aftershock

3 地震灾民:quake victim 人民解放军:People\'s Liberation Army soldier 武警:armed police 消防官兵:fire-fighter 医务工作者:medical worker 救援者:rescuer 救援队:rescue team 伤者:the injured 失踪者:the miing 废墟:debris/ruin 卫生:sanitation\\hygiene 黄金72小时:golden 72 hours 温总理:Premier Wen 联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon 红十字会:the Red Cro 医疗队:medical team 资金和物资:funds and material 可移动医院:mobile hospital 死亡人数:death toll 与时间赛跑:race against time 生命线:lifeline 民政部:the Ministry of Civil Affairs 国务院信息办:the Information Office of the State Counsil 中央台记者:CCTV correspondent 沙特阿拉伯:Saudi Arabia 中国大使馆:Chinese Embay 外交使节:envoy 降半旗:Flags are to be kept at half-mast.默哀:mourn 哀悼:condolence 人道主义援助:humanitarian aid 救济工作:relief work 捐赠:donate 咨询热线:consultation hotline 疏散:evacuate 堰塞湖:barrier lake/quake lake 重建:rebuild 震后重建:post-quake reconstruction 尽快进行重建工作:carry out reconstruction as soon as poible 复原:rehabilitation 帐篷小学:camp primary school 复课:resume claes 建立DNA数据库:build DNA database 火葬:cremate

4 阻止疫情:prevent epidemic 文化遗产:culture heritage 大熊猫:giant panda 四. 奥运类:

国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee 中国奥委会 Chinese Olympic Committee the Olympic flame 奥运圣火 奥运会选拔赛 Olympic Trial 奥运会会歌 Olympic Anthem 奥运火炬 Olympic Torch 奥运会代表团 Olympic Delegation 奥运村 Olympic Village 组委会 organization committee 开幕式 opening ceremony 闭幕式 closing ceremony 吉祥物 mascot 颁奖台 podium a crown of olive branches 橄榄枝编成的头冠 a record-holder 记录保持者

a team gold medal 一枚团体金牌 an Olympic medal 奥运金牌

Olympics opening ceremonies 奥运会开幕式 event 比赛项目

prance with the national flag 挥舞着国旗而雀跃 spectator 观众

a team bus 运动员专车

the gold / silver/ bronze medalist 金/ 银/ 铜牌获得者 Aquatics(水上运动) Archery(射箭)

Individual events 个人赛 Team events 团体赛 Athletics(田径) Track 径赛

Cycling(自行车) gymnastics 击剑:Fencing 射击: shooting

五. 经济类:

financial crisis 金融危机 Federal Reserve 美联储 real estate 房地产 share 股票

inflation deflation

5 stock market 股市 shareholder 股东

macroeconomic 宏观经济 go under\\bankrupt 破产 pension fund 养老基金 government bond 政府债券 budget 预算

deficit 赤字 surplus intellectual property 知识产权 opportunistic practice 投机行为 entrepreneur 企业家 cook the book 做假帐 fluctuate 波动 merger 并购

pickup in price 物价上涨 CPI monetary policy 货币政策 foreign exchange 外汇 quote 报价 contract 合同

floating rate 浮动利率

venture capital 风险资本(VC) global corporation 跨国公司 consolidation 兼并 take over 收购 on the hook 被套住 六.常见新闻缩写词:

1、组织机构等专有名称 UNESCO=United Nations Educational, Scientific And Cultural Organization(联合国教科文组织)

IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织) ASEAN=Aociation Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”) GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(关贸总协定) WTO=World Trade Organization(世界贸易组织) OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;“欧佩克”)

PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”) IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)

NASA=National Aeronautics And Space Administration[(美国)国家宇航局] WHO=World Health Organization(世界卫生组织)

NASA= National Aeronautics and Space Administration 美国国家航空航天局

2、常见事物的名称,如上述例句中的aids (艾滋病)。又如: UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物;“飞碟”) DJI=Dow-Jones Index(道?琼斯指数)

6 PC=Personal Computer(个人电脑)

ABM=Anti-Ballistic Miile(反弹道导弹) PT=Public Relations(公共关系)

SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈) SDI=Strategic Defence Initiative(战略防御措施)

3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 Mp(议员)。又如: PM=Prime Minister(总理;首相) GM=General Manager(总经理)

VIP=Very Important Person(贵宾;要人) TP=Traffic Policeman(交通警察) PA=Personal Aistant(私人助理)

大学英语专业四级听力新闻材料常见词汇总结

专业四级新闻听力重点词汇

英语专业四级听力讲座

专业四级新闻听力常见词汇总结

专业四级英语新闻听力词汇总结

专业四级英语新闻听力词汇总结

四级听力高频词汇

.12四级听力词汇

英语专业四级听力新闻热词及详解

英语专业四级听力新闻热词及详解

英语专业四级听力新闻词汇
《英语专业四级听力新闻词汇.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档