人人范文网 范文大全

东盟主持词

发布时间:2020-03-03 04:13:46 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

2009中国—东盟传统医药高峰论坛开幕式主持词

各位领导、各位嘉宾,女士们、先生们,朋友们:

首先,请允许我向大家介绍出席今天论坛开幕式并在主席台就座的各位领导和嘉宾:

中国卫生部副部长、国家中医药管理局局长王国强先生;

中国国家民族事务委员会副主任丹珠昂奔先生; 中国广西壮族自治区人民政府副主席陈章良先生; 世界卫生组织西太区传统医学顾问dr.narantuya samdan女士; 东南亚国家联盟秘书处bounpheng philavong 院士???

„„

出席今天开幕式的还有_____等国家的官员、专家等贵宾。

让我们以热烈的掌声,对各位领导、嘉宾的光临表示热烈的欢迎!

开幕式的议程有五项。

首先,请中国广西壮族自治区人民政府副主席陈章良先生致辞。

„„

下面,让我们热烈欢迎中国卫生副部部长、国家中医药管理局局长王国强先生致辞。

„„

现在,让我们热烈欢迎中国国家民族事务委员会副主任丹珠昂奔先生致辞。

„„

有请世界卫生组织西太区传统医学顾问dr.narantuya samdan女士致辞。

„„

有请东南亚国家联盟秘书处bounpheng philavong致辞。

各位嘉宾,各位代表,女士们、先生们,朋友们,2009中国—东盟传统医药高峰论坛开幕式到此结束,请大家移步酒店草坪合影留念,谢谢大家!篇二:东盟非物质文化遗产主持词

开场词

尊敬的各位领导、各位来宾:大家早上好! good morning, ladies andgentlemen. 非物质文化遗产进校园是云南省文化厅在遗产保护、发展与传承方面所做的一种有益的探索。 the activity of “intangible culture heritage on campus” undertaken by the department of culture of yunnan province is a beneficial research on the protection, development and transmiion of the heritage. 2010年,省文化厅授予云南民族大学“云南省非物质文化遗产保护传承基地”,实现了院校教育与非物质文化遗产传播的有机结合。 in 2010, the department of culture authorized yunnan university of nationalities “the base of protection and transmiion of the ich in yunnan”, realizing the dynamic integration of college education and the spreading of intangible cultural heritage.云南民族大学作为非物质文化遗产传承保护的主要场所,在保护与传承非物质文化遗产方面做出了不懈的努力,为云南少数民族文化的传承与发展做出了重要的 as a core venue of the protection and transmiion, yunnan university of nationalities has made great contribution to the spreading and development of the ethnic culture in yunnan.贡献。同时,也为我校少数民族师生创作提供了艺术和生活源泉,实现非物质文化遗产保护与教育资源共享、相互促进。 meanwhile, our university offers artistic inspirations to our ethnic teachers and fellow students, enhancing the share of resources and mutual promotion. 请允许我们为大家介绍今天到场的领导和嘉宾,

allow me to introduce our distinguished guests at present today„

他们是:

接下来有请 致欢迎词。

感谢的精彩致辞。 thank you for your splendid speech. 非物质文化遗产民族艺术表演正式开始。 now, please enjoy the performance. 《游春》enjoy the spring 花灯是云南的一种民间戏曲歌舞艺术形式,广泛流传于云南省汉族和部分少数民族地区,至今已有500多年历史。 hua deng is a kind of folk drama.it has been popularized and inherited during the past 500 years among han and ethnic minorities of yunnan. 今天演出的花灯歌舞《游春》,由来自国家文化部命名的中国民间文化艺术之乡---花灯之乡的呈贡县民间艺人表演。

it will tell us a story of an aged man and his granddaughters singing and dancing at the suburb.the lyric sing yunnan’s abundant products and beautiful scenery. 葫芦丝独奏《竹林深处》

hu lu si solo: on the mengla river bank 葫芦丝又称葫芦箫,傣语称之为筚南母倒(即葫芦之意),主要流行于西双版纳、德宏、等傣族地区。

hu lu si, also hu lu shiao, bi na mu dao in tai language, which means cucurbit.now, it is popular 因为它发出的声音有如抖动丝绸那样飘逸、轻柔,所以称它为葫芦丝。其音色轻柔细腻,圆润质朴,柔美迷人,极富表现力,深受人民的喜爱。 ?? with its great charms, this instrument produces sound that is soft while expreive, authentic but 阿乌三人合奏《弥渡山歌》

a’u solo “song of leisurene” ;a’u ensemble “midu folk song” 阿乌是彝族民间古老的吹奏乐器,距今己有数千年的历史。它主要用粘土手工捏制而成,呈菱形。 a’u is a popular folk instrument among yi people, with a history of thousands of years.it is manually made from clay in a rhombus form.它发声似“阿乌”或“哇乌”,故名为阿乌,多用于天旱季节求雨时吹奏,以祈苍天降雨、农业丰收。 it was named by a’u, because it plays sound like “a-u-” or “wa-wu-”.mostly in the time of drought, yi people played a’u and prayed rain and good harvest. 我校教师张文俊通过长期深入民间学习,经过多年的反复研究和制作,在保留了原有特点的基础上,做出了改良与创新。 mr.zhang wenjun, a teacher of our university, did great research on making the instrument.he succefully made a new a’u while maintaining its original features.改良后的阿乌被赋予了更强的艺术表现力,可自如地表现古今中外各类不同风格的音乐作品。 the new a’u can be used to play music pieces of different style, different times. 《图腾祭》totem sacrifice 佤族是云南独有的少数民族之一。佤族人民虔信万物有灵,崇尚人与自然和谐相处。 wa is one of the ethnic minorities that can only be found in yunnan.wa people devoutly believe all creatures have souls.they advocate a harmonious relationship between man and the nature. 《图腾祭》来源于佤族民间最纯朴而独特的民间风俗剽牛祭祀,是佤族人民自古以来保留最为完整、原始、古老的民间宗教祭祀性舞蹈。 totem sacrifice derived from the wa custom: slaughtering cattle, which is the most well-preserved, primitive and ancient ritual dance. 它由我校佤族教师岩昆经过多年的收集、整理并再创作而成。 now it has been rearranged and brought onto the stage by mr.ai kun, a teacher in our university, also a wa people. 打跳节目串词

zang,jingpo,naxi students.please join us in the dance, and experience the charm of our ethnic culture. 藏族原生态舞蹈original ecological ethnic dance of zang people 锅庄,藏语称为“卓”,是一种无伴奏的集体舞,舞者手臂以撩,甩,晃为主变换舞姿,表现了藏族人民热爱生活热爱劳动热情豪迈的民族特征。 guozhuang, “zhuo” in tibetan language, means group dancing.the dancers change their gestures by raising and toing their hands, expreing zang people’s love for life and labor, also their ethnic character of paion. 弦子舞,是一种由马尾胡琴伴奏,由唱词、曲调、舞姿三者相结合的群众性歌舞。 their colorful sleeves.mostly, the tune is high, bright and bold. 景颇族打跳舞蹈“目脑纵歌” munao zongge of jinpo people 它既是景颇族一年一度的传统盛大节日,又是集歌舞乐及宗教祭祀为一体的大型集体歌舞活动。 it is not only the annual and grand festival, but a large group of dance, songs and religious sacrifice as well. 云南景颇族的“目脑纵歌”节被誉为“东方狂欢节”,其舞蹈形式活泼挥洒,不拘一格。 the festival, munao zongge , of jingpo people, is hailed as “oriental carnival”, in which people dance freely and lively. 纳西族热美姿磋

(语音:eiq mei ccer co)eiq mei ccer co of naxi people “热美姿磋”是纳西族最为古老的一种原始习俗歌舞,是一种集诗、歌、舞为一体的原生态民间歌舞。它主要表现了纳西族古老的游牧生活。

“eiq mei ccer co”, a kind of folk dance consisting of poems, songs and dance, is the oldest original ecological ethnic dance of naxi people.it mainly shows the nomadic life of them. 结束词 以上表演的节目是云南多元少数民族文化中的一小部分,云南丰富多彩的少数民族文化是中国非物质文化遗产中重要的内容,

论坛主持稿(以现场调整为准)

各位朋友们,我们的会议即将开始,在会议开始之前我先宣布一下会场纪律。

1、请您将您的手机调至静音或关机状态,以免打扰您和他人的学习。

2、请不要随意的来回走动。

3、请不要在场内吸烟,因为您的身边也许有女士或不吸烟的朋友。

4、各位易学人士在发表观点的时候要互相尊重,不要因派别、观点不同发生争吵。谢谢大家的配合。 尊敬的

各位领导、各位嘉宾、各位专家、学者、女士们、先生们:大家下午好!“中国-东盟国际易学应用与经济社会发展高峰论坛”继续进行。下面为我们演讲的是卢泰教授,他是北京联合大学易学与经济发展研究中心主任、世界易学导师,他对《周易》象,数,理,占有精深的研究,理数兼顾,既通晓义理,又精于占筮;他是几千年来历史上第一个发现《周易》本原古筮法的人,其研究成果多为古今人之未发;见解独到,成果独创,是开拓型研究者,著有《周易参伍筮法》。主张理数不二,认为‘义理’与‘象数’二者是和谐统一;反对“义理派”与“象数派”之间相倾,相斥的做法。现在让我们用热烈的掌声欢迎卢泰教授给我们演讲。

卢泰教授就“ ”的主题进行了非常精辟的论述,我们再次热烈掌声感谢卢泰教授。

下面有请刘国胜院长做演讲,他是中国杨公风水学研究院院长、江西三僚风水名师,他有着丰富的实战经验,例如,能将广东河源市地域偏僻的黄村镇,打造成为中国商业百货第一镇。从山区的阴宅阳居改造,到城市的店铺,商场、地产公司规划设计,跟踪服务,创造了珠三角“无黄不成市”的兴旺局面,据“中国财富论

坛”2004年专题报导,拥有全国各地700多亿人民币的商业资产,数十名亿万富翁,数百名千万富翁,数千名百万富翁。成为人财两旺的亿万乡镇,真正达到“天人合

一”“人地和谐”的奇妙融合,优秀职业道德,赢得良好口碑。现在掌声欢迎刘国胜院长给我们演讲!

刚才我们的刘院长讲的非常的精彩,现在有请我国西北著名奇门遁甲易学专家董明全老师给我们演讲。他是陕西省宝鸡市道教协会张三丰创办龙门派第二十代弟子、陕西宝鸡周秦文化研究会委员、国际易经实用研究院广西分院高级讲师、高级预测师。

谢谢董老师,刚刚我们的董老师对~~~~作了精辟的阐述,我相信很多人都在屏气聆听。

下面有请周传明,他是中国-东盟传统养生文化研究中心主仼、首席专家;大乾坤传统文化研究中心主任;中国易学联会副会长兼首席道法师;乾坤玄通养生法和上古神数自然疗法研创者;神风点穴辟谷养生技术传承人。80年代初开始传统文化的研究,先后师从民间隐士习练茅山道法、内修丹法、峨嵋道法、佛背神功等功法,在道医、养生、风水、预测等方面均有深入的研究。1993年开始在社会上传功度人以积累功德,学员遍及全国各地,曾被收录中国气功名人录。先后编著《茅山大乾坤风水》、《神风点穴辟谷养生术》、《上古神数疗法》、《乾坤玄通养生法教程》等等。目前主要从事易学、道医、环境风水与人体健康方面的应用研究。掌声欢迎周传明教授演讲。

刚才周传明教授的演讲和表演,都非常精彩,他的表演让我们大开眼见;他的演讲主题鲜明,气度非凡,使我们受益匪浅,我们再次感谢他。下午的论坛就到这里,谢谢!待会我们的晚餐用餐地点在东盟国际大酒店2楼自助餐厅,祝各位用餐愉快!

晚上

各位专家、学者,大家晚上好。很高兴我们又见面了,今晚给我们演讲的是七位易学专家,首先欢迎著名易学专家、邵伟华老师嫡传弟子杨炎山老师给我们演讲。

谢谢杨老师的精彩演讲,现有有请著名风水实战专家卢泽新给我们演讲。 谢谢卢老师的精彩演讲,现有有请易学风水专家、奇门预测师、中国易学研究会老会员庞炳灵老师给我们演讲。

谢谢庞老师的精彩演讲,下面有请广西易学文化交流中心主任、易学风水实战专家韦绍兰老师演讲。

谢谢韦老师的精彩演讲,下面有请著名易学专家韦继毫老师演讲。

谢谢韦老师的精彩演讲,下面有请著名易学专家韦明秀老师给我们演讲。 谢谢韦老师的精彩演讲,下面有请中国姓名学预测专家、教授章骐山教授给我们演讲 章骐山老师的易学知识比较全面,善于理论联系实际,在周易义理及四柱、六爻、奇门、六壬、金口诀、斗数及风水学诸多学科方面均有建树,特别是在姓名学方面研究颇深。并长期与企业界、政界、司法界、教育界和卫生界合作。经常为全国各地百姓、企业家、政府官员释疑解惑、指点迷津,深受欢迎。

章老师的演讲实在是太精彩了,把深奥的易理讲的通俗易懂,讲得如此透彻,谢谢我们的章老师。 今天我们的讨论到此结束,各位易学专家辛苦了,感谢您们给我们带来如此精彩的演讲,让我们受益匪浅。在此表示真诚的感谢。 17号主持稿

尊敬的

各位领导、各位嘉宾、各位专家、学者、女士们、先生们:大家上午好!今天是“中国-东盟国际易学应用与经济社会发展高峰论坛”开展的第二天。在论坛开始之前让我们先来欣赏精彩的舞蹈表演。

谢谢舞蹈演员们给我们带来优美的舞蹈。下面有请大会主席宣读今天的议程,并请出演讲专家,掌声欢迎。

非常的感谢蒙政彤先生精彩的演讲和几位小朋友带来别出心裁的朗颂,热烈的掌声送给他们。

下面由著名易学专家、国家专利周易快速起卦断卦表创始人庞锦龙老师给我们给我们演讲,掌声欢迎。

谢谢庞老师给我们带来精彩的演讲,下面有请广西来宾市太极场环境研究会会长韦善国老师给我们演讲。

谢谢韦老师的精彩演讲,下面有请著名易学专家、河洛周易风水研究中心主任黄俊文老师的给我们演讲。

谢谢黄老师的精彩演讲,下面有请北部湾易友会会长、著名易学专家龙天元老师给我们演讲。

谢谢龙老师的精彩演讲,下面有请廖墨香教授,他是北京联合大学易学与经济发展研究中心顾问,中国国学和易学泰斗,中华北易学术专家团队核心领导,被国际誉为“北廖——翰墨书香,不老希夷”,“北派易学”开山宗师,是将易学与数学结合科学成果极为突出的著名应用数学专家。

谢谢廖墨香教授的精辟易理阐述,他是理论联系实际,通过实际的操作,对我们有非常深刻的启示,我们再次用热烈的掌声感谢廖墨香教授的演讲。

现在由大会秘书长请出大会主席总结论坛,掌声欢迎。

谢谢陈主席的精彩总结。

接下来是大会颁发证书的环节。

1、东盟论坛开幕式主持词

东盟影响

东盟口号

东盟总结

东盟博览会

东盟概况

东盟市场调研

中国—东盟(缅甸仰光)产品展览会主持词 0508

东盟博览会放假

东盟志愿者心得

东盟主持词
《东盟主持词.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题 东盟主持稿 主持词
点击下载本文文档