人人范文网 范文大全

内师大 英语四 考点

发布时间:2020-03-03 20:04:52 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

内蒙古师范大学2014 英语四 考点

1-2-3-4-7-10课后词汇

Unit1

III.

1.idle 2.justify 3.discount 4.distinct 5.minute

6.accused 7.object 8.contaminate 9.sustain 10.Worship

IV.

1.accusing...of 2.end up 3.came upon 4.at her worst 5.pay for

6.run a risk of 7.participate in 8.other than 9.object to/objected 10.at best

Unit2

III.

1.coarse 2.betrayed 3.incident 4.postponed 5.execute

6.surrounding 7.applause 8.extraordinary 9.clumsy 10.sparked

IV.

1.for 2.against 3.up 4.about 5.Up 6.to 7.down 8.down 9.in 10.On

Unit3

III.

1.raw 2.convicted 3.compensation 4.notify 5.provisions

6.receipt 7.paste 8.altered 9.thrive 10.certify

IV

1.up 2.to 3.down 4.of 5.Out 6.into 7.for 8.on 9.through 10.Of

Unit4

III.

1.investment 2.disposal 3.condensed 4.strategic 5.revenue

6.scratch 7.utilities 8.invested 9.nowhere 10.transmiion

IV.

1.is lagging far behind 2.are stuck with 3.going for 4.remain in contact

5.keep pace with 6.at your disposal 7.dates from 8.scratched the surface of

9.stuck in 10.choose between

Unit7

III.

1.discounted 2.biased 3.variation 4.potential 5.Confronted

6.migrate 7.descended 8.distinct 9.superficial 10.extensive

IV

1.to date 2.in effect 3.nothing le than 4.As of 5.in combination with 6.In addition to

7.shed new light on 8.is...confined to 9.serve as 10.adapt to

Unit10

III

1.incorporate 2.triggered 3.perspectives 4.cultivating 5.Confine

6.capacity 7.Controversial 8.consciousne 9.recommend 10.application

IV

1.to2.at3.to4.aside5.to6.on/upon7.away8.of9.of10.in

学弟学妹们,学长只能帮你们到这儿了!全手打,速速分享吧!保过!

1-2-3-4-7-10课后汉译英

1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.

2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may havedone during the day.

3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.

4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.

5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

Even Beethoven\'s father discounted the poibility that his son would one day become the greatest musicianin the world.The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.

6.当局控告他们威胁国家安全。

They were accused by the authorities of threatening the state security.

1.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。

If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.

2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。

She has never lost faith in her own ability, so it is a poibility for her to become a succeful actre.

3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。

I never had formal training, I just learned as I went along.

4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。

As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.

5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。

She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money wasgone, but she doubted whether she could make it sound believable.

6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。

No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.

1.据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。

Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.

2.这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险

了。 These workers regret yielding to the management\'s advice and going back to work.Now they are againfaced with the threat of losing their jobs.

3.你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西时享受打折的优

惠。You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.

4.不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。

Their car broke down halfway for no reason.As a result they arrived three hours later than they had planned.

5.那位官员卷入了一场丑闻,数周后被迫辞职。

The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.

6.这个靠救济过日子的人开始慢慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。

The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his busine is thriving.

1.我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住房上。

Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.

2.如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。

Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.

3.一家公司要成功,它必须跟上市场的发展。

In order to be succeful, a busine must keep pace with developments in the marketplace.

4.与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。

Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.

5.对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的图书都任由他们使

用。For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.

6.我们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。

We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.

1.这些科学家在创建基因图谱的过程中体会到:合作不仅仅是一种有吸引力的选择,它还是一种责任。

In the proce of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more than

an attractive option; it was a responsibility.

2.他们的研究发现简直就是一个奇迹。由于他们的发现,人们对人类基因的历史有了新的了解。Their research findings were nothing le than a miracle.As a result of their findings, new light has beenshed on the history of human genes.

3.事实上,只有勤奋加方法得当才能使你在学习上比他人有优势。

In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others.

4.法官说这种惩罚将起到杀一儆百的作用。

The judge said the punishment would serve as a warning to others.

5.感染的危险只限于那些与病人有亲密接触的人。

The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients.

6.从这一分析中我们可以更好地知道发生了什么以及要做些什么。

From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to do about it.

1.无论你的智商有多高,你的看法都受到个人经历的局限,因此要学会吸纳他 人有用的观点。(no matter...)

No matter how high your IQ is, your view is limited by the experience you have had and so you should learn to incorporate the useful perspectives of others.

2.这个游戏非常有趣,他们谁也没有注意到时间的流逝。(Use inverted order of \"so...that...\";take note of)So interesting was the game that none of them took note of the paage of time.

3.我一直在整理这些旧文件,看看哪些有用,哪些需要扔掉。(sort through)

I\'ve been sorting through these old documents to see which are useful and which can be thrown away.

4.随着年龄越来越大,你应该考虑未来的计划。

(reflect on) As you get older you should reflect on future plans.

5.他在演出中的亮相简直是个轰动。

(nothing le than) His appearance in the show was nothing le than a sensation.

6.他们每个月都从工资中留出一笔钱,用于孩子将来的教育。(set aside)

Every month they set aside a particular amount of money from their salary for the sake of their kid\'seducation in the future.1-2-3-4-7-10课文英译汉

1 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐,不知道还能做些什么。成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

2 对于一名正努力追求并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。追求出人头地,最乐观的说也困难重重,许多人到最后不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞美之类的不太纯洁的纯洁的动机却在激励着他们前进。享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。

1他出生在伦敦南部的一个贫困地区, 他所穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的。 他妈妈一度被诊断为精神失常。 狄更斯或许会创作出查理·卓别林的童年故事, 但只有查理·卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色\"流浪者\",这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。

2就卓别林而言,其他国家,如法国、意大利、西班牙,甚至日本和朝鲜,比他的出生地给予了他更多的掌声(和更多的收益)。 卓别林在1913年永久地离开了英国,与一些演员一起启程到美国进行舞台喜剧表演。 在那里,他被星探招募到好莱坞喜剧片之王麦克·塞纳特的旗下工作。

1人人都觉得福利救济对象是在骗人。 我认识的许多坐轮椅的人面临与宠物猫分吃生猫食的窘境,都会向福利机构多榨取几美元。 为了能领到一点额外的福利款,他们告诉政府说他们实际上少拿了200美元的养老金, 或告诉社会工作者,说房东又提高了100美元的房租。

2我选择了过一种完全诚实的生活,因此我不会那样做,而是四处找活,揽些画漫画的活。 我甚至还告诉福利机构我赚了多少钱! 噢,私下里领一笔钱当然对我也挺有吸引力, 但即使我抗不住这种诱惑,我投稿的那些大杂志也不会去给自己惹麻烦。 他们会保留我的记录,而这些记录会直接进入政府的电脑。 真是态度鲜明,毫不含糊。

1 一个将会大大提高发展中国家生活水准的转变正方兴未艾。 一些不久前还是信息闭塞的地方正在快速获得最新的通信技术,这将促进当地对国内外投资的吸纳。 亚洲、拉丁美洲和东欧的许多国家也许需要10年的时间来改善其交通、电力供应和其他公用设施。 但是单单一根直径小于半毫米的光纤电缆就可以比由铜丝制成的粗电缆负载更多的信息。 由于安装了光纤电缆、数字转换器和最新的无线传输系统,从北京到布达佩斯的一系列城区和工业区正在直接跨入信息时代。 一个蛛网般的数字和无线通信网络已经伸展到亚洲的大部分地区和东欧的部分地区。

2 所有这些发展中地区都把先进的通信技术看作一种能跨越经济发展诸阶段的方法。 例如,信息技术的广泛应用有望缩短从劳动密集型的组装工业转向涉及工程、营销、设计等产业所需的时间。 现代通信技术将使像中国、越南那样的国家与那些困于旧技术的国家相比拥有巨大的优势。

1 一个将会大大提高发展中国家生活水准的转变正方兴未艾。 一些不久前还是信息闭塞的地方正在快速获得最新的通信技术,这将促进当地对国内外投资的吸纳。 亚洲、拉丁美洲和东欧的许多国家也许需要10年的时间来改善其交通、电力供应和其他公用设施。 但是单单一根直径小于半毫米的光纤电缆就可以比由铜丝制成的粗电缆负载更多的信息。 由于安装了光纤电缆、数字转换器和最新的无线传输系统,从北京到布达佩斯的一系列城区和工业区正在直接跨入信息时代。 一个蛛网般的数字和无线通信网络已经伸展到亚洲的大部分地区和东欧的部分地区。

2 所有这些发展中地区都把先进的通信技术看作一种能跨越经济发展诸阶段的方法。 例如,信息技术的广泛应用有望缩短从劳动密集型的组装工业转向涉及工程、营销、设计等产业所需的时间。 现代通信技术将使像中国、越南那样的国家与那些困于旧技术的国家相比拥有巨大的优势。

1员工对公司最有价值的贡献是什么,是知识还是判断力?我说是判断力。不管知识面有多宽,如果得不到应用,就毫无用处。而知识的应用需要判断力,判断力涉及某种第六感觉──思维的高度运用。

2这就提出了关于现今企业界人士最佳培训课程的有趣问题。正如丹尼尔?戈尔曼在他的新书《情感智能》中所说,最新的科研结果似乎表明,在一个适应能力对生存很关键的年代,聪明但缺乏灵活性的人并不具备这种能力。

学弟学妹们,学长只能帮你们到这儿了!全手打,速速分享吧!保过! QQ:710214463

中内 总结考点

湖南师大明清文学史考点总结

外贸英语四

英语四翻译

英语四、六级

全国大学英语四、六级等级考试湖南科技学院考点

湖南师大学前教育专业外语考点(终极版)

内师大国际现代设计艺术学院篮球比赛策划

英语四词短句

生物医学工程学院英语四

内师大 英语四 考点
《内师大 英语四 考点.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档