八年级上册古文翻译 桃花源记
1、芳草鲜美,落英缤纷。
芳香的野草鲜艳美丽,飘落的花繁多而错杂。
2、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
土地平坦宽广,房屋整齐有致,有肥沃的田野、美丽的池塘、桑园、竹林之类。
3、阡陌交通,鸡犬相闻
田间小路交错相通,(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。
4、黄发垂髫,并怡然自乐 老人和小孩们,个个都安闲快乐。
5、便要还家,设酒杀鸡作食
便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。
6、乃不知有汉,无论魏晋
(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说知道有魏、晋朝。
7、不足为外人道也 不值得向外面的人说起。
8、率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔
带领妻子儿女和乡邻们来到这个与世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。
9、余人各复延至其家,皆出酒食。
其余的人也各自邀请渔人到自己的家里,都拿出酒饭来款待他。
爱莲说
1、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
(而)我只喜欢莲花出自污泥却不受污染,在清水里洗涤过,却不显得娇媚。
2、中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植。
中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远远地传播更清香,笔直
1 地洁净地立在那里。
3、可远观而不可亵玩焉
可以远远地观赏,却不可以玩弄它。
4、菊之爱,陶后鲜有闻
对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少听说了。
5、莲之爱,同予者何人
对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?
6、牡丹之爱,宜乎众矣
对于牡丹的喜爱,人应该是很多了。
核舟记
1罔不因势象形,各具情态。
全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象 ,各有各的情状姿态。
2、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云
曾经赠送我一个核桃刻的小船,(刻的)应当是苏轼游赤壁(的情景)
3、中轩敞者为舱,箬篷覆之
中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖。
4、其两膝相比者,各隐卷底衣褶中
他们的相互靠近的两膝,各自隐藏在卷子下边的衣褶里。
5、其人视端容寂,若听茶声然
这个人眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。
6、盖简桃核修狭者为之。
原来是挑选长而窄的桃核来雕刻它的。
答谢中书书
1、山川之美,古来共谈。
山川景色的美丽,自古以来都是大家谈论的话题。
2
2、两岸石壁,五色交辉。
两岸的石壁,色彩斑斓。
3、晓雾将歇,猿鸟乱鸣。
清晨的薄雾将要消散,猿鸟纷纷啼鸣。
4、夕日欲颓,沉鳞竞跃
太阳快要落山了,潜游在水中的鱼争相跳出水面。
5、实是欲界之仙都。 实在是人间天堂
6、自康乐以来,未复有能与其奇者
自从谢灵运之后,再也没有人能够欣赏到这种奇丽的景色。
观潮
1、方其远出海门,仅入银线
当潮远远地从浙江入海口涌起的时候,几乎像一条(横画的)银白色的线。
2、既而渐进,则玉城雪岭际天而来
不久渐渐逼近,玉城雪岭一般的潮水就连天涌来。
3、艨艟数百,分列两岸 几百艘战船,分别排列在两岸。
4、既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者。
演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,并有乘马、舞旗、举枪、挥刀的人在船上表演。
5、倏尔黄烟四起,人物略不相睹。
忽然黄烟四起,人和物彼此一点儿也看不见了。
6、吴儿善泅者数百,皆披发文身
几百个善于泅水的吴地健儿,都披散着头发,身上画着花纹。
7、溯迎而上,出没于鲸波万仞中
逆流迎着潮水而上,在万仞高的巨浪中出没。
8、震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。
3 震撼大地,浪花溅射,吞没天空,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮。
湖心亭看雪
1、雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
冰花一片弥漫,天空与云层与远山与湖水,上下浑然一体,白茫茫一片。
2、湖中焉得更有此人
西湖之中想不到还会有这样的人
3、余桡一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪
我撑一艘小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭观赏雪景。
4、惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已
只有长堤在雪中露出的一道痕迹,湖心亭在雪中露出的一点影子,以及我乘坐的小舟一叶和舟中的两三粒人影罢了。
七年级古文翻译
伤仲永
1、自是指物作诗立就,其纹理皆有可观者。
从此,指定题材叫他写诗,他立刻完成,诗的文采和道理都有值得看的地方。
2、邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。
同县的人对他感到惊奇,渐渐请他父亲去做客,有的人还用钱求他作诗。
3、父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
他的父亲以此为有利可图,每天领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
4、其受之天也,贤于材人远矣。
他那先天得到的天赋,胜过有才能的人太多了。
5、卒之为众人,则其受于人者不至也。
最后成为常人,是因为后天所受的教育没有达到要求。
6、今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
现在那些没有先天禀赋,本来就是普通人,有不接受后天教育的人,想要成为普通人恐怕都不能够吧。