人人范文网 范文大全

英文导游词

发布时间:2020-03-02 16:21:25 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

毛泽东故居

各位游客大家好!欢迎来到毛泽东故居参观.现在大家面前的这栋古朴的农舍叫“上屋场”.1893年12月26日,中国人民的伟大领袖毛泽东同志就诞生在这里.大家可以看到毛泽东同志的故居是一栋坐南朝北土木结构的典型的南方农舍,它面临绿水,背依青山,成凹字形结构,这里的老百姓称它为“一担柴”.当年这里居住着两户人家,东边13间小青瓦房是毛泽东家里的;而西边四间茅草屋则是他邻居家的,中间的堂屋为两家共用.Hello, everyone! Welcome to the former resident of Mao ZeDong”.Now, we are facing a simple and unsophisticated farmhouse .we call it Shangchangwu.And our great chairman Mao Zedong was born in this place on December 26th, 1893.Although it is a quite common farmhouse with U-shape construction in South China, it poees beautiful views with limpid water and green mountains.Once, here lived two families, Mao’s family and their next door neighbor.And the thirteen and a half rooms on the left hand belong to Mao’s family.

大家抬头看大门顶端挂着的这块“毛泽东同志故居”的金字红木匾,是邓小平同志在1983年4月2日亲笔题写的.现在请大家和我一起进堂屋参观.这里就是前面提到的两家共用的堂屋,它在南方是摆酒席和宴请客人的地方,大家看到这里的方桌和板凳都是原物.这个呢叫做神龛,它是用来神佛和祖宗用的.毛泽东小的时候经常在这个地方帮助父母劳动,用水桶挑水,大家看到的这个大水桶就是当年的原物.Look up! There hangs a red tablet inscribed with golden characters “The former resident of Mao Zedong”.The inscription was written by Chairman Deng Xiaoping on April 2nd, 1983.Now, let’s enter into the central room.It’s a place for Mao’s family and their neighbors enjoying together to entertain guests.The old fashioned table and chairs here are settled as they were many years ago.Please look at this! It is called Shenkan, which is a family area of worship of God and ancestors.When chairman Mao as a child, he often helped his parents doing some housework in this place.And the big buckets here are the original items in those years.

这里是厨房,请大家来看这口炉灶,过去农家的灶多用泥砖砌成.这口灶呢是在故居复原陈列的时候,根据老人的回忆复制的.这里是火堂.南方农家一般都会有这间冬天架柴烧火取暖的房子,你们看这上面还有个挂钩,俗称“炉膛钩”,它是用来挂壶烧水的,当然也可以用来煮饭,冬天全家团团围坐边吃边聊,那可是热气腾腾的呢!1921年的春天,毛泽东在筹建共产党的过程中,回到韶山,他邀弟妹们围炉烤火、拉家常.弟弟毛泽民一口气讲了这几年遭受的灾难.毛泽东说:“是的,这些不只是我们一家发生的事,天下大多数人都这样,就叫乱民不得安生,所以我们要舍小家为大家,出去做一些有利于大多数人的工作”.后来,在毛泽东的谆谆教导下,全家人相继离开家乡走上革命道路.在长期的革命斗争中毛泽东一家先后有6位亲人英勇献身.Here we come to the kitchen.Please look at that cooking range.It is made from mud bricks according to the memory of the old people when recovering the exhibition.There is a big Brazier put in the middle of the room.The southern peasant families usually have a room to keep warm by firing wood in winter.And there is an iron hook hung above it.It is called “Lutanggou” and it was used to boll water and rice.It is really a lively atmosphere when the whole family gets together and sits around the brazier to warm themselves and chat together.In the spring of 1921.It’s around this brazier that Mao Zedong persuaded his relatives to join the revolution.After hearing his brother Mao Zenmin’s suffering in that troubled times, Mao Zedong said that: “yes, it is not happen on only us, but all of us in the whole country! We can’t live without fighting against the evil.So we should do some benefit things for our society in spite of the safety of ourselves.” Afterwards, by the guiding of Mao Zedong, all his families devoted themselves to the revolutionary career.And there are 6 families sacrificed in the war.我们现在进入的是毛泽东父母卧室.1893年12月26日,毛泽东同志就诞生在这间房子里,墙上挂的是毛泽东同志父母的遗照.他的父亲毛顺生生于1870年10月,是一位非常勤劳俭朴、精明能干的农民,不幸的是在1920年因患有急性伤寒病儿取胜,享年50岁.应该说父亲的勤劳节俭和善于持家理财为早年毛泽东外出读书提供了一定的经济基础.这是他的母亲文氏,他的母亲生于1867年,她是一位勤劳善良的、聪明贤惠的农家妇女.她性情温和,富有爱心,经常接济周围的乡亲.父母亲所具有的劳动人民的优良品德对少年时代的毛泽东影响很大.1959年毛泽东看到母亲这张照片时还说:“我还是挺像我母亲的”.大家现在看到的这张陈旧木床也是当年的原物.Now we come into the bedroom of Mao’s parents and Mao was born just in this room on December 26th, 1893.There are portraits of Mao’s parents on the wall.His father—Mao Shunsheng was born in October, 1870 and was a very simple and diligent farmer.But unfortunately he died from acute febrile in his fifty in 1920.we should say that it is the father’s industry and good housekeeping management that supported Mao Zedong out learning in his early years.This lady was Mao’s mother—Wenshi.She was born in1867 and was not only diligent but also intelligent.This farm woman was so warm-hearted that she was always helping other neighbors.The good moral character of the parents gave a deep impreion upon the great man.When Mao Zedong watched the portrait of his mother in 1959, he signed: “I’m really looks like my mother.” And yes, this old wooden bed in front of us is also an original one..

这里是毛泽东的卧室.墙上的这张照片是毛泽东和母亲及两个弟弟与1919年春天在长沙的合影.当时毛泽东同志在长沙工作,小弟毛泽覃在长沙读书.因母亲病重,大弟毛泽民送母亲去省城治病,所以他们母子四人才有机会留下这唯一的一张合影,也就是这年10月毛泽东的母亲去世了,这张珍贵的照片由于在毛泽东外婆家珍藏而幸存下来.这里是毛泽东小时候学习的地方,当年,毛泽东晚上读书就是用的这盏小油灯.毛泽东他天资聪颖,又酷爱读书,夏天的晚上蚊子特别多,他就在床边放一条凳,凳上放一盏灯,人躲到蚊帐里面,将他头伸到外面来看书.冬天,他常常躺在被子里读书到深夜.甚至在他13至15岁停学在家劳动的时候,他也刻苦攻读.This is Mao’s bedroom.The portrait on the wall was the group photo of Mao’s mother, Mao’s two brothers and himself in spring 1919 in Changsha.That year, Mao worked in Changsha and his little brother also studied in the city.Because his elder brother sent their badly sick mother to see a doctor in the provincial capital, the families had the chance to leave the memory.Also in this year’s October, his mother died.And the cherish photo was carefully collected by Mao’s mother’s family.The bedroom is also the study of Mao Zedong.Look, this is the oil lamp accompanied by Mao reading in his childhood.In summer nights, there were many mosquitoes.So he put up a mosquito net and only left his head outside to read.And in winter, he often stayed up to read books with this oil lamp.Even when he dropped out of school in his 13 to 15, he still read as many books as he could get 请大家抬头看,可能大家没有注意在这间房的上方有个小阁楼,也就是在这个小阁楼上建立了中共韶山支部.请大家跟我继续参观,这里是毛泽东家放农具的地方,毛泽东从6岁开始参加劳动.13岁到15岁,因家里缺乏劳动力,他便休学在家从事农业劳动.所以说毛泽东还正式当过两年农民呢.这里放的水车、石墨等都是他当年用过的原物.好了,我的讲解就到这里了,希望毛泽东故居的参观能给你留下美好的回忆

Your attention, please! Otherwise you’ll mi an attic in this room.And it is in this room that the ShaoShan Branch of the Chinese Communist Party was set up.Ok, follow me please.Here is the site where MaoZedong placed his farm tools.He began his work at the age of six.From the age 13 to 15, because of lack of physical labor, he dropped out of school to work on the farm.Therefore, he was a profeional farmer for two years.The water wheels and graphite here are stuff used by MaoZedong.Ok, so much for today.Hopefully, you shall have pleasant and unforgettable memories of the resident.

凤凰古城Phoenix Ancient City (蔡隽翻译)

各位朋友大家好,欢迎来凤凰古城做客。凤凰是个风景秀丽的好地方,名胜古迹很多。历来是人们游览的圣地。城内的古代城楼、明清古院和石板小街现在仍是风采依然:城外有南华山国家森林公园,还有唐代修建的黄丝桥古城至今都保存得非常完好。

Hello, everyone! Welcome to Phoenix Ancient City.Phoenix Ancient City not only boasts clear water and green mountains but also has many places of historic interest.It is always the tourism holy-land for people.There are some ancient gate towers and old courtyards in Ming or Qing dynasty and the flagstone walking streets in the town.There also has Nanhua national forest park and Huangsiqiao ancient town in Tang dynasty out of the town.And all of these relics \' elegance still remain as before.凤凰不但风景秀美,而且人杰地灵。中华民国第一任内阁总理熊希龄、著名作家沈从文和著名画家黄永玉都是凤凰人。《边城》、《湘女萧萧》、《湘西剿匪记》等十多部影视剧也都是在这里拍摄。

Phoenix Ancient City is a glorious place that has nurtured outstanding people, especially in modern times.Xiong Xiling (Prime Minister of the Republic of China), Shen Congwen (a literary giant), Huang Yongyu (a famous painter)are all from Phoenix Ancient City.The remote town, Girl from Hunan, Exterminate the banditi in Western Hunan province and other more than ten films and Tvs were taken in this old town.好了,我们现在到的这个地方就是我国著名作家和考古学家沈从文先生的故居。沈从文故居是他的祖父沈洪富于清朝同治元年所建。1902年12月28日,沈从文先生就诞生在这座具有明清建筑风格的四合院里,并在这里度过了他的童年和少年时期。1919年,沈先生只身来到北京。开始了他从文的艰苦生涯。创作了《边城》、《湘西》等一系列文学作品,不久就蜚声中国文坛,几乎与年长他20多岁的鲁迅先生同名。20世纪50年代之后,沈先生潜心于中国古代服饰的研究,写出了惊世之作《中国古代服饰研究》。沈从文的作品与人品表现出了强烈的一致:自然、厚朴、谦逊、勤奋、博大而凝重。沈先生一生所创作的500多万字的作品,是世界的文学瑰宝,给后人研究旧中国和旧湘西留下了宝贵的历史资料。 Ok, now we come to the former residence of Shen Congwen.Mr.Shen was a famous writer and archaeological in China.The courtyard was built by his grandfather Shen Hongfu in the first year of Reign of Qing Emperor Tongzhi.Mr.Shen was born in this place on December 28th,1902 and he also spent his childhood and boyhood here.He left for Beijing to persue his literary dream in1919.He soon won a reputation for himself as high as Luxun by his famous literary woks:The remote town, The Western of Hunan province。After 1950, Mr.Shen devoted himself into the study of China ancient dre and wrote out his staggerings The Study of China Ancient Dre.Natural,simple,modest,diligent, profound and dignified are the characters of Mr.Shen .He wrote about more than five millions words in his life.And his famous literary woks not only are art treasure for the whole world but also the valuable materials for people to study the old China and old western Hunan province.这里是中华民国第一任内阁总理熊希龄先生的故居。1870年7月23日,熊希龄先生就出生在这间小平房里。熊先生少年时期就具有忧国忧民之心,9岁的时候,他的私塾教师出了一副上联:“栽数盆花,探春秋消息”。熊先生立即对出下联:“凿一池水,窥天地盈虚”。一时传为佳话。熊先生成名后,积极主张维新变法,曾经创办《湘报》、时务学堂和常德西路师范学校,是湖南与谭嗣同齐名的维新派中坚。后来,熊先生又出任东三省财政监理官、热河都统、财政总长等职务,1913年就任中华民国第一任政府总理,当时的这一任政府被舆论界称为‘才子内阁’。后开,因为熊先生反对袁世凯独裁,被袁世凯逼迫解散内阁,辞去了总理职务。1937年12月5日,熊希龄先生病故于香港,享年67岁。

This is a former residence of XiongXiling, who was the first prime minister of the Republic of China.On July 23, 1870, XiongXiling was born in this flat.Mr.Xiong was concerned about the destiny of country and people in his boyhood.When he was 9 years old, his private teacher gave the first line of his couplet: “planting flowers discovers the changes of seasons.” Mr.Xiong gave the second line of his couplet immediately: “digging wells uncovers the contents of Earth.” When Mr.Xiong became famous, he was active to promote WeiXin Reform.He set up XiangBao newspaper, ShiWu school and ChangDeXiLu Normal school.He was one of the backbones of WeiXin Reformists as TanSitong.Later, Mr.Xiong aumed the financial supervisor in the three northeastern provinces, ReHe commander, financial General and so on.In 1913, he was the first Prime Minister of the Republic of China.At that time, this group of cabinet was name “talent cabinet”.Later, because Mr.Xiong objected the dictator-YuanShikai, this cabinet was dismied and Mr.Xiong resigned his position from the government.On December 5 ,1937 Mr.Xiong was past away in Hongkong at the age of 67.现在大家看到的是虹桥,这座桥始建于明朝洪武年间,清朝康熙九年又经过加修,桥面上原有的吊脚楼亭,1956年修公路的时候,原来的楼亭和两侧的牌坊均被拆除,就成了现在这个样子。桥下大家可以看到有一排百年历史的旧吊脚楼。吊脚楼下是凤凰传统体育节目——赛龙舟的地方。

Now this is HongQiao, which was built in HongWu period of Ming Dynasty.In the ninth year of KangXi in Qing Dynasty, it was renovated.In 1956, the pavilions and towers and arches were torn down.Under the bridge, there are lines of ancient stilt-houses at the age of 100 years.Under the stilt houses, there is a place for dragon boat competition, which is FengHuang\'s traditional sport.大家沿着当年管道,到达的是沈从文的墓地。这里看到的是黄永玉先生为纪念表叔沈从文而题写的铭文:“一个士兵要不战死沙场,便是回到故乡。”大家看到沈先生的墓地没有隆起的土堆,只有一块原始状态的五色石耸立其间,这里没有雕栏玉砌的装饰物,只有一条放牧,打菜的石板小路横贯期间,这象征着沈从文先生永远与普通民众在一起。沈先生的骨灰一半撒在面前这条沱江里,一半就葬在这快五色石下,他就像面前的这条沱江,发源于大地又回归大地,他像陪伴他的这块五色石,来源于大地又回归大地!作为墓碑的五色石正面刻写着沈先生的手迹:“照我思索,能理解我;照我思索,可认识人。”是的,正是这样的一种信念,使沈先生舍弃升官发财的从军道路,选择了清苦的从文生涯。正是这样一种信念,使沈先生挥动了他那如椽巨笔,将他认识的湘西人介绍给全世界。在墓碑背面,刻写着沈先生妻妹张允和女士的铭文:“不折不从,星斗其文;亦慈亦让,赤子其人。”这四句话,简明扼要地总结了沈先生的一生。

Along with this lines, we can reach to the grave \\tomb of ShengCongwen.HuangYongyu inscribed: “A soldier died in the war field or in his hometown.” The grave of Mr.Sheng has no bump earth.Only a primitive five-color stone stands on the top of the grave.There are no Carved balustrades and marble steps, only a small bluestone road goes through it.It symbolizes that ShengCongwen will stay with common people together forever.Half of his bone ashes had been thrown into the TuoJiang River and the rest of it has been buried into the five-color stones.It symbolizes that he is like the TuoJiang River and five-color stones which originate from the earth and returned to the earth at the end.In the very front of the grave, there are inscriptions of Mr.Sheng: “with my thought, you comprehend me; with my thought, you recognize human beings.” Yes, because of this belief, Mr.Sheng gave up power and money through joining army.He chose the poor and pure literature career.Because of his fantastic writing, the XiangXi has been introduced to the whole world.At the back of his grave, his sister-in-law inscribed: “Never give up his belief, never gave up his writing; hold kindne and humblene forever, hold love and charity forever.” These words reflects the whole life of ShengCongwen.好了,我的讲解就到这了,希望凤凰能给大家留下一个美好的印象,有机会我们再相聚凤凰,谢谢大家!

Ok ,that\'s all today.Hope Phoenix Ancient town can leave you a deep and beautiful impreion.May we get together some day in this beautiful place.Thank you !

Langshan Mountain Good morning, ladies and gentlemen.Welcome to Langshan Mountain for sightseeing.Very pleased to be your tour guide.Lang Shan Mountain is a national geologic park as well as a national key scenic area.It is located in Xining county, southwest part of Hunan province.Legend has it that emperor shun made a stop here and was astonished at the fantastic natural beauty here, saying “this mountain looks good, so we may name it Lang Shan mountain”.That’s how the mountain got its name.Lang Shan Mountain is famous for its unique Danxia landform, composed of red stone forest, peek cluster and deep gorge .According to scientific research, a few million years ago, here was an inland lake, due to the movements of earth’s crust, the land here appeared out of the deep water, which formed the structure of the red sandy conglomerate Danxia landform.Dear friends, here we are at the Ox Nose Castle [\'kɑ:sl].Isn’t it a strange name? The fact was that ox –nose-shaped holes were seen in pair on the right side of a giant stone in the southeast.The giant stone was, therefore, locally known as hill of ox nose.During the late Qing dynasty, shidaka, one leader of the Taiping Uprising, led his army here. In memory of the historical event, the place was renamed as Ox Nose Castle.Looking up, you can spot several huge characters “天下第一巷”, which means No.1 lane in Chinese.They were written by profeor Chen Guoda, a famous Chinese geologist and academician of Chinese academy of science, when he made a visit here in 1993.The lane is 0.8 m at its widest point and 0.3m at its narrowest point.Walking through the lane, you shall have a special experience.Cannot wait, let’s go!

Now we can enjoy the spot of Bajiao Stronghold, which lies in the border between Hunan and Guangxi.Bajiao means octagon in Chinese.The fact lies in that 8 peaks on the top of mountain are closely connected, resembling octagonal lotus.Ladies and gentlemen, can you see a camel-shaped peak? It’s the camel peak, composed of four stone summits.Each stone represents camel\'s head, body, ridge [ridʒ] and tail respectively.Seeing far away, it is like a huge camel galloping in the wild field.This is the chili peak .it is the most marvelous [\'mɑ:viləs] peak in Langshan Mountain.It is 180 meters in height, the top is big and the bottom is small.Its shape is exactly like a mature Chili.In 2002, French Spiderman Alain Robert succefully challenged the Chili Peak, barehanded.Now we are at the Zixia cave scenic area.Zixia Cave is actually not a really cave, but a canyon

[\'kænjən] surrounded by high red cliffs.There is one entrance to enter the canyon.It was said that the Zixia Cave is a mysterious allure [ə\'ljuə] .When the sunset shines on the red cliffs, it reflects thousands of rosy [\'rəuzi] cloud.The whole canyon is full of purple rays and mystery.Hence the name of Zixia Cave (Rosy Cloud Cave).After entering Zixia Cave you can hear brook [bruk] murmuring, bird singing happily and see splashing [splæʃ] waterfalls, green bamboo and blooming wild flowers.It was said that the True Man (Immortal[I’mɔ:təl] Man) of Zixia cultivated Taoism here.After enjoying the greatne of Langshan Mountain, now it’s time to enjoy the gentlene of Fuyi River.Originated from Cat mountain in Guangxi province, the Fuyi River gets through the whole Langshan Scenic Area.It is the mother river of Xinning county.The water of Fuyi River is so clean that you can see fish and sand under it.The sand in the beach is pure and white.The two sides are green bamboo and steep crags [kræg].

Now we can see the general-like rock in the distance, one the six scenic wonders of Langshan Mountain.It used to be a peak and turned into a pillar during the late stage of Danxia landform development.It stands 400m in height,40m in circumference [sə\'kʌmfərəns],still visible when you are 5km away.Hopefully, you shall have pleasant and unforgettable memories of the mountain.Welcome you back to Langshan Mountain for another sightseeing tour at your convenience.Thank you very much!

英文导游词

英文导游词

英文导游词

漓江英文导游词

成都英文导游词

泰山英文导游词

华山英文导游词

七星岩英文导游词

重庆英文导游词

广元英文导游词

英文导游词
《英文导游词.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档