人人范文网 自我介绍

西语自我介绍范文(精选多篇)

发布时间:2022-09-13 06:07:54 来源:自我介绍 收藏本文 下载本文 手机版

推荐第1篇:入职西语自我介绍

进入西班牙公司,首先要回说西班牙语,下面整理了入职西语自我介绍,希望对您有帮助~

入职西语自我介绍【1】

大家好,我叫XXX。今年XXX岁

Buenas.Me llamo XXX.Tengo XXX aos

毕业于XX学院应用西班牙语专业

graduado de la facultad del espanol del Instituto del XX.我的性格比较文静,待人友好,乐于助人。对待学习认真刻苦,对待工作细心严谨。我爱好唱歌,电影,音乐,喜欢交朋友。

Tengo el caracter tranquilo,accesible y me encanta ayudar a los demas.Estudio con aplicacion y trabajo con esmeridad.Estoy aficionado de canto y me gusta ver peliculas,cantar y conocer amigos.

我是一个性格开朗的人,喜欢用全部的热情去体验生活。我有很多兴趣爱好。在空闲时间,我喜欢踢足球。但是我不喜欢唱歌。

Soy una persona muy alegre y tengo un carácter muy abierto.Me gusta hacer las cosas con toda mi pasión y entusiasmo.Tengo muchas aficiones.En mis ratos de ocio, me gusta jugar al fútbol.Pero no me encanta cantar.

我学习很努力

Estudio con mucho esfuerzo.

我每天都忙着上课和学习。虽然有时候我会觉得很累,甚至会觉得无法再继续下去,但是我知道努力为未来而奋斗是非常必要的。不管怎样,过去的日子永远不会再会来。我必须抓紧每一分钟、每一天。

Me ocupo en los estudios y las clases todos los días.Aunque a veces estoy muy cansado e incluso siento no [/cn]poder seguir estudiando, creo que es muy necesario esforzarme mucho para tener un futuro muy bueno.De todas maneras, los días perdidos no se pueden recuperar.Tengo que aprovechar cada minuto y cada día.

对于我来说,这将是一段难以忘怀的经历。好了,这就是我。

Estoy seguro de que será una experiencia inolvidable para mí.Pues, así soy yo.

入职西语自我介绍【2】

Hola, me llamo Ziqing y me apellido Li.Mi código de inscripción es el 13110215603010031.Soy de la ciudad de Wuxi.Nací el 21 de agosto de 2000.

你好,我的名字叫子清,我姓李。我的准考证号是13110215603010031。我来自无锡市,出生于2000年8月21日。

Mi horóscopo es Leo, por eso soy una persona responsable, carismática y un poco ambiciosa, pero a veces soy descuidado de las cosas pequeas.Mi comida favorita es la pasta y mi animal favorito es el conejito.

我的星座是狮子座,因此我是一个有责任心,领导力和一点雄心的人。但我有的时候对一些细小的事情会有点马虎。我最喜欢的食物是意面,最爱的动物是小兔子。

En mi tiempo libre me encanta jugar al fútbol y al tenis con mis amigos y mi profesor de educación física.No me gusta ir de compras porque me parece aburrido.

在我的空余时间,我喜爱和我的小伙伴和体育老师一起踢足球和打网球。我不喜欢购物因为我认为很无聊。

Aprendo espaol en el Instituto de Cervantes porque es necesario para conocer de cerca la cultura hispana.Llevo dos aos aprendiéndolo y me gusta mucho.

我在塞万提斯学院学习西班牙语因为这对于近距离了解西语国家的文化非常必要。我学了两年西语,我非常喜欢它。

推荐第2篇:西语简介

西班牙语(Español 或 Castellano)是世界第三大语言(第一,第二为汉语和英语),世界第二大通用语(第一大为英语)。在七大洲中,主要是在南美洲,约有352,000,000人使用。很多说西班牙语的人把他们的语言称为西班牙语(Español),而有些说其他语言的西班牙人称西班牙语为卡斯蒂利亚语

(castellano)。不过虽然西班牙本土语言众多,但99%的西班牙人都使用卡斯蒂利亚语。

1492年8月3日的清晨,哥伦布(Colón) 率领着西班牙女王资助组建的船队,从西班牙起程。70天后,10月12日(现为西班牙国庆节)他们庄严的踏上了美洲这片神奇的土地。当然与此同时,也把15世纪的西班牙语带到了那里。

在美国,以西语为母语的人非常多,它广泛通行于纽约、德克萨斯、新墨西哥。亚利桑那和加利福尼亚(在新墨西哥州,西语和英语并列为官方语言)精通世界史的同学应该知道,美国的扩张,一大部分来源于土地的买卖。墨西哥独立战争时,游击队为了获得枪支给养,将两倍于现在墨西哥大小的土地卖给了美国,所以很多城市诸如洛杉矶(Los angeles)都是用西语来命名的,不会说西班牙语是当地居民对文盲的定义。很多美剧诸如生活大爆炸(拍摄地点在洛杉矶)中,经常出现西语的对话,也经常出现一些诸如Churro(西班牙油条)这种食物。

07年西班牙主流媒体在上海做了一次调查,询问西语世界在中国人心中的认知程度,很多人都不知道原来墨西哥人是说西班牙语的。其实当年西班牙领土遍及全球,虽然现在势力衰减但是西语的影响力还是让超过二十多个国家将其定义为通用语言。在日本,170多所高校开设了西语系;在美国,西语是他们国家的第一大外语。随着中国越来越开放,这门语言会是将来炙手可热的一门职业技能。仅就现在来看,外贸行业和翻译行业,西语人才也永远是供不应求。文泽昂立希望通过我们的课程,让你在这门课程中找到对未来的规划和对语言的热情。

推荐第3篇:西语俗语

西班牙语俗语

任何一种外语都有和很多和汉语吻合的成语,西语也是如此。以下是一些常见的西语俗语:

1,。Talpadrecualhijo.有其父必有其子

2.Ojos que no ven,corazon que no siente.眼不见,心不烦

3.Quien madruga,Dios le ayuda.天道酬勤

4.No todo lo que brillo es oro.闪光的不一定都是金子

5.El tiempo es dinero.时间就是金钱

6. El tiempo es oro.一寸光阴一寸金

7.Adonde fueres haz lo que vieres入乡随俗

8. El querer es poder.有志者事竟成

9.Pescar en rio revuelto。 (o)Pescar a agua revuelta.混水摸鱼

10.No hay mal que por bien no venga.坏事可以变成好事:塞翁失马安知非福

11.Las paredes oyen.隔墙有耳

12.Un buen comienzo es la mitad del exito.良好的开端是成功的一半

13.Perro que ladra no muerde.吠犬不咬人

14.La ropa sucia se lava en casa.(o)Los trapos sucios se lavan en casa.家丑不可外扬

15.Viento en popa.一路顺风

16.A buen hambre no hay pan duro.饥不择食

17.Quien a buen arbol se arrima , buena sombra le cobija.背靠大树好乘凉

18.Del dicho al hecho , hay mucho trecho.说起容易做起难

19.Dar el primer paso de la gran marcha.千里之行,始于足下

20.De todo corazon 全心全意

21.Matar dos pajaros con una piedra.一石二鸟

22.No tiene donde caerse muerto.上无片瓦,下无立锥之地

23.Quien todo lo quiere,todo lo pierde.一个人什么都想要,就会失去所有。

24.La prudencia es madre de la seguridad.谨慎是安全之母

25.Mas vale un hoy que dos manianas.一个今日胜过两个明日

26.El tiempo es mejor juez.时间是最好的法官

27.Todos los caminos conducen a Roma.条条大路通罗马

28.El flecjazp de Jupiter.丘比特之箭

29.Si el camino es largo se conoce la fuerza del caballo,si el tiempo es largo se conoce el corazon de la gente.路遥知马力,日久见人心

30.El que se acerca al rojo se pone colorado,y el que se aproxima al negro se vuelve color del luto.近朱者赤,近墨者黑

31.Por muy bonita que sea la flor de loto,necesita la compania de las hojas verdes.荷花虽好,也要绿叶扶持

32.Al beber el agua,no olvida quien cavo el pozo.喝水不忘挖井人

33.El oro legitimo resiste la prueba del fuego.真金不怕火炼

推荐第4篇:西语骂人的话

No tonto tontos(傻不傻的) Cerdo(猪头) 1.Idiota 白痴

2.Hijo de puta! 婊子养的

3.Estúpido 笨蛋

4.Mierda 狗屎

5.Vayase al diablo! 滚蛋! 6.Imbécil 低能

7.Puta 婊子

8.Loco / Loca 神经病

9.Sin vergüenza 无耻

10.Inútil 没用的人

joder,反正我就不翻译了。

jilibolla 王八蛋

maricon 比笨蛋还苯的人

No sabes nada.(喏!萨比斯~那搭) 你啥都不懂

Por que estabas tan estupido? (泊 给 鹅斯达吧斯 达N~ 鹅斯度皮多?) 你咋这么蠢呢

Eres un ignorante (鹅类斯 温 一个诺啦N爹) 你实在是无知

Que absurdo (给 啊BE素儿多) 荒唐

Estupido (鹅斯读皮多) 蠢家伙

No hables tonterias (诺 啊BE类斯 多N爹里啊斯) 别胡扯

Que tonto eres (给 多N多 饿类斯) 你真蠢的可以

De que planeta viens? (爹 给 P拉捏大 无一恩斯) 外星人你? Estas bien de la cabeza? (鹅斯大斯 比恩 爹 拉 卡别撒) 你脑子有毛病? Estas chiflado? (鹅斯大斯 岂F拉多) 你是不是神经病啊? 注:(还带音译的说~) 1.Stop complaining! 别发牢骚! Deja de quejarte! =Fuera las quejas! 2.You make me sick! 你真让我恶心!ME DAS ASCO 3.What’s wrong with you? 你怎么回事?Qué pasa contigo? 4.You shouldn’t have done that! 你真不应该那样做! No tenías que haber hecho eso! 5.You’re a jerk! 你是个废物/混球! Eres un/a inútil!

6.Don’t talk to me like that! 别那样和我说话! No me hables en ese tono! 7.Who do you think you are? 你以为你是谁? Quién te has creido que eres? 8.What’s your problem? 你怎么回事啊? Cuál es tu problema? 9.I hate you! 我讨厌你! Me caes mal! =Te odio! 10.I don’t want to see your face! 我不愿再见到你! No quiero verte nunca más!

11.You’re crazy! 你疯了! Estás loco/a! =Estás colgado/a!= Estás flipado/a! 12.Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!) Estás en tus cabales?=Estás loco/a?=Estás flipando? 13.Don’t bother me.别烦我。No me molestes=Déjame en paz. 14.Knock it off.少来这一套。 No me vengas con esas=No me vengas con eso. 15.Get out of my face.从我面前消失! Desaparece de mi vista. 16.Leave me alone.走开。 Déjame en paz=Déjame tranquilo/a 17.Get lost.滚开! Lárgate!

18.Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。 Dáte una vuelta=Búscate un hobbie 19.You pi me off.你气死我了。 Te estás cachondeando de mi =Me tienes harto/a 20.It’s none of your busine.关屁事! A tí qué te importa=Esto no te incumbe 21.What’s the meaning of this? 这是什么意思? Qué me estás diciendo=Esto qué significa 22.How dare you! 你敢 Ni se te ocurra=Ni te atrevas 23.Cut it out.省省吧。 Déjalo 24.You stupid jerk! 你这蠢猪! Eres un estúpido/a=Eres un/a gilipollas

推荐第5篇:西语小童话故事

El ángel

Cada vez que muere un niño bueno, baja del cielo un ángel de Dios Nuestro Señor, toma en brazos el cuerpecito muerto y, extendiendo sus grandes alas blancas, emprende开始 el vuelo por encima de todos los lugares que el pequeñuelo amó, recogiendo a la vez un ramo枝de flores para ofrecerlas a Dios, con objeto de que luzcan allá arriba más hermosas aún que en el suelo.Nuestro Señor se aprieta紧握 contra el corazón todas aquellas flores, pero a la que más le gusta le da un beso, con lo cual ella adquiere voz y puede ya cantar en el coro de los bienaventurados幸运者.He aquí lo que contaba un ángel de Dios Nuestro Señor mientras se llevaba al cielo a un niño muerto; y el niño lo escuchaba como en sueños.Volaron por encima de los diferentes lugares donde el pequeño había jugado, y pasaron por jardines de flores espléndidas发光的,极美好的. -¿Cuál nos llevaremos para plantarla en el cielo? -preguntó el ángel.

Crecía allí un magnífico y esbelto苗条的,匀称的 rosal蔷薇,玫瑰, pero una mano perversa邪恶的 había tronchado折断 el tronco树干, por lo que todas las ramas, cuajadas凝乳块 de grandes capullos花苞 semiabiertos, colgaban secas en todas direcciones.-¡Pobre rosal! -exclamó el niño-.Llévatelo; junto a Dios florecerá开花,繁荣.Y el ángel lo cogió, dando un beso al niño por sus palabras; y el pequeñue lo entreabrió半开,微启 los ojos.Recogieron luego muchas flores magníficas, pero también humildes谦逊的 ranúnculos y violetas silvestres野生的,野蛮的. -Ya tenemos un buen ramillete花束 -dijo el niño; y el ángel asintió con la cabeza, pero no emprendió enseguida el vuelo hacia Dios.Era de noche, y reinaba un silencio absoluto; ambos se quedaron en la gran ciudad, flotando en el aire por uno de sus angostos callejones, donde yacían montones de paja y cenizas; había habido mudanza: se veían cascos de loza, pedazos de yeso, trapos y viejos sombreros, todo ello de aspecto muy poco atractivo.Entre todos aquellos desperdicios, el ángel señaló los trozos de un tiesto roto; de éste se había desprendido un terrón, con las raíces, de una gran flor silvestre ya seca, que por eso alguien había arrojado a la calleja.-Vamos a llevárnosla -dijo el ángel-.Mientras volamos te contaré por qué.

Remontaron el vuelo, y el ángel dio principio a su relat -En aquel angosto callejón, en una baja bodega, vivía un pobre niño enfermo.Desde el día de su nacimiento estuvo en la mayor miseria; todo lo que pudo hacer en su vida fue cruzar su diminuto cuartucho sostenido en dos muletas; su felicidad no pasó de aquí.Algunos días de verano, unos rayos de sol entraban hasta la bodega, nada más que media horita, y entonces el pequeño se calentaba al sol y miraba cómo se transparentaba la sangre en sus flacos dedos, que mantenía levantados delante el rostro, diciend «Sí, hoy he podido salir».Sabía del bosque y de sus bellísimos verdores primaverales, sólo porque el hijo del vecino le traía la primera rama de haya.Se la ponía sobre la cabeza y soñaba que se encontraba debajo del árbol, en cuya copa brillaba el sol y cantaban los pájaros.

Un día de primavera, su vecinito le trajo también flores del campo, y, entre ellas venía casualmente una con la raíz; por eso la plantaron en una maceta, que colocaron junto a la cama, al lado de la ventana.Había plantado aquella flor una mano afortunada, pues, creció, sacó nuevas ramas y floreció cada año; para el muchacho enfermo fue el jardín más espléndido, su pequeño tesoro aquí en la Tierra.La regaba y cuidaba, preocupándose de que recibiese hasta el último de los rayos de sol que penetraban por la ventanuca; la propia flor formaba parte de sus sueños, pues para él florecía, para él esparcía su aroma y alegraba la vista; a ella se volvió en el momento de la muerte, cuando el Señor lo llamó a su seno.Lleva ya un año junto a Dios, y durante todo el año la plantita ha seguido en la ventana, olvidada y seca; por eso, cuando la mudanza, la arrojaron a la basura de la calle.Y ésta es la flor, la pobre florecilla marchita que hemos puesto en nuestro ramillete, pues ha proporcionado más alegría que la más bella del jardín de una reina.

-Pero, ¿cómo sabes todo esto? -preguntó el niño que el ángel llevaba al cielo. -Lo sé -respondió el ángel-, porque yo fui aquel pobre niño enfermo que se sostenía sobre muletas.¡Y bien conozco mi flor!

El pequeño abrió de par en par los ojos y clavó la mirada en el rostro esplendoroso del ángel; y en el mismo momento se encontraron en el Cielo de Nuestro Señor, donde reina la alegría y la bienaventuranza.Dios apretó al niño muerto contra su corazón, y al instante le salieron a éste alas como a los demás ángeles, y con ellos se echó a volar, cogido de las manos.Nuestro Señor apretó también contra su pecho todas las flores, pero a la marchita silvestre la besó, infundiéndole voz, y ella rompió a cantar con el coro de angelitos que rodean al Altísimo, algunos muy de cerca otros formando círculos en torno a los primeros, círculos que se extienden hasta el infinito, pero todos rebosantes de felicidad.Y todos cantaban, grandes y chicos, junto con el buen chiquillo bienaventurado y la pobre flor silvestre que había estado abandonada, entre la basura de la calleja estrecha y oscura, el día de la mudanza.

推荐第6篇:西语常用句子

西班牙语常用句

1 问候

很高兴认识你: Mucho gusto.Encantado/a(男生说encantado女生说encantada如果你是男生,不管对方是男是女,你都应该说Encantado,如果你是女生,不管对方是男是女,你都应该说Encantada)

你好 Hola.早上好 Buenos días.下午好 Buenas tardes.晚上好 (晚安) Buenas noches.

再见 Adiós / Chao / Hasta luego明天见 Hasta mañana 下周见 Hasta la semana que viene.

周末愉快 Buen fin de semana.

2.基本信息

你叫什么名字? ¿Cómo te llamas? Me llamo...

你多大了?¿Cuántos años tienes? Tengo...años.

你是哪里人?¿De dónde eres?Soy de...

你是做什么的?¿A qué te dedicas? ¿De qué trabajas?

Soy ...de Haier.我是海尔的......

工程师 Ingeniero技师Técnico项目经理 Gerente de proyecto 设备经理 Gerente de equipos 产品经理 Gerente de productos制造经理 Gerente de fabricación 采购经理 Gerente de compra 工艺经理 Gerente de técnica订单经理 Gerente de pedidos 成本经理 Gerente de control de costos质量经理 Gerente de calidad检验经理 Gerente de inspección

3.请求

Poder+动词原形

¿Puedes/podrías(更委婉,礼貌) cerrar la puerta? 你可以把门关上吗?

¿Puedo abrir la ventana? 我可以打开窗户吗?

Si, claro.好的,当然可以。

Muchas gracias.非常感谢。

De nada.不客气。

No, no puedo, lo siento.不,不行(我不能),很抱歉。

No pasa nada.没关系。

Perdón 对不起

4.询问

①¿Cómo estás? ¿Qué tal estás? 你怎么样?

Muy bien.Gracias.Y tú? 很好,谢谢。 你呢?

Muy bien, también.我也很好。

②¿Qué quieres? 你想要什么?

Quiero manzana, plátano, fresa, pera, mandarina, naranja, pomelo, lechosa (papaya), uvas, kiwi, caqui, tomate, cebolla, ajo, patata, leche, café, cocacola,agua, jugo/zumo de naranja...

我想要苹果,香蕉,草莓,梨,桔子,橙子,柚子,木瓜,葡萄,猕猴桃,柿子,西红柿,洋葱,大蒜,土豆,牛奶,咖啡,可乐,橙汁。

补充词汇

名词:Mujer女人hombre 男人 Comida 食物 Bebida 饮料 Desayuno 早餐 Almuerzo午饭 Cena 晚饭Ropa衣服zapato鞋子Lápiz 铅笔Bolígrafo圆珠笔Pregunta问题Papel纸Ascensor电梯 Supermercado超市 Derecha 右边 Izquierda 右边 Baño/servicio 厕所 Fábrica 工厂Oficina办公室Hotel 酒店 Restaurante餐馆Taxi出租车 Autobús 公共汽车 Número de teléfono电话号码 Edad 年龄 Nacionalidad 国籍 Sexo性别 Dirección 地址 profesor/a 老师

动词:Comprar买 Comer 吃 Dormir 睡 Sentarse 坐下 Levantar las manos 举手 Hacer preguntas提问 Entender 明白Leer读 Escribir写 Escuchar听Hablar说 imprimir打印 llamar por telefono 打电话

形容词:Guapo/a 帅Inteligente 聪明 trabajador/a 勤奋 Alto/a 高 Bajo/a矮 Gordo/a胖delgado/a瘦 Grande大 Pequeño小 Largo 长Corto短

数字: 1 uno 2 dos 3 tres 4 cuatro 5 cinco 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez

11 once 12 doce 13 trece 14 catorce 15 quice 16 dieciseis 17 diecisiete 18 dieciocho 19 diecinueve 20 veinte 21 veientiuno 22 veintidos 23 veintitrés 24 veinticuatro 25 vienticinco 26 vientiséis 27 veintisiete 28 veintiocho 29 veintinueve 30 treinta 31 treinta y uno 40 cuarenta 50 cincuenta 60 sesenta 70 setenta 80 ochenta 90 noventa 100 cien

Me gusta manzana 我喜欢苹果(单数)/ Me gustan manzanas.我喜欢苹果(复数)

Tengo una pregunta.我有一个问题。

推荐第7篇:西语四级听力答案

2009年全国高校西班牙语专业四级考试

口语听力试题及参考答案

(共50分)

Preguntas:

1.¿Por qué Anita siempre había sido la favorita de Rosalía entre sus hermanos?

(2 puntos)

Porque las dos tenían muchos momentos en que podían conversar sin que les interrumpieran y Ana solía quedarse en la cocina para ayudar a Rosalía.

2.Según Anita, ¿cuál es la verdadera razón por la que su papá no la dejó ir a la fiesta del curso?(2 puntos) No la dejó ir porque ninguno de sus hermanos podía acompañarla y vigilarla.

3.¿Qué hizo Rosalía para ayudar a Anita a conseguir el permiso de sus padres?

(2 puntos)

Rosalía habló con los padres de Anita diciendo que ella la llevaría y la vigilaría en la fiesta.

4.¿Qué pasó cuando Rosalía se descuidó?(2 puntos) Cuando ella se descuidó, desapareció Anita y la mitad de los adolescentes salieron a bailar a una discoteca.

5.Cuando no pudo encontrar a Anita en la sala, ¿adónde pensaba Rosalía que se había ido la niña?(2 puntos) Rosalía pensaba que la niña había seguido a Felipe a bailar en una discoteca.

6.¿Por qué Rosalía salió al jardín?(1 punto) Rosalía salió al jardín porque quería tomar un poco de aire.

7.¿Qué estaba haciendo Anita cuando Rosalía la encontró en el jardín?(2 puntos) Cuando Rosalía la encontró, ella estaba mirando el cielo intentando descubrir un cometa.

8.¿Qué le contó a Anita un chico que estudiaba Ingeniería para que ella saliera al jardín? (2 puntos)

Le contó que se podía ver un cometa en el cielo en aquel momento.

9.¿Por qué Anita decidió volver a casa antes de que terminara la fiesta?(1 punto) Porque le parecía un poco aburrida la fiesta.

10.¿Rosalía se arrepintió de haber llevado a Anita a la fiesta? ¿Por qué?(4 puntos) No, no se arrepintió, porque si no, Anita se habría quedado con una gran pena pensando que la fiesta sería maravillosa; y además, ella no habría descubierto que había otros chicos más interesantes además de Felipe.

2009年全国高校西班牙语专业四级考试口语听力试题及参考答案

推荐第8篇:课程质量标准(商贸西语)

商贸西语课程标准

(适用英语专业西班牙语方向-五年级)

一、知识目标

(一) 掌握

1.西语国家地理条件、自然资源与人口

2.西语国家工业化发展及主要国家工业现状和机遇

3.西语国家服务业的迅速扩张及所存在的问题和机遇

4.西语国家对外贸易及主要贸易伙伴(分别与美国、欧盟、亚太国家、中国的现状)

5.西语国家企业对外投资及拉美地区跨国企业及重要在华企业

(二) 了解

1.西语国家经济发展模式种类:初级产品外向型出口经济、内向型进口替代工业化发展模式及新型出口导向发展模式,及各种模式的形成背景、条件和特征

2.拉美新自由主义经济改革(背景、主要内容及前景)

3.国际新秩序的结构特点,国际资本流动,跨国公司及其影响,中国和西班牙商贸关系

二、能力目标

1.商业信函的格式,外贸过程中的信息咨询、咨询答复、发盘与还盘、接受发盘、订货、确认订货、支付方式运输方式、包装、运输保险、货物发送通知、索赔、贸易代理

2.国际销售合同中的买卖合同、代理合同、佣金合同、分销合同

3.国际经济技术合作中的国际招标通告与投标书、特许经营合同、国际技术转让合同和政府经济技术合作协定

4.价格术语和贸易单证,包括交货方式、贸易单证和金融票据、提单、商业发票、装箱单、保单或保险证明、检验证明、原产地证明、汇票和本票

三、素质目标

1.使学生在学习语言的同时了解和掌握一定的外贸知识,突出语言与知识的有机结合,培养应用型外语人才

2.让学生能够在西语环境中不仅了解经贸理论和西语国家的经贸发展现状,也能同时熟悉整个外贸流程,提高实际动手操作能力

推荐第9篇:西语1301班圆明园游记

勿忘历史,继往开来 ——圆明园游记

一、圆明园简介

一八六零年九月,隆隆的枪炮声打破了京城的威严,英法联军在通州的八里桥血洗清军后,终于开进了北京。八里桥之战,不仅挫伤了清军的精锐,也大大打击了咸丰皇帝的信心。就在八里桥战役后的第二天,即一八六零年九月二十二日,大清王朝的统治者咸丰皇帝仓皇离开圆明园,逃往热河行宫。十月六日,英法联军占领圆明园,管园大臣文丰投福海而死。紧接着,圆明园遭到了抢劫和焚毁。

圆明园不但是一个绝无仅有、举世无双的杰作,而且堪称梦幻艺术之崇高典范——如果梦幻可以有典范的话。你可以去想象一个你无法用语言描绘的、仙境般的建筑,那就是圆明园。这梦幻奇景是用大理石、汉白玉、青铜和瓷器建成,雪松木做梁,以宝石点缀,用丝绸覆盖;祭台、闺房、城堡分布其中,诸神众鬼就位于内;彩釉熠熠,金碧生辉;在颇具诗人气质的能工巧匠创造出天方夜谭般的仙境之后,再加上花园、水池及水雾弥漫的喷泉、悠闲信步的天鹅、白鹮和孔雀。一言以蔽之:这是一个以宫殿、庙宇形式表现出的充满人类神奇幻想的、夺目耀眼的宝洞。这就是圆明园。

圆明园始建于康熙四十六年,由圆明园、长春园、万春园三园组成。有园林风景百余处,建筑面积逾16万平方米,是清朝帝王在150余年间创建和经营的一座大型皇家宫苑。圆明园经历了从康熙到咸丰六朝的的修建,已经成为了皇家园林中的顶峰之作。然而,就是这样一座辉煌的皇家园林,就是这样一个艺术宝库,却被英法联军可耻而无情地劫掠焚毁,他们犯下了滔天大罪,为世界人民所不齿。

1949年,中华人民共和国成立后,人民政府十分重视圆明园遗址的保护,先后将其列为公园用地和重点文物保护单位,征收了园内旱地、进行了大规模植树绿化。976年正式成立圆明园管理处之后,遗址保护、园林绿化有明显进展,西洋楼一带得到局部清理和整理,整个遗址东半部的园林道路、园杯设施从无到有,逐年有所改善。1983年,经国务院批准的《北京城市建设总体规划方案》,明确把圆明园规划为遗址公园。1984年9月圆明园管理处与海淀乡园内农民实现了联合,采取民办公助形式,依靠社会备方面力量,共同开发建设遗址公园。从而使遗址保护整修工作迈出有决定意义的一步。1988年6月29日,圆明园遗址公园正式向社会售票开放。如今的圆明园遗址公园,已是山青水碧,林木葱茂,花草芬芳,景色诱人。它既富于遗址特色,又具备公园功能,是一处进行爱国主义教育及群众游憩的好去处。

二、圆明园海外文物问题

自1860年遭英法联军焚烧以来,圆明园到底流失了多少文物,至今依然是一道历史谜题。颐和园等皇家园林都曾留有“陈设清册”,详实地记载了勤政殿、佛香阁等不同建筑的各种摆设,精确到了每一层楼、甚至每一张桌子,但圆明园的陈设清册没有留存下来,可能毁于战火,因而失去了精确排查圆明园流失文物的依据。圆明园管理处主任陈名杰曾介绍:自1860年以来,圆明园文物除了在“火烧圆明园”中被焚毁之外,还通过各种途径不断散失,其中精华部分大都流失海外,尤以英法等欧洲国家最多,美国、日本也有不少。由于圆明园的物品清单在火中被毁,当时到底有多少文物已无法考证。从目前所存信息看,散失在国内外的各类圆明园文物至少有150万件。

作为中西合璧的皇家园林,300年前修建的圆明园已然走过了太多的沧桑。它的屈辱经历,其实就是中国不堪回首的历史缩影。西方列强的入侵,撕开了圆明园的伤口。300年后,当我们试图寻找和抚摸这些伤口的时候,发现距离其真正的愈合仍遥遥无期。流失海外的无数中国国宝,至今仍只能在异国的土地上对历史低吟浅唱。和从圆明园被掠走的文物一样,在异国他乡看到源于中国的珍品,很容易在感触历史中,升起一股莫名的悲凉。

1905年,康有为在法国博物馆见玉玺、玉印、玉瓶等圆明园流失文物,不由在《法兰西游记》中伤心写道:中国积年积世之精华,一旦流出,可痛甚哉!

在圆明园文物中,关注度最大的莫过于海晏堂外的十二兽首,它们已经成为圆明园海外流失文物的象征。

牛首,2000年中国保利集团以774万港币拍得,现存北京保利艺术博物馆。

猴首,2000年保利集团以818万港币拍得,现存北京保利艺术博物馆。

虎首,2000年保利集团以1544万港币拍得,现存北京保利艺术博物馆。

猪首,2003年,港澳爱国企业家何鸿燊以低于700万港币购入,后转赠保利集团。

马首,2007年,何鸿燊以6910万港币购得,将其捐赠国家。

另外,龙、蛇、羊、鸡、狗五个兽首目前下落不明。

2008年10月,佳士得宣布,将拍卖圆明园鼠首和兔首铜像。消息传出后,引发中国民众热议,近百人组成律师团追索。2009年2月24日,法国法院批准拍卖。2月26日,中国收藏家蔡铭超拍得铜像,但称因拍品无法入境而不付款。此事引发了热议,关于圆明园海外文物的话题再次成为焦点。

我们首先应该冷静理智对待。圆明园兔首鼠首铜像被英法联军在侵略中国战争中劫掠走,中国对其拥有不可置疑的所有权。按照国际公约,这些文物理应归还中国。

其次,冷淡面对佳士得的高声叫卖。佳士得坚持拍卖,无非是要牟取暴利。比如,流失海外的圆明园兽首1985年第一次拍卖,价格不过每具500美元。而现在佳士得拍卖兔首鼠首,估价竟已到了2亿元人民币。

如果只是爱国心切,就不断满足拍卖者的漫天要价,只会使流失国宝未来的回家路更漫长。因为牟利者欲壑难填,显然我们的爱国心不能被贪婪者利用。

三、参观所见

绮春园门外,有关于圆明园的简介牌以及介绍圆明园景点的牌子,我们仔细看后,首先在门口拍了合影。圆明园的宫门很气派,让人不禁想到皇家的威严与权力,上面的斑斑伤痕,仿佛在向我们讲述它曾经的辉煌与失落。宫门一个嵌着一个,漫步其中逐渐进入深处。因为正值圆明园罹难150周年纪念,所以园内有大型的文物展览,我们看到了许多宣传画,其中有圆明园的全景图。我们看了好半天,没有人说话,因为它的美难以用任何语言来表达,而再看向园中,物非人非,与画面形成鲜明的对比,一股难以名状的痛袭上心头。接着,我们来到了海晏堂,在这里我们看到了十二兽首的仿制品。虽然是仿制的,但是每一尊兽首都是那么的栩栩如生,不知道那些还在国外漂泊的兽首何时能够回归?沿着大路,我们参观沿路的风景,我努力在心中想像它曾经的辉煌,辽阔的福海,皇帝和妃子在船中嬉戏,在园中漫步,可惜已经不复存在。然后我们来到了万花阵迷宫,这个迷宫是1989年重建的。很多游人聚在这里,一边听着导游讲述,一边挑战迷宫。站在迷宫中间的亭子上,俯瞰迷宫,我真得为古人的智慧所折服。最后,我们来到了大水法遗址,这是圆明园里唯一残存的建筑遗迹,有些工人在修复它,很多游人在拍照。从小到大,最先接触的关于圆明园的事物就是大水法遗址,历史课本封面的那张照片,深深地印在我的脑海里。这是侵略者的罪证,也是我们屈辱历史的见证,它带给我们的东西实在太多。

四、由圆明园所想到的

圆明园在第二次鸦片战争中惨遭英法联军洗劫,新中国成立后,经过多次修整,最终形成了今天的圆明园遗址公园。圆明园的被毁是近代中国百年屈辱史的一个缩影,也成为中华民族深深的痛。今天,大量的圆明园文物漂泊海外,而外国利用中国人的爱国之情不断抬高文物拍卖价格。我们作为当代大学生,肩负着振兴中华的历史使命,理应牢记历史,不断提高自身,为祖国的现代化建设做贡献,开创美好的未来。

参观完圆明园,我们大家的心情久久难以平静,看着那里面的一景一物,我们想到了很多。圆明园的被毁是我心中关于中国历史最大的伤痛。我在小学的时候,从课本上知道了圆明园的故事,当时那种感觉难以言喻,十分的心痛。后来每当我读到关于圆明园的文章,都会感到一阵阵心痛圆明园的被毁只是近代中国百年屈辱史的一个缩影。经过这么多年的成长,我认识到它作为中国最辉煌的皇家园林,被毁的命运可能已经命中注定。它的被毁着实让人扼腕叹息,但是我们应该认识到,任何国家都不可能不遭受外族的入侵,都不能不在人类发展史的进程中付出代价,我们姑且把它当作我们中华民族成长的代价吧。

近代中国的落后是圆明园被毁的根源。落后就要挨打,这是被历史验证过的真理。我们也应该认识到,今日的中国,虽然经过了30多年的改革开放,已经有了一定的发展,经济总量已经跃居世界第二位,但是我们仍然不是发达国家,人民生活水平还是不高,国家依然面临着各种社会矛盾,和发达国家的差距仍然很大。振兴中华,实现中华民族的伟大复兴是每一个中国人的使命与责任。

不要忘记历史,读史使人明智,圆明园的痛永远不会隐退;但是也不要沉浸在痛苦之中难以自拔。最近看到网上有一条新闻,本周一个乾隆时期瓷瓶在英国拍出超过5亿人民币天价,震惊英国媒体,而竞拍者大多还都是中国人。有英国记者感叹称,天价购文物背后是中国人的“瓷器爱国主义。在西方的阴谋下,我们应该理性爱国,这种行为只会让外国人欢喜,从而不断提升圆明园文物的价格,进而“勒索”中国人的钱,这不是我们希望看到的事情。文物被侵略者抢走,我们应该通过正常的渠道去索回,而不应该再为圆明园而付出第二轮代价。

作为大学生,我们享受着国家提供的良好条件,每天能够通过学习来提高,我们是祖国的未来,我们是祖国的希望。不思考的名族是没有希望的,每一个大学生都应该牢记圆明园的历史,并进行深刻的思考。努力学习科学文化知识,使自己成为国家的栋梁之才,将来投身到社会主义现代化建设中,实现中华民族的伟大复兴,让我们的祖国变得强大,成为一条屹立在世界东方的巨龙,到那时,西方侵略者再也不会有那样可耻的叫嚣,我相信圆明园的文物会回归,我们会把它们好好的保护起来,不会再让悲剧重现,我期待那一天的到来!

西语1301班全体同学

推荐第10篇:每日一句西语9

Dicen que una persona muere dos veces.La primera vez, cuando dejas de respirar, y la segunda, cuando un poco después, alguien dice tu nombre por la última vez

据说一个人会死两次,一次是断气,一次是被人遗忘。

Todos tenemos algo especial, algo que ya estamos destinados a ser.Algo para lo que ya nacemos.

每个人都有自己的才能,都会有一件他注定要做的大事,这也是他为之而生的事。

La vida no es la que uno vivió, sino la que uno recuerda, y cómo la recuerda para contarla.——Gabriel Garcla Marquez

人生并不在于你如何生活,而在于你如何将它记住,并将它讲述出来。

Hay veces que el silencio es la respuesta más inteligente.

很多时候,沉默是最聪明的回应。

Nuestra vida no nos pertenece.Del vientre a la tumba, estamos unidos a otros, pasado y presente.Y con cada crimen que cometemos, cada gesto amable, alumbramos nuestro futuro.

我们的生命不属于我们自己,从子宫到坟墓,我们和其他人紧紧相连,无论前生还是今世,每一桩恶行,每一项善举,都会决定我们未来的重生。

第11篇:西语学院党总支工作总结

西语学院党总支2008年工作总结

2008年,西语学院党总支按照校党委部署紧紧围绕学校提出的“和谐、内涵、特色”的发展思路,结合学院实际,以学习贯彻十七大精神为主线,深入贯彻落实科学发展观,以改革创新精神全面推进党总支工作,围绕教学为中心,服务学院事业发展,发挥基层支部战斗堡垒作用,凝聚师生,构建和谐,创造性开展学院的党建工作,为建设高水平外国语大学提供坚强的组织保证。对照《党总支建设目标管理方案》并自查全年工作实际, 我院党总支圆满完成了各项工作目标,现汇报如下:

一、加强党组织自身建设,实施内涵发展

学院党总支始终把“加强党总支自身建设,实施内涵发展”作为党建重心工作,努力提高大局意识、政治意识和责任意识,更好地为广大教师和学生服务。

1、加强领导班子自身建设

学院党总支把思想理论建设放在首位,努力提高领导班子的马克思主义理论水平和政策水平。学院领导班子坚持理论中心组学习制度,根据校党委的安排,每学期都制订理论中心组学习计划。班子成员都能积极参加学校组织的中层干部学习,始终保持着班子良好的凝聚力和战斗力。带领全系教师齐心协力,围绕学校教学科研工作努力开拓,努力构建和谐学院。

工作中班子成员能以诚相待,相互配合补台。我们始终坚持党政联席会议制度,有较好的讨论问题研究工作的氛围。总支定期召开民主生活会,广泛征求意见和建议,开展批评与自我批评、沟通思想,加强交流,达到在合作共事中加深理解,在相互支持中增进团结。坚持校务公开,落实“三重一大”制度,主动接受群众监督,特别是在解放思想大讨论征求意见中,认真听取群众意见,查找问题,能改的立即就改,一时不能解决的,也给群众一答复,充分调动了群众积极性。全院党员和群众齐心协力,使学院的教学管理工作取得了一定的成绩。

2、认真开展大讨论活动和科学发展观学习活动

在“解放思想、干事创业、科学发展”大讨论活动中,西语学院结合自身实际,制定了《西语学院关于开展“解放思想、干事创业、科学发展”大讨论活动的实施方案》,从学习发动、查找差距、整改提高三个阶段深入细致地进行推动,并且采取大讨论活动与主题实践活动相结合,与领导班

1 子建设相结合,与干部培训相结合的办法,在全院范围内形成了团结和谐稳定,风正气顺心齐,想干会干干好的环境氛围,取得了预期的效果。使得学院的干部教师进一步统一了思想,进一步增强了办好人民满意教育的责任感和使命感,全面加强内涵建设,提高教育质量,构建和谐校园,推动学校事业又好又快地发展。

学生党总支部积极开展党员和积极分子理论学习主题教育系系列活动,根据自身实际,邀请了校内外专家学者5人,通过教师导读与学生试讲相结合、将课内学习和课外讨论相结合、将集中学习和自主学习相结合、将理论学习和实践活动相结合的多种办法,开展党员学习科学发展观专题教育活动,取得了实效。

3、顺利完成总支和支部换届工作

今年6月下旬,根据校党委组织部统一部署,我院党总支根据相关规定,本着公平、公正、公开的原则,圆满完成了西语学院党总支换届选举工作,选举产生新一届委员会,在党总支指导各基层党支部于9月份顺利完成了换届改选。在新当选的支部书记中,德语系董文博老师、法语系闫沐新老师都是系主任,他们在承担繁重的教学、科研任务的同时,身体力行,率先垂范,带动支部党员发挥支部的战斗堡垒作用,为学科建设保驾护航;西班牙语系新任支部书记张鹏老师刚刚从上海外国语大学进修归来,她克服了小孩年龄小,爱人不在身边等困难,勇挑重担,起到了很好的表率作用;俄语系新任支部书记黄晓敏老师经常利用业余时间为同学们补课,真正成为了学生的贴心人。为今后三年学院的事业发展提供了坚强的组织保证。

4、加强国外留学学生的思想教育

针对我院合作办学留学在外的学生人数较多的特点,为了加强管理,充分发挥学生党员的骨干力量,根据我院的传统做法,学院党总支在留学同学中成立了党支部,由学生党支部组织协调、各系党支部具体指导,要求留学学生党员根据实际情况与当地特点,把集中活动与分散活动有机结合起来,把党支部的相关活动延伸,随时向学院汇报留学同学的思想、学习、生活情况,取得了较好的效果。

经过一年多的总支自身建设,学院党总支进一步加强了落实学校发展战略的自觉性和发展学院特色的主动性,为学校和学院的长远发展提供了坚强的思想保证和组织保证。

二、发挥基层党组织战斗堡垒作用,突出“多学科”特色发展

语种多是西语学院的格局特色,进一步体现党建工作在“多语种”基层学院的特色是我们常抓不懈的一项重要任务,我们把突出“多学科”特色发展作为党建工作的核心任务,把思想教育渗透到教育教学工作中去,党组织和广大党员,积极带头,献计出力,为教育教学工作提供了坚强的组织保证和思想保证,促进了学院事业的跨越式发展。

1、学科建设稳步发展

在学科建设工作中,党员、党支部发挥了积极示范作用,俄、法专业正积极准备参与我校2009年申报“外国语言文学”博士授予权的工作。德语系主任、支部书记董文博副教授带领德语系党员和教师克服困难,在师资紧张的情况下,多名教师党员勇挑重担,分别在两个校区授课,且超工作量,起到了很好的表率作用。俄语系、西班牙语系广大党员、群众校级积极准备申报精品课程。俄语专业在天津外国语学院2007-2008学年度学科建设评估中荣获“二等奖”。意、葡新建本科专业人员少,教师年轻,行政党支部的广大党员积极配合为两个专业的学科建设服好务,目前两个学科不断完善教学计划、教材建设、教学管理,加强国际交流,积极争取外教资源,大力引进和培养师资力量,校、院、系对专业课定期进行监测考评、评教、评课,提高教学质量。

2、本科教学与教学改革取得新进展

为进一步加强教学管理,提高我院教师课堂教学技能,切实提高课堂教学质量,学院组织了以“沟通、学习、发展”为主题的教学质量活动月。内容包括:教学开放周、教学名师讲堂、本科课堂教学情况反馈座谈会、教学督导与青年教师座谈会、新教师汇报公开课、外语教学经验论坛等活动。在活动开展的一个月里,教学副院长,党员李迎迎副教授,克服在北外进行博士后研究时间紧的困难,一直坚持亲自抓好活动月的每一个环节,保证了活动月的质量和效果,老党员裘荣庆、付文宝教授、孙爱玲教授作为教学督导牺牲了大量休息时间,坚持听课、精心指导,发挥了模范作用。

各支部积极带领本学科开展教学改革,俄语系积极开展课程改革,及时进行教材更新,培养青年教师,明确教师、学生的双主体地位,坚持教师的主导作用,注重研究教与学的内在规律。德语系把基础阶段教学摆到教学工作的首位,优化教师资源。法语系继续加强网站建设,围绕学校中心工作,重点报道该系在学科建设中的主要学术研究成果和有影响的学术活动。西班牙学科在课程设置上,进行了一些符合目前形势需要的改革,

3 在西语翻译理论与实践和西语语言与文化的两个重点研究方向经过多年的探索,目前已取得一定的成效。意葡专业开设应用性强的课程,重视实践教学,锻炼学生语言实际能力,受到学生欢迎。

广大党员教师经常利用业余时间辅导学生考级复习,本学年俄、德、法、西学科参加全国

四、八级专业考试,绝大部分学科取得良好成绩,尤其法、俄两系都在原来的基础上又有提高,连续几年取得

四、八级考试的优异成绩,反映了他们狠抓基础教学质量、狠抓基本功训练的措施得力,是多年来坚持严谨教学的优良传统的结果,也是师生密切配合、努力拚搏的结果。

本学年西语学院04级本科生159名中有22人考取法国波城大学、图尔大学、上海外国语大学、南开大学、广东外语外贸大学、对外经济贸易大学北京第二外国语大学等国内外硕士研究生,占毕业学生总数13.84 %。2008年和近几年一样毕业生考研数量和质量都达到了较高的水平,这充分反映了我院人才培养的质量和成果。

俄语系在“全国高校俄语大赛”上,与来自全国60多所院校的169名选手的角逐中分别获得低年级组3等奖和高年级组优胜奖。同时我校是唯一一所进入决赛通过率为100%的参赛院校。

西班牙语系今年05级5班学生陈祥获得由西班牙教育科技部委托西班牙驻华使馆教育处为西班牙年在我国举办的第一届“中国红”短文大赛一等奖和上述西班牙在华机构在“西班牙年”期间举办的散文比赛中获得大奖。

3、中外合作办学取得重大进展

各学科支部,积极开展中外合作办学的探索,08年以来,我院六个专业共接待15个来访代表团,接待外宾70余人次。德语系与歌德学院合作,成立了德语中心,基础建设工作已经完成,即将对外挂牌。

08年9月,学院六个语种的近百名学生已经分赴德国海德堡大学、法国敦刻尔克商学院、西班牙莱里达大学、俄罗斯伏尔加格勒国立师范大学、意大利那不勒斯东方大学、葡萄牙米尼奥大学等18所大学留学。目前在校生中有过留学经历的同学174人(包括今天刚刚出国的同学),占在校生总数的22.08%。通过与国外大学和科研机构的合作,加大了学院人才开放式培养的力度,切实提高了学生跨文化交际的能力。

4、科研和学术活动取得一定成果

学院今年在完成教师岗位聘任的基础上,完善了各岗位职责,尤其是

4 对教学编,教学科研编和科研编的规定,在我院历史上尚属首次,进一步规范了我院教学科研管理制度。各专业积极开展科研工作,年度发表论文19篇,著作2部,参加学术会议14人次,在研16项,其中有有天津市十五重点科研项目、国家社科基金子项目、211重点工程学科研究项目等。

5、师资队伍建设成效显著

2008年各系在师资队伍建设上加大力度,为了建设一支高水平、业务过硬的师资队伍,加大引进力度,同时通过国内外进修等方式进一步提高教师的业务能力和素质,使之适应学科不断发展的需要。其中培养引进博士2人、硕士2人、新建专业人才2人,在读博士3人,在读硕5人,1人进入北外博士后流动站开展专业研究工作,1人作为高级访问学者在俄莫斯科大学进修。各学科师资力量得到了进一步加强,师资队伍结构逐渐得到改善。

6、开展师德、学风建设见成效

党总支以师德建设带动学风建设,以开展学风建设大讨论,制订一系列有关文件并通过层层动员推动,引导学生自我教育、自主学习,调动学生学习的主动性、积极性。在学风建设工作中我院建立了辅导员为主导,班导师为重要依托,助理班导师为补充,学生为主体的全方位、全员管理体系。采取灵活多样的工作方法加强学风建设,营造了良好的育人氛围。今年由学生处主办,我院承办了“奉献青春热情 引领学子成长”天津外国语学院学生工作论坛第四期,主题为“多角度拓展工作平台,全方位打造学风品牌---学风建设专题”。 会上,学院有关领导和班导师代表分别从学风建设的不同侧面做了主题发言,对我校的学风建设工作起到了积极的促进作用。一年来,开展丰富多彩的校园文化活动,学生的政治思想、文化等综合素质得到很大的提高。

7、加强管理工作,为各学科发展提供优质服务

行政教辅支部密切配合、无私奉献勤奋工作。西语学院领导班子坚决贯彻学校党政领导的各项政策,行政支部书记、总支副书记兼行政副院长陈占权带领党员入党申请人,克服人少任务重的困难,不断协调解决6个系出现的教学、管理、师资等方方面面的问题,妥善解决了新建专业师资引进问题、外籍专家问题,协调解决教职工以及学生中出现的重大问题,组织各种考核、评优、选举、职称评定、档案学籍管理、评教评学活动、对外宣传、教职工业余活动、综合治理和日常教学行政管理等,保证了正常的教学秩序和其他工作的有序正常进行。

今年是西语学院的教学管理年,一年来,在学校大力支持和配合下,

5 管理人员队伍得到充实和加强。在此基础上,学院完善制定了各级管理人员岗位职责,进一步明确工作目标,同时配套出台了教学管理、行政管理档案工作细则,工作流程等。每月定期召开管理人员工作例会,总结工作经验、查找不足,不断完善工作机制,使学院管理工作不断上新水平。我院辅导员冯鹏参加天津市高校管理干部大赛二等奖。

7、参与奥运,服务社会

高校承担着教学、科研和服务社会三大任务,今年8月份,第29届夏季奥运会在北京隆重召开,作为多个语种的定点翻译单位,我院师生广泛参与到奥运会的服务中来。在北京奥运志愿服务工作中,我院5名教师党员和3名教师入党积极分子在学院党总支的指导下,率先垂范,勇挑重担,充分发挥党员的模范带头作用,全程参与了天津赛区的志愿服务工作。在今年我校派出的108名学生志愿者中,有54人为我院学生党支部的学生党员,占全体学生党员的53.47%。05级学生党员乔旭东更是被评为全国奥运志愿者先进个人。今晚报以《奥运,沟通没有障碍》为题撰写了相关报道,给予志愿服务队工作充分的肯定。天津市公安局出入境管理局也发来感谢信,对志愿者的表现给予高度称赞。我院被评为校级服务北京奥运会、残奥会先进集体,陈占权、冯鹏、王磊、侯应花、陈波5位老师和61位学生被评为校级先进个人。05级学生党员乔旭东被评为全国奥运志愿者先进个人,天津出入境管理局路队被评为市级优秀志愿者示范路队。

8、师生互勉,佳绩共享

我院的广大教师党员在日常教学工作中充分发挥党员的模范带头作用,受到广泛好评。法语系老党员、校级教学名师裘荣庆教授,除了在教学中超课时工作,悉心指导硕士论文,还担任教学督导,指导青年教师教学,兢兢业业,一丝不苟。冯鹏、王磊,放弃了假期休息时间,作为带队教师全程参与奥运会志愿服务,为同学们树立了良好的榜样;俄语系老教授付文宝本学期担任一年级新生的教学工作,傅老师坚持每天早晨7:20到校指导学生晨读,并且利用节假日为学生无偿进行学习上的辅导。这些教师代表只是我院教师党员的缩影,学院党总支及时宣传、总结身边教学名师、师德先进和优秀党员等的先进事迹,在全院营造“学先创优”的氛围。

08年,学院学生党支部同样硕果累累。目前,我院学生党支部共有学生党员146人,占全院学生总数的18.53%。今年,共发展学生党员70人,预备党员转正62人。05级毕业班党员达到70人,占全部毕业生的35%。

6 今年,学院共开办党校2期,培训入党积极分子103人。

在近两年的评优工作中,西语学院学生党支部共有3名学生获得了国家奖学金,3名学生获得了天津市人民政府奖学金,1人获得王克昌特等奖学金。90%以上的学生党员都获得过校级奖学金或其他荣誉称号。在2008年优秀毕业生的评选中,我院8名优秀毕业生全部为学生党员。04级西班牙语系学生党员陈昭国、马文今年参加了国家公务员考试,并被外交部录取;05级学生党员乔旭东获得天津市优秀学生干部荣誉称号;05级学生党员王倩颖获得天津市优秀共青团员荣誉称号。

三、增强党组织凝聚力,促进和谐发展

学院党总支把“增强党组织凝聚力,促进和谐发展”作为中心任务,积极组织开展党员走访日、创最佳党日等活动,进一步加强了党支部建设和党员队伍建设,为学院整体工作上水平提供坚强的组织保证,取得了良好的效果。

1、心系祖国,奉献爱心

今年5月12日,四川汶川地区发生了8级地震。5月15日中午,我院赶制了“关注抗震 心系救灾 同舟共济 爱聚中华”的横幅并组织了全校范围的签名活动。同时,学院党总支积极号召全体党员及入党积极分子以特殊党费的形式向灾区捐款,得到了大家积极的响应和参与,先后募得善款2万余元。

2、学习走访,与时俱进

10月中旬,全党上下正在深入贯彻学习科学发展观。党总支组织教师党支部的十余名教师党员及入党积极分子来到天津市蓟县烈士陵园缅怀革命先烈,走访蓟县山区毛家峪村,聆听毛家峪村党支部书记兼村委会主任李锁带领全村人共同致富的党课。本次活动使广大教师深有感触,大家决心一定要把本次走访日的学习收获落实到日常工作之中,发挥党员的先锋模范作用,立足本岗,做出新的贡献。

根据学院的统一部署,我院学生党支部的40名学生党员及入党积极分子在团委老师的带领下于11月2日来到北京开展党员实践日活动。大家参观了“万众一心众志成城----抗震救灾主题展览”,随后又来到北京外国语大学,与北外的学生代表进行了两个多小时的座谈,共同讨论涉及授课内容、学习方法、文化活动等多方面的话题,受益匪浅。

3、凝聚师生,共创和谐

7 学院党总支还一直把党组织关心、服务教师和同学工作作为己任,建立服务制度、落实联系职责、完善服务功能、提供贴心帮扶,充分体现了组织的关怀和温暖。今年,我院加强师资队伍建设,各专业都加大了师资引进力度,新招聘的教师和进修回校工作的教师近10人,为近年之最。学院党总支本着以人为本的原则,感情稳心、事业留人,组织大家座谈、聚餐,尽力解除教师们的后顾之忧,使大家心情舒畅地安心工作。

新生入校伊始,学院领导就深入学生宿舍,慰问困难学生。同时,为了让学生感到学院大家庭的温暖,学院分别组织了师生共度中秋佳节,新疆少数民族学生共度开斋节等活动。学院党政领导和教师代表亲自参加并向同学们表达节日的祝贺,激发了学生的自信、爱校、爱国之情,谱写了师生和谐的乐章。学院总支成员还深入学生中,参加了本年度的毕业晚会、迎新晚会等学生活动,受到了大家的欢迎。

经校工会批准,07年3月我院成立了《西语学院“Europe-6”教工合唱团》,在一年多的时间里,合唱队在党总支的支持下,党员教师黄晓敏博士的带领下,队伍不断壮大,现在成员已有近20名,活动已组织了70余次,极大地缓解了教师教学、科研等工作压力,丰富了教职工的业余生活。

一年以来,在校党委的正确领导下,在学院全体教职工的共同努力下,西语学院党总支圆满完成了各项工作目标,党总支的凝聚力进一步得到加强,为学院的长远发展奠定了坚实的基础。展望未来,西语学院党总支有信心迎接挑战,抢抓机遇,率先实现学校提出的内涵发展、和谐发展和特色发展的目标,为建设高水平外国语大学贡献一份力量。

中共天津外国语学院

西语学院党总支

2008.12 8

第12篇:非代理委托合同(西语)

CONTRATO DE MANDATO SIN REPRESENTACION

Entre los suscritos a saber:,mayor de edad, identificado con la cédula de ciudadaníy representación de Púmara de Comercio número quien para efectos de este contratose denominará elyobrando en nombre y representación de domicilio

en, quien en adelante se llamará elacuerdan

PRIMERA: OBJETO.El Mandante solicita al Mandatario la consecución para su personal desplazado a Colombia de: Hospedaje, Oficina totalmente dotada, Transporte, Seguridad, Recurso Humano, Visados, Impuestos, Viáticos, Seguridad, Correos, Asesoría Jurídica y todo los demás servicios que necesiten para su desarrollo de sus actividades.

SEGUNDA: PAGO.El Mandante pagara MENSUALEMENTE al Mandatario, el valor de todos los anteriores servicios prestados los cuales serán soportados con las facturas correspondientes y mediante una cuenta de cobro.

Adicionalmente el Mandante pagara en esa misma cuenta de cobro al Mandatario calculado sobre el valor total facturado mensual .

PARAGRAFO: El Mandante cancelara todos los valores anteriores, mediante consignación en la cuenta corriente que posee el Mandatario en el

TERCERA: ANTICIPO.El Mandante entregará al Mandatario, la suma dea titulo de ANTICIPO, los cuales serán consignados en la cuenta corriente que este posee en el

CUARTA: Por el presente contrato, el Mandatario se obliga a realizar los actos jurídicos que sean necesarios para la adquisición de los bienes y servicios a que se refiere la cláusula primera, a favor delMandante a título de Mandato, en los términos pactados en este contrato.Por su parte, elMandante se obliga a pagar al Mandatario, el monto de todas las sumas pactadas en la cláusula segunda en la forma y oportunidad convenidas.

QUINTA: El presente se celebra sin representación, por consiguiente el Mandatario actuará en nombre propio adquiriendo los derechos y asumiendo las obligaciones que se deriven de los actos jurídicos celebrados por cuenta e interés de la Mandante.A su turno, el Mandante asumirá frente a elMandatario las obligaciones que éste hubiese contraído con terceros en ejecución del mandato.

SEXTA: Los actos de la prestación a cargo de el Mandatario no podrán ser cedidos parcial ni totalmente, salvo autorización expresa del Mandante.

SEPTIMA: DURACION Y CAUSALES DE TERMINACION DEL CONTRATO.

El presente Contrato se pacta por un tiempo indeterminado, pero podrá ser terminado por las siguientes causales: a) Mutuo acuerdo de las partes; b) Incumplimiento por cualquiera de las partes de alguna de las obligaciones aquí determinadas, informada por la parte cumplida a la otra con antelación no menor a treinta (30) días, expresando en forma concreta la(s) causa(s) del incumplimiento; c) Por desaparición de las causas que dieron origen para la firma de este contrato.d) Por fuerza mayor o caso fortuito que imposibilite de manera definitiva el cumplimiento de las obligaciones contractuales.e) Por orden de autoridad competente.f) Por las causales generales contempladas en la ley.

QUINTA.INDEPENDENCIA DEL MANDATARIO: El Mandatario actuará por su propia cuenta, con absoluta autonomía, y no estará sometido a subordinación laboral con el Mandante, y sus derechos se limitarán a exigir el cumplimiento de las obligaciones del CONTRATO y el pago pactado en el presente contrato.El Mandante, no tiene ninguna relación laboral con el Mandatario, quien no será responsable bajo ninguna circunstancia del pago de prestaciones y salarios derivados de su desempeño.

SEXTA.OBLIGACIONES DE LOS CONTRATANTES:

EL Mandatario se comprometea) Cumplir con todas y cada una de las obligaciones derivadas del presente contrato y las propuestas que lo complementen o adicionen.b) Prestar al personal enviado por el Mandante la colaboración que sea necesaria para el desarrollo del contrato, poniendo a su disposición toda su infraestructura, logística, recurso humano y demás necesario.c) Presentar las correspondientes facturas de cobro en las fechas señaladas en el presente documento.d)Acatar en su totalidad las recomendaciones dadas por el Mandante.

El Mandante se obliga: a) Pagar al Mandatario, las sumas acordadas y en la forma establecida en elpresente contrato.b) Nombrar en el territorio de Colombia, un Coordinador que los represente.

SEPTIMA.CONFIDENCIALIDAD

Las partes CONTRATANTES se obligan a guardar estricta confidencialidad respecto de las actividades relacionadas con el presente contrato y en consecuencia se compromete a no revelar ningún secreto comercial, información empresarial o cualquier otra información relacionada con el presente contrato, salvo cuando así se requiera mediante orden judicial, o cuando se autorice por escrito

OCTAVA: SOLUCION DE CONTROVERSIAS.

En caso de surgir alguna controversia cualquier diferencia que se suscite por la ejecución o interpretación del presente contrato, se solucionará por un Tribunal de Arbitramento que será nombrado y tramitado por el Centro de Arbitraje y Conciliación de la Cáasí constituido fallará en Derecho.

第13篇:商务(商贸)西语210句

商务(商贸)西语210句

1.如果你愿意,我们立刻可以讨论您的行程安排。

Si usted lo desea, podemos discutir su itinerario inmediatamente.2.我们会预留几个晚上供您自由享用。

Dejaremos varias noches libres para que lo disfrute.3.晚上的活动都安排满了吗?

¿Todas las noches están programadas? 4.没问题,我们已经确定您的活动日程。

No hay problema, ya tenemos su itinerario listo.5.这是我为你拟定的活动日程安排,请过目! Aquí tiene su itinerario, reviselo por favor. 6.是否能在访问结束时为我们安排一点时间购物。

Me gustaría tener un poco de tiempo para compras después de la visita. 7.如果您不同意行程安排,我们可以马上修改。

Si no está de acuerdo con su itinerario programado, podemos cambiarlo ahora mismo.8.希望您在北京过的愉快!

Espero que tenga feliz estos días en Beijing. 9.您愿意在此多停留几天吗?

¿Le gustaría quedarse por unos días más? 10.我非常乐意,但恐怕不行。

Me encantaría quedarme, pero temo que no puedo hacerlo.产品介绍

11.我们非常乐意向您推荐本公司生产的家用咖啡炉。Nos complace reconmendarles nuestra cafetera casera.12.这是我们最新开发的产品。

Esta es la oferta más reciente de nuestros productos 13.也许您已听说过我们产品的名称,您想知道更多一点吗?

Tal vez ha oido el nombre de nuestros productos, le gustaría conocer más? 14.请允许我向您说明关于产品的问题。

Permitame explicarle las preguntas sobre los productos.15.首先我将简略说明我们商品的特性。

En primer lugar, presentaremos brevemente las características de nuestros productos.16.关于专利的情况,我们会在说明竞争产品时一并提出。

Todo lo referente al derecho de invención, se lo analizaremos con los productos competitivos.17.让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。

Permitame explicarle por qué ha vendido tanto en el mercado.18.我们产品的特点就是它很轻便。

La característica especial de nuestros productos es por ser livianos.19.这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。

Las verdaderas ventajas de este producto son la buena calidad y su tamaño compacto.20.而且产品价格低廉,使它更具有竞争力。

Además, el precio más barato hace que el producto sea más competitivo.21.到目前为止,顾客对我们的质量与服务都评价甚高。

Los clientes están satisfechos por la buena calidad y servicios nuestros, hasta ahora.22.对于我们的这种产品,市场已有很大的需要求量。 Ahora tenemos muy buena demanda sobre este producto.23.而且我们的产品在国际市场上也具有竞争力,在国外也非常畅销。

Además, nuestros productos son muy competitivos en el mercado internacional, se ha vendido bastante en el exterior.24.我敢保证您会喜欢这款新产品的。

Le va gustar este nuevo producto, se lo garantizo! 25.如果我是您,就一定会选择这种产品。

Si fuera usted, decidiré por este modelo seguramente.26.我确信新产品有各种你所需要的款式。

Estoy seguro que encontrará nuevos modelos que se necesita.27.那种产品好像就是我们所想要的。

Parece que aquél modelo es el que lo andamos buscando.28.我可以看一下X200型的详细规格吗? Puedo saber las especificaciones del X200? 29.你凭什么相信产品是安全的?

Por qué está confiado de la seguridad del nuevo producto? 30.我想知道你们是如何得出结论的。

Quiero saber cómo se sacaron esta conclusion.31.当然,我们有测试结果,我相信您会有兴趣看的。

Por supuesto tenemos los resultados positivos de las pruebas realizadas, estoy seguro que tiene interés de leerlo.32.你们的零售商和消费者的反映怎样?

Qué dicen los vendedores detallistas y los consumidores de este producto? 33.请多讲一些你们的市场分析好吗?

Puede decirme más sobre el análisis del mercado? 34.好的,市场分析指出产品的主要使用者为老年人。

Bueno, el análisis del mercado nos indica que los prioncipales usuarios son persoans mayors.35.在这份报告书当中就有。 En este reporte, lo tiene todo.36.很好,这正是我想要知道的。 Muy bien, esto es lo que quiero saber.37.你们多久才可以把订单准备好呢? Cuánto se tardan para preparar la orden? 38.订货可在10月5日前准备好。

El pedido puede estar listo antes de 5 de octubre.参观企业

39.欢迎到我们工厂来。

Bienvenidos, a nuestra fábrica! 40.我一直都盼望着参观贵厂。

Siempre he querido visitar a la fábrica.41.我希望参观没有给你们增添太多的麻烦。

Espero que la visita no haya causado mucho problema para ustedes.42.参观后您会对我们的产品有更深的了解。

Después de la visita, puede conocer mejor sobre nuestros productos.43.如果要全部参观的话,那得需要好几个小时。

Necesitará varias horas, si lo desea conocer toda la instalación.44.你也许只对某些产品感兴趣。

Tal vez está interesado solo unos cuantos productos.45.剩下的部分我粗略地看一下就可以了。

El resto de los productos, me lo puede explicar por encima nada mas.46.对这个问题,我有一些简单的认识,但我还想多了解一些。

Sobre este tema, tengo unos conocimientos básicos, pero me gustaría conocer más a fondo.47.也许我们可以先参观一下设计部门。

Tal vez podemos empezar la visita por el departamento de diseño.48.可以先让我参观一下你们的产品陈列室吗?

Puedo hechar un vistazo primero a la sala de muestras? 49.然后我们再去看看生产线。

Luego, iremos a la línea de producción.50.我们得戴上防护帽吗?

Tenemos que poner este gorro de protección? 51.生产线是全自动的吗?

La línea de producción es automática? 52.墙上的图表是工艺流程表。

Los croquis que están en la pared demuestran el proceso de producción.53.并说明每道工序之间的衔接情况。

Y describen la conección de los movimientos.54.我们实行的工作是日夜两班倒。

Tenemos dos jornadas,diurno y nocturno, en el horario .55.几乎每道工序都是由电脑控制的。

Casi todos los movimientos del proceso están controlados por la computadora.56.工作效率大大地提高了,而劳动强度却降低了。

La intensidad del trabajo se disminuye, pero la efectividad se aumenta enmormemente.57.对质量监控你们采取什么措施? Qué medida se toma para el control de calidad? 58.所有产品在整个生产过程中得通过五道质量检查关。

Antes de salir de la fábrica, todos los productos tienen que pasar por cinco revisiones, durante el proceso de producción.

59.我们认为质量是一个企业的灵魂。

Creemos que la calidad es el espiritu de la empresa.60.因而,我们总是把质量放在第一位来考虑。

Pore eso, siempre consideramos la calidad como el factor más relevante.61.质量比数量更重要。

La calidad es más importante que la cantiad.62.我能请教您对我们工厂的印象如何吗?

Me permite preguntarle sobre la impreion general de la fábrica? 63.你们企业给我留下了深刻的印象。 Estoy impresionado por la empresa.64.我认为你们的产品可以胜过竞争对手。

Creo que estos productos le da ventaja sobre los competidores.65.就质量而言,没有任何厂家能和我们相比。

En cuanto la calidad, ninguna otra fábricante es comparable con nosotros.66.本公司产品在国内外很受欢迎。

Nuestros productos son bien recibidos en el mercado interno y el externo.67.所有这些产品都是我们的畅销货。

Todos estos artículos son bien vendidos de nuestra empresa.68.百闻不如一见。 Tiene que ver para creer.准备谈判

69.我们想把生意扩大到中国市场.Estamos analizando la posibilidad de extender el negocio al mercado chino.70.我此行的目的正是想探询与贵公司建立贸易关系的可能性。

El propósito de mi visita es averiguar la posibilidad de establecer relaciones commerciales con su empresa.71.我们很高兴能与贵公司建立贸易往来。

Nos da mucho gusto establecer relaciones commerciales con ustedes.72.我们也希望与贵公司扩大贸易往来。

Queremos ampliar los negocios con ustedes también.73.如果对细节有疑问的话,请提出意见。

Si tiene dudas sobre los detalles, puede señalar las sugerencias.74.我相信你一定花了不少精力来制定这个计划。

Creo que ha hecho un gran esfuerzo para diseñar este plan de trabajo.75.我们什么时候开始谈生意?

Cuando podamos empezar con la negociación? 76.你认为我们有充分的谈判时间吗?

Usted cree que tenemos suficiente tiempo para negociar? 77.我认为现在可以先草拟一具临时方案。

Creo que podamos empezar con un borrador del plan de trabajo.78.我想讨论一下白天谈判的情况。

Quiero analizar las discusiones en la negociación durante la jornada del día.79.我想也许将来我们可以合作。

Creo que podamos trabajar juntos en el futuro.80.这是我们的共同愿望。

Estos son nuestros deseos mutuos.81.洽谈中请你们多加关照。

Le agradezco por su consideración en la negociación que se llevará a cabo.82.我们十分乐意帮助。 Nos encanta ayudar.83.我保证通力合作。

Le garantizo mi cooperación absoluta.84.有些实际材料拿到手总比坐着闲聊强。 Más vale pájaro en mano que ciento volando.85.这样就容易进行实质性的谈判了。

Esto facilitará las negociaciones sobre los problemas de fondo.86.随着竞争的加剧,纺织品贸易越来越难做了。

Conforme se incrementan las competencias, los negocios textiles ahora son más dificiles que antes.87.可以给我一些贵公司最近的商品价格目录表或者一些相关的说明资料吗?

Puedo obtener los catalogos o boletines recientes para conocer mejor la empresa? 88.怪不得你这么有经验。

Con razón tiene tanta experiencia! 89.请开始你的简报。

Puede proceder con su presentación, por favor.90.是的,我们对新系统很感兴趣。

Si, estamos interesados de un nuevo sistema.91.请问贵公司对此范畴做了任何研究吗?

Su empresa tiene alguna investigación en este campo?

92.有,我们做了一些,但是因为我们才刚起步,并没有任何资料可以提供给你们。

Si.Tenemos algo, pero estamos empezando apenas, y por eso no les podemos suministrar ningún dato todavía.93.如果您感兴趣的话,我可以列表让你参考。

Si está interesado, puedo preparar una lista para su consideración.94.我们需要有关贵公司技术更详尽的资讯。

Necesitamos las informaciones mas detalladas sobre la tecnología de su empresa.95.没有相关的出版资料。 No hay informaciones publicadas.96.这样的资料为机密资料。

Las informaciones son confidenciales.97.我不确定是否有这样的资料存在。

No estoy seguro de la existencia de las informaciones requeridas.98.这要看列表内容。

Esto depende del contenido de la lista.99.我们急需这些资料。

Necesitamos urgentemente estas informaciones.100.好。我们收齐之后会立即寄给你。

Está bien.Apenas las dispongo, se las enviamos inmediatamente.101.我将向您介绍本公司,您有什么特别想知道的吗?

Le voy a mostrar nuestra compañía, tiene algo especial en su mente que quiere saber? 102.另外,我想了解一下贵国的投资环境。

Además,me gustaría conocer el ambiente para invertir en su país.103.我非常想了解有关贵国对外贸易的政策。

Quiero conocer la política del comercio exterior de su país.104.据说你们正在实施一种新的对外贸易政策。

Dice que están empezando con una nueva política del comercio exterior.105.我们的对外贸易政策一向是以平等互利、互通有无为基础的。

Nuestra política del comercio exterior está basada de igualdad, mutuo beneficio y de intercambio de artículos.

106.我想你已经了解到中国在对外贸易中采取了灵活的政策。

Creo que conoce China tiene una política de comercio exterior muy flexible.107.我们主要采取了一些国际上的惯例做法。

Adoptamos una serie de usos y costumbres internacionales.108.你们的进出口贸易也有一些调整,对吗?

En materia de importación y exportación, creo que ustedes han hechos cientos ajustes también.109.我们相信双方都有一个光明的前景。

Estamos seguros que tenemos un brilliante futuro.谈判技巧

110.你认为应该如何进行这次谈判呢?

¿De qué manera considera conveniente llevar a cabo esta negociación? 111.这样双方都能了解全面的情况。

Así ambas partes pueden estar informadas de una panorama general.112.如此,我们就能知道你们需要了。

Entonces, podremos saber de lo que se necesitan.113.我们还必须向总部汇报情况。 Tenemos que reportarnos a la compañía.114.我还不能马上决定。 No he decidido todavia.115.我希望能依照以下的顺序提出我们的看法。

Me gustaría hacer los comentarios nuestros por la siguiente orden.116.在结束这个问题之前,我希望能再提出一些看法。

Antes de terminar este tema, me gustaría agregar algunos comentarios.117.我可以提出一个要求吗?

¿Puedo pedirle un favor?

118.可以告诉我您的传真机号码吗? ¿Podría darme el número de fax suyo? 119.您可以在明天以前回复吗?

¿Podría contestarme la pregunta antes de la mañana? 120.您能考虑接受我方的修正提议吗?

¿Podría considerar para que se acepte la contra-oferta nuestra? 121.如果您真能说服贵公司经理,我会很感激。

Le agradezco mucho, si realmente logre convencer a los gerentes de su compañía. 122.我建议休息一下,喝杯咖啡。

Puedo proponer un descanso para tomar un café ahora? 123.事实上,我希望内部讨论可以先从B计划开始。

En efecto, me gustaría discutir internamente por el plan B primero. 124.也许我们应该先谈论完B计划。

Tal vez es mejor terminar la discusión sobre el plan B. 125.如果您坚持,我们会遵照您的要求。

Si usted insiste, haré lo que pide. 126.我们必须强调这些付款条件对我们很重要。

Tenemos que subrayar que las condiciones de pago son muy importantes para nosotros. 127.请了解这一点对我们至关重要。

Favor de comprender que este punto es vital para nosotros.128.我不知道您是否理解。但是,这个条件对我们是必要的。

No sé si podría comprender.Pero, esta condición es esencial para nosotros. 129.本公司一般不授予任何人专卖权利。

Normalmente no le otorgamos el dereco de exclusividad a nadie. 130.凡事总有例外。

Pero, todo tiene una excepción.

131.如果是我的话,不会将时间浪费在这里。

Yo no perdería tiempo en eso. 132.你可以回答我有关保证的问题吗?

¿Podría contestar mi pregunta sobre la garantía? 133.我不知道您是否愿意立即回答。

No sé si podría contestarme ahora mismo? 134.我必须向您提出一些比较困难回答的问题。 Tengo que hacerle unas preguntas dificiles. 135.抱歉。您可以重复说一遍吗?

Lo siento.¿Podría repetir lo que dijo ahora? 136.请您慢慢说。 Hable despacio, por favor 137.我没听清楚你们的问题,你能重复一次吗?

No entiendo muy bien su pregunta, ¿podría explicarme otra vez? 138.对不起,是我没解释清楚。 Disculpe, no me explique bien. 139.您能详细说明你们的论据吗?

¿Podría facilitarme los fundamentos detallados de su argumento? 140.这会帮助我了解你们的重点。

Esto me ayuda comprender la posición suya.

141.如果我们不能接受你们的付款方式,便不能进一步检讨。

Si no podemos aceptar su forma de pago, no podemos seguir negociando. 142.事实上,我最关心的问题是贵公司对我们产品的市场考虑。

En realidad, la consideración que su compañía se tiene para nuestros productos en el mercado es lo que más me interesa saber.

143.我们的计划必须尽速进行。一个月的时间应该够了吧?

Nuestro projecto tiene que ejecutar lo antes posible.¿Cree que un mes es suficiente? 144.我会尽量,但不敢保证。

Haré lo que puedo, pero no se lo garantizo! 145.以下的答案必须再经过正式确认才有效。

La siguiente respuesta está sujeta a una confirmación oficial. 146.我有一个提议。 Tengo una segerencia. 147.但请记得这不是最后的回答。

Pero, acuerdese que esta no es la respuesta final. 148.让我们假设一个我们不同意的状况。

Vamos a imaginar hipoteticamente, un caso de desacuerdo. 149.为了讨论各种情形,让我们假设我方不同意时的处理方法。

Para discutir las posibilidades, vamos a suponer las medidas que se tomaran en caso de discrepancia. 150.为何我们现在不去办公室呢?

¿Por qué no vamos a la oficina ahora? 151.我会与您保持联络。

Voy a estar en contacto contigo. 152.什么事让您这么着急呢? ¿Por qué está tan apresurado?

153.很抱歉我突然打扰您,但我非常不高兴。 Disculpe la molestia, pero estoy disgustado. 154.到底发生什么事,让您如此发愁? ¿Qué pasa, por qué está tan amargado? 155.恐怕我有坏消息要告诉您。

Temo que hay malas noticias para usted. 156.谢谢你们的合作。

Gracias por su cooperación. 达成协议

157.对于合同,我还有些问题。

Tengo algunas preguntas sobre el contrato. 158.请仔细阅读合同草案,并请对合同各条款提出您的看法?

Léa con cuidado al borrador del contrato, y haga los comentarios respectivos a sus términos. 159.请检查是否一切妥当。

Reviselo por favor, a ver si todo está en orden. 160.您对这一条款有何看法?

Tiene algun comentario sobre esta cláusula? 161.难道您不觉得我们应该在这儿加上一句话?

No le parece que tenemos que agregar una frase aquí? 162.对这些条款有何意见,请尽管对我提出。

Si tiene comentarios sobre estas cláusulas, hazme saberlos, por favor! 163.您认为合同有问题吗?

Cree que tiene algunos inconvenientes en el contrato? 164.我希望贵方再次考虑我们的要求。 Espero que se reconsidere nuestra petición. 165.我希望搞清楚合同中关于技术方面的几个问题。

Me gustaría aclarar unas dudas sobre la parte técnica del contrato. 166.我愿意合作。如果需要,还可以再做一些额外的让步。

Me gustaría cooperar.Si es necesario, puedo dar algunas concesiones adicionales. 167.合同在确保双方的权利和义务方面,谈判是非常成功的。

La negociación concerniente a los derechos y obligaciones de ambas partes es muy exitosa. 168.我不同意修改合同。

No estoy de acuerdo con las modificaciones del contrato. 169.我希望下一轮谈判将是签订合同前的最后一次谈判。

Espero que la próxima negociación es la última antes de concluir el contrato. 170.对于合同中要求双方所承担的义务,我们没有其他意见。

No tenemos otra opinión sobre las obligaciones de las partes en el contrato. 171.这是按照国际惯例,我们不能违背。

Esta es una costumbre internacional, no podemos incumplir. 172.我们正重新考虑修改合同。

Estamos para reconsiderar las modificaciones del contrato. 173.我们不得不讨论一下合同的总价格问题。

Tenemos que discutir el precio total del contrato.174.我们希望报价再低一些。

Estamos esperando un precio más bajo. 175.这些报价比其他任何地方都要低得多。

Este es el precio más bajo que puede encontrar en cualquier parte. 176.我可以把比贵公司报价低得多的价目表给你看看。

Puedo mostrarle las cotizaciones más baratas que la de su compañía. 177.你在考虑比较价格之前,请考虑其他因素。

Antes de comparar los precios, debe tomar consideración sobre otros factores.178.我敢保证向您提供的价位是合理的。

Puedo garantizarle que el precio ofrecido es razonable.179.您同意我们的结算方式吗? Qué opina de nuestra forma de pago? 180.我们很高兴您在解决有关合同的问题上如此具有建设性。

Estamos agradecidos por su propuesta tan constructiva para resolver los problemas del contrato.181.您不觉得应该再仔细检查一下合同,以免遗漏什么吗?

No le parece revisar el contrato por última vez, por si acaso. 182.我对合同各项条款全无异议,下周签合同如何?

Estoy de acuerdo en todos los terminus del contrato.¿Qué le parece si firmamos la próxima semana? 183.我认为你们推销时不会有任何困难。

NO creo que van a tener problemas para promover la venta.184.但是市场价格随时都在变化。

Pero, el precio del mercado cambia constantemente.185.这主要取决于你。 Esto depende de usted.186.要求定购我们产品的人越来越多。

La demanda de nuestro producto se incrementa diariamente.187.一般你们报价的有效期是多长?

Normalmente por cuánto tiempo se mantiene el precio de su oferta? 188.我认为合资经营对双方都是有利的。

Creo que “joint venture” puede ser beneficioso para nosotros. 189.如果您愿意合资经营,我愿意听取您的方案。

Si tiene interés en una relación de “joint venture”, me gustaría escuchar su propuesta. 190.如果一方不履行合同协议,另一方则有权终止合同。

Si una de las partes incumple, la otra tiene derecho de rescindir el contrato.191.造成的损失必须由毁约方承担。

Las pérdidas será asumida por la parte incumpliente. 192.我认为附加一条关于仲裁双方分歧的条款是很有帮助的。

Creo que es conveniente agregar una cláusula de arbitraje para resolver las discrepancies. 193.这个合同基本上囊括了所有谈判中所达成协议。

Basicamente, este contrato abarca todos los acuerdos de la negociación.194.您还有问题要提出来讨论的吗?

Todavia tiene algunas dudas para discutir? 195.我同意给你加上一条10天宽限期的条款。

Estoy de acuerdo incertar una cláusula para conceder el período de gracia por 10 días. 196.宽限期满,若不能履行合同,合同将自动终止。

Vencido el período de gracia, si no ha cumplido el contrato, se prescindirá automáticamente. 197.合同中的每一条都要严格执行的,没有讨价还价的余地。

Todas las clásulas del contrato tienen que cumplir cabalmente, no permite incumplimientos. 198.我看合同的条款没有什么问题了。

Creo que está bien todas las cláusulas. 199.重合同、守信用是我们的一贯原则。

El principio de buena fe contractual es fundamental para nosotros. 200.我们准备好两份合同正本。

Tenemos dos tantas del contrato orignal. 201.合同何时准备好?

Cuánto estará listo el contrato?

202.请签署第156号销售合同一式两份中的一份,将它寄回我方存档。

Favor de firmar una copia del contrato de venta, número 156, para remitir al archivo nuestro. 203.我们会将合同用航空邮件寄给您签字。

Enviaremos el contrato por correo aéreo, para proceder con su firma. 204.我们将要用中文和英语分别签署两份原件。

Firmaré las copias del contrato en chino y en ingles. 205.我已经准备好签合同了。

Estoy preparado para firmar el contrato. 206.我知道你们需要的是原件,不是传真件。

Sé que necesitan una copia original, y no una copia por fax. 207.那么,我明天就可以收到文件并签名了。

Entonces, mañana recibiré los documentos para firmarlos. 208 我认为我们是可以赶上最后期限的。 Creo que podemos alcanzar el vencimiento.209.我很高兴这次洽谈圆满成功。

Estoy satisfecho por el éxito logrado en esta negociación. 210.我希望这次交易将使我们之间的贸易关系得到发展。

Espero con este negocio nuestra relación comercial podría avanzar aun más.

第14篇:6月西语角活动策划书

2014年6月“西语角”活动

一、活动主题

在西班牙语大一和大二同学之间开展一场西语角活动,让刚经历完专业四级考试的大二学生向大一学生分享学习经验

二、活动宗旨

锻炼学生口语,帮助大一学生提高口语能力,并深入的了解西班牙语专业四级考试,为今后做准备。同时也增加西语系学生之间的凝聚力

三、活动背景

2014年6月中旬,大二的学生们刚考完专业四级考试,有了考试的经验可以分享。并且学校西班牙语专业设立不久,在课程安排和活动举行等很多方面还不够完善,学生能够锻炼口语的机会和了解西语文化的途径很少,同学们在一起纯用西语交流的环境几乎没有,在学习上遇到的一些问题也不能及时解决。

四、活动目的

让大一的同学们深入的了解西班牙语专业四级考试,为今后做准备。交流环节用纯西语提高学生们的西语能力及扩并通过同学之间的相互协作,促进同学之间的友谊。

五、负责人

总负责人: Linda

其他负责人为各班的班长的副班长

六、活动时间及地点

2014年六月中旬,地点在五教113教室

七、活动具体内容

1、主持人和老师致辞

介绍此次活动的主题、目的、背景等,并开始组织活动。

2、经验交流

由大二的几位同学依次上台演讲,介绍自己的学习经验和在西班牙语专四考试上的经历和总结。

3、口语交流

将在场的同学分成4——6人一组,最好大一大二的同学穿插在一组,先互相用西语自我介绍,接着以 “¿Cuál es tu profesión favorita? ”、“¿ Por que elegiste la especialidad de español?”、“¿Qué quieres hacer cuando termines los estudios de español?”等主题进行纯西语的交流,大二学生要帮助大一学生的口语表达。

4、小组展示

由每个小组推选出2位口语表达能力较好的同学上台展示,在展现自己的西语口语能力的同时锻炼自己的胆量,也让其他同学学习他们表达非常好的地方。

负责人:Catalina、Esperanza、Anita。在每小组之间走动,督促同学们用西语交流,帮助解决同学们的一些问题。

5、游戏环节

1.玩“单词接龙”的游戏。在游戏区会有一个纸板,上面提供了很多单词,游戏之前同学们可以记一记上面的单词,游戏开始后则去掉纸板。

2.将参与游戏区的同学按顺序排好,由第一位同学先说一个单词,如“hola”,第二位同学则要说以“a”开头的单词,如“aprender”,第三位同学则要说以“r”开头的单词,以此类推。到哪位同学接不上单词的时候,就要接受惩罚,惩罚是回答“¿ Quéhicisteenlavacaciondeverano? ”这个主题的内容。惩罚结束后再从这个同学开始继续游戏。

负责人:Cecilia、Raúl、Juan。组织好游戏,并维持好游戏的纪律。

八、活动结束

每个班留下1—2人将教室的桌椅归位并打扫教室卫生。

第15篇:我的西语学习历程

这几天整个中国都在寒风中呼啸着,在这冷冽中,前些日子我也终于刑满释放,研考一结束,也就实质性的代表我大学生涯的完结。昨夜十来位西友聚于一堂,在暖烘烘的火锅旁肆无忌惮的说笑,谈心事聊生活述经验。解脱了的我也终于可以与大家一起融入到这欢庆之中。

En la vida hay muchos momentos maravillosos que nunca pueda olvidarlos, y eso es uno de ellos.我西语是近三年前开始着手的,那时专业调剂学校把我安排到了广外的国际政治系,那时的我也是迷茫一片,一位专业老师便建议我们学门二外,于是我便跟父亲商量下,他也只是随便在报上看到说西班牙语前景好,于是就向我推荐了。有时候也不得不承认历史就是由这些一个又一个小小的细节所决定。那次通话,就完全改变了我的大学生活轨迹,也就开始了我的西语奇幻之旅。

我最先是在网络上学的,在BBC的网站有一些西语课程,那时国内也并没有什么好的西语学习网站,但在网络上混了近有两三星期后,使我下定决心踏上了这条不归路。

大一下学期返校,搁下行李,便冲向校内的读者俱乐部,买了本西班牙语发音一月通,薄薄的册子,还是配磁带的,现在有出新版了,配的已是CD了。那时候,我心思还主要是在专业上,每天也就花了一个小时在那里,晚上呆在自习室,打开walkman,一个人就这样听发音。西语的发音除了颤音难之外,其它都很容易掌握,我就这样探索了一个星期。

接下来获悉学校英文学院有开西班牙语的二外课程,用的教材是基础西班牙语,不过那时已经开课一个多学期了,一星期两次课,我打听了很久,才终于知道课室的地点。一进去,自觉的坐在最后一排,老师很年轻,很高,她叫林婧,是位很和蔼很内敛的那种类型。有个老师在那里真好,一个人黑暗里艰辛的探索,突然有个出来了自称Santa Maria, 然后打开一扇窗户,透出一缕闪亮的光,一条大道便隐约成型。那段时间感觉很累,西语像这段时间漂浮在北方大地的雪花,想抓住在手心好心端详,却它自顾自的融化了。但林婧老师的出现,让我重拾信心,我这西语世界的一片孤舟又能颠簸航行。其实那时我因为课程落下太多了,根本听不懂什么。但林老师她深邃睿智的眼神,正如西班牙人天蓝色的眼睛,透彻却不见底。在听不懂的情况下,我就放弃了再去旁听二外的课程。

在接下来的一年里,我西语基本上是可以说是在犯错误。在无人指导的情况下,这也是很正常的。我犯的错误跟毛在五十年代后期所犯的一样——大跃进。我大一快结束到大二上学期开学这段时间里,把基础西班牙语看完了,囫囵吞枣般的。然后大二一开学就看完新编西班牙语阅读课本第一册,然后买了本语法书,红色的,把它做完了;然后买了本西班牙语句法,传闻还是研究生教材,也不管三七二十一,看完它。到了大二下学期,就买了本西班牙语基本词汇,大概六千左右,背了很久,书都泛黄了;感觉背完了后西语依旧不是很满意,效果不明显。我想了想,的确我是太冒进了,语言的学习并不是懂了语法,然后再背背动词就可以学好的。可能对一些人是合适的,但对我并不是一条理想的道路。

于是,我开始接触现西了,因为现西它课程内容比较细,练习多,特别的词法方面,对基础是十分有益的。我想这个时候我才开始步入了正轨。我那时自以为看过基础西班牙语,而且语法已经比较全了,词汇又不少,就从第三册开始看。那时看的很慢,能看懂。练习有认真做,也有对答案,错的很多,知道正确答案也不懂怎么来的。但这样坚持学完现西第三册以后,确实感觉西语有点料了。

就这样我就步入大三。但讲大三西语学习之前,我想再说说我听力口语方面的学习。从刚接触开始我就看西语电影,想培养的语感也不错。那时看的都有字幕,故事情节都比较简单;也有听写美国的西语学习教材linguaphone;还有早上爬起来趁校园网还灵光的时候看西班牙的电视节目,看了近一个学期吧,听不懂,但也一直在听。我不知如何评价这段口语听力成长的道路,首先它确实没有什么明显效果,这是因为我基础还不够好的缘故;但它对我西语的兴趣的培养却至关重要,偶尔我也会想到放弃,那时我就去百度一搜关键词西班牙语,然后一大串网页便显示了西语前途美好与光明,这让我又重拾信心与勇气,当然最重要的还是我对西语这份亲切的感觉,可能在它身上已经付出了这么多汗水,赋予它我多少的期盼,而后来它对我的回报更多更有意义。

每个学期初,都会狠狠的给自己西语学习死死的安排一个计划,这当然包括语言学习不可缺少的早读,但这一良好习惯总是坚持一个月就被我遗忘了。我早读用的教材是新东方一月通的口语部分,我把它打印了出来,将近三十个课时的课程,每天读上一个小时,打印出来的材料早已破旧不堪了,但能深深映入脑海的知识仅仅只是残破的影子,有时突然想起来,觉得十分的亲切,即使并不那么熟悉。那段一个人清早起来在校园边缘的大树下、在还未建好的会堂里、荒凉的行政楼院子里朗朗读书的情景,这些也是我西语学习道路中宝贵的财富。

真正让我端倪到西语学习门道是大三。首先还是我把现西第三册与第四册给看过一遍了,一直到国庆假期才看完的。看后收获并不是很大,只是知道自己熟悉很多词汇,能基本看懂一些小说了。于是我接下来的一年,我基本上是在阅读中度过的。由于外语学院得天独厚的优势,图书馆自然收藏了不少西语的小说,有原版的,也有中西对照的,还有简化版本的。我现在都忘记了看过哪些了,只是记得自己一本接一本的看,刚开始用的外研社的辞典到后来用商务印书馆的新西汉词典,最后也用上了西西原版词典,摘抄新词汇的笔记本都用上了两本。这一年西语确实进步不少,随着阅读量增加,感觉听力与口语也相应的提高不少。刚好那时又有E学提供的DESTINO这套西语学习视频,在宿舍有精力便细细的去看。虽然大三这年专业课多到变态,西语学习的热榉炊 拥母哒恰?/span>

大三第一学期过后,充满惊喜与汗水的2007伴随我一口气吞下的十二颗葡萄在一片祝福声中来临。这一年,收获与耕耘并存。

4月,第101届广交会上,我第一次用西班牙语与西班牙人交谈,并且用付出两年汗水收获了第一笔金。这次经历给我带来不仅仅是惊喜,更让我看到了差距与前进的方向。西语,只有熟练了才能发挥它的价值。

6月,我组织了我建立的广州西语交流群的群聚,我们是同在一个城市内的陌生

人,但我们拥有共同兴趣爱好与努力的方向。我们大多是走在自学的道路,但那日以后,我知道还有太多的人也像我这样孤独的前行,原来我也并不是没有人陪伴。

7月,师妹丢了一份笔译给我,两本薄薄的产品说明书,三五万字。心情久久不能平静。整整两个星期都花在这上面:起床、翻译、午饭、翻译、午睡、翻译、晚饭、翻译、打球、翻译、睡觉。

10月,第102届广交会。不是第一次参加了,自然感觉不同。做起随身翻来感觉真好,兴奋,成就感,自豪。更让我欣喜的是还能与我几位好友一同工作,这届广交会,真让人惬意。

11月,备考。这一年初便有这个打算了,但一直捱到11月才开始认真准备。这短短的两个多月时间西语的成长让我心里踏实不少。把现西一到五册看了两遍,还看了西汉翻译教程与汉西翻译教程。再一次提高了我对西语学习方向的认识。西语学习的道路,永无止境啊。

现在我也终于可以贪婪享受时间的美妙,拥有这片刻的闲暇,全身都愉悦充满活力。

冰冻大雪过后,树木大多遭受灭顶之灾。但春风之后,大地的绿意依旧会盎然生机。

今日节气雨水,果真下起雨丝在天空缠绕,雨水过后,农民们应该也就开始忙碌了,种下希望,然而,这还仅仅是开始。-----

转眼间四五月间的春暖花开的日子就过去了,匆匆忙忙的忘记了忽略了很多的美好,只好等待来年细心的品味。今年的六月显得很苍白,还见不到七八月烈日当空的影子,尤其有了欧洲杯,烈日就更与我无缘了。

近来认识很多西友,也见证西语在中国渐渐脱去小语种的道袍,开始显示它健硕的身躯和力量。老师说西班牙人很为他们的语言自豪,近日来我也为我当初选择并坚持去学西班牙语感到一些自豪,但更多的是感恩与敬畏。

希望正在学习的或打算学习的各位朋友也能爱上这激情澎湃的神圣的语言。

刚开始我并不喜欢西班牙语的,这也是人之常情,因为我对它太陌生了。仅仅因为一个关于会西语很容易找工作信息便每天和它打交道了。就像常来我宿舍寄宿的大花野猫,去年跑进来的时候,我们都不理睬它,心里不顺畅了,都懒的用手抱它出去就用脚踢啊踢啊,它就委屈的喵了几声挪走了;但它还是照例隔几日来报道一番,今年似乎宿舍的人也渐渐接受了它,可能是它的坚持不懈吧,见熟了眼,看的惯了就不讨厌了。它便就在我们宿舍住下了。不知不觉中,我们对它开始关心了,偶尔一两日不见它了,就觉得宿舍似乎缺失了一部分,视野里失去了一角风景,就好像井底之蛙抬头望去不见正午出现的艳阳一般。后来它怀了小猫肚子越来越大,宿友就整理出一大纸箱为大花猫张罗了一小窝,拿出了奶粉跑去

买了猫粮,它也大行其道,喵的一声就像集结号给我们下命令,我们就兴致勃勃的为它准备美食和无尽的笑容。最终她也不负众望,在我们宿舍留下了三只可爱的小生命。

我学西语也就是这般,刚开始还好,例行公事般每日学上一个小时,还蛮正经像回事的,一个月后,便两天学上一次了,有时也会三五天没碰它。时光飞瞬,也就是在这例行公事的生活里,我开始习惯了这节奏;再到后来,我竟在这节奏里感到如鱼得水。就这样在西语道路上徘徊了半年后,我就像一名终于登记了的有名有姓并有意愿做一名好佣兵而准备去自我磨练的有志青年。西语成为我每日的必修课,早读、背单词、做听写、语法训练等等。这也好像在练习武术的必须课程,马步、体操、韧性训练等等,然后才有可能习得七十二绝技。这日子过了一年吧,我终于较清晰的看到了西语的全貌和美丽。

王国维说词以境界为上,有有我之境,有无我之境。接触西语一年半以后,我终于摆脱了西语作为职责的衍生的包袱。那种感觉还真难形容,前一年半学西语,我能感觉到我在学西语;后一年半学西语,却不知不觉发现西语水平一跃千里。附庸风雅,我以它为无我之境。

而后一年半看了很多西语的小说,那些小说是那样的引人入胜,一拿起来就舍不得放下了,往往一看就一整天了。看了很多西语电影,电影感情那么深邃镜头如此突兀,它们是我最喜欢的菜。再后来是准备考研的日子,我是在十一月才正正经经的坐下来日复一日按部就班的准备。但此中的辛酸与喜悦,短短一篇文章是写不下来的,也正如师姐对我说过,备考时的心情就如我爱的广州的暴风雨,来的快去的狠,砸向这深沉的土地使劲的揉捏出飞散的水花。

其实不是孤独的一个人在学,与我一样驾着四驱马车驰于这宽敞大道的不少。他们的马车华美,他们大都是伯乐拥有千里马,他们的马鞍都让我眩晕。我仰视着他们羡慕他们一口流利的西语,羡慕他们能听懂很快很多连读的西语,羡慕他们认识我见没见过的单词。沮丧,但并不沉沦。我练九阳神功,“他强由他强,轻风拂山岗”。

刚开始我决定学西语的时候,身边的朋友大多觉得不可思议,西班牙语啊西班牙语,英语都还要过四级哟,西班牙语啊西班牙语啊,那么遥远那么陌生。而后我独上我的独木舟。半年之后,有四五位好友随我一道上路了,我那段时间很快乐很安全。再往后的半年,我们走散了,又是我一个人孤独的行走。那时我也是多么的不自信啊,正如当年同样不自信在北漂的许巍一样,孤独的唱出他的《执着》。

“我想超越这平凡的生活,注定现在就是漂泊,无法停止我内心的狂热,对未来的执着。”

而今日竟学会激流勇退,望向镜中还依旧稚气留有青春痘的脸,心中存有一份欣慰。在那不自信失去方向的时候,驾驱着破旧的马车勇敢的行驶下去了。

第16篇:每日一句西语12 (5)

No tengo todo lo que quiero; pero quiero todo lo que tengo.

我并未拥有所有我喜欢的,但是我喜欢所有我拥有的。

Las expresiones se disfrazan, pero las lágrimas nunca mienten.

表情可以掩饰,但眼泪不会说谎。

Estás triste un minuto mientras pierdes 60 segundos de felicidad, el mundo todavía es maravilloso no importa quien falte.

你每伤心一分钟,就会失去六十秒的幸福,这个世界缺了谁都照样美丽。

La vida es simple, toma una decisión y no mires hacia atrás.

生活是简单的,你做出选择,然后就不要回头。

No vivas dando tantas explicaciones, tus amigos no las necesitan, tus enemigos no las creen y los estúpidos no las entienden .

不要生活在解释中:你的朋友不需要,你的敌人不相信,傻x们不理解。

第17篇:西语版胡锦涛新年致辞

~西语版胡锦涛新年致辞~ 来源: 邹佳艺☺ ☻的日志

Discurso del presidente de China Hu Jintao por Año Nuevo

Sras., Sres., camaradas y amigos: Va a sonar la campana del Año Nuevo y la humanidad está por entrar en el 2011.En este maravilloso momento de despedida del año viejo y de bienvenida al nuevo, es un gran placer enviar mis saludos de Año Nuevo, por medio de la Radio Internacional de China, la Radio Central del Pueblo y la Televisión Central de China, a las diferentes etnias del país, a los compatriotas de las Zonas Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao, a los compatriotas de Taiwán, a los chinos de ultramar, así como a los amigos de todos los países del mundo.El 2010 ha sido un año singular para el pueblo chino.Frente a la complejidad de los cambios en el entorno nacional e internacional, el pueblo chino, unido en un solo corazón, organizó con éxito la Expo Universal Shanghai, los Juegos Asiáticos de Guangzhou; ha superado el fuerte sismo de Yushu en Qinghai, el desprendimiento de lodo y rocas en Zhouqu, Gansu y otros desastres naturales de consideración; ha mantenido el desarrollo estable de la economia, se ha esforzado en la elevación del nivel y la calidad de vida del pueblo, y ha cumplido con éxito las metas y tareas establecidas en el undécimo programa de desarrollo económico y social, con el que se ha fomentado aún más el poder económico y el poderío general del país.China ha fomentado la cooperación amistosa con diversos países del mundo, ha participado con gran iniciativa en el enfrentamiento a la crisis financiera internacional, el cambio climático, la seguridad nuclear y otras problemáticas internacionales, en las cuales ha jugado un rol constructivo, aportando así sus nuevas contribuciones para promover la paz y el desarrollo mundial.Aquí permítanme dar, en nombre del gobierno y pueblo chinos, un sincero agradecimiento a los gobiernos y pueblos de los diversos países que no han brinda de su gran apoyo.El 2011 será el año de apertura del duodécimo programa de desarrollo económico y social para China.En el nuevo año, el pueblo chino seguirá manteniendo en alto la gran bandera de socialismo con características chinas, y bajo la guía de la teoría de Deng Xiaoping y el pensamiento de \"triple representatividad\", cumplirá con profundidad el concepto de desarrollo científico.Tomando este desarrollo científico como tema central para acelerar el cambio en el modelo de desarrollo económico, se aplicará una política financiera dinámica y una política monetaria estable, se acelerará el reajuste de la estructura económica, se trabajará para garantizar y mejorar la calidad de vida del pueblo, se profundizará continuamente la reforma y la apertura al exterior, se mantendrá un desarrollo estable y comparativamente rápido de la economía y se impulsará la armonía y la estabilidad sociales.Persistiremos en el principio de \"un país, dos sistemas\" y las orientaciones de \"Hong Kong gobernado por hongkongnese\", \"Macao gobernado por macaenses\" y una elevada autonomía.Apoyándonos estrechamente en los compatriotas de Hong Kong y Macao, nos esforzaremos por mantener la prosperidad y la estabilidad prolongadas de estas dos zonas administrativas especiales.Insistiremos en el principio de la \"Reunificación pacífica y un país, dos sistemas\", asiremos firmemente el principio de desarrollo pacífico en las relaciones a ambos lados del Estrecho de Taiwán, y seguiremos promoviendo el intercambio y la cooperación entre ambos lados del Estrecho para beneficiar a los compatriotas de las dos partes.Actualmente se están profundizando la multipolarización mundial y la globalización económica y se conciben nuevos avances sustanciales en la ciencia y la tecnología.Sin embargo el proceso de recuperación económica será duro y zigzagueante, y se acentuaran los problemas de cambio climático, seguridad de recursos energéticos, seguridad alimentaria, seguridad sanitaria, entre otros.Los candentes problemas internacionales y regionales aparecen continuamente, y nos enfrentamos a oportunidades y desafíos nunca antes vistos para la paz y el desarrollo mundiales.El fortalecimiento de la cooperación internacional y el enfrentamiento mancomunado de la humanidad contra los grandes desafíos corresponden a los intereses de todos los países.Quiero aprovechar esta oportunidad para reiterar que China seguirá manteniendo en alto la bandera de la paz, el desarrollo y la cooperación, persistirá en una política diplomática, pacífica, independiente y autónoma, no vacilará nunca en el camino de desarrollo pacífico, aplicará constantemente la estrategia de apertura de beneficio mutuo y ganancia recíproca, sobre la base de los cinco principios de coexistencia pacífica desarrollará dinámicamente el contacto amistoso y la colaboración de beneficio mutuo con otros países del mundo, tomará parte con gran iniciativa en la cooperación internacional ante problemas de tipo global, e impulsará junto con los pueblo de todos los países la construcción de un mundo armonioso con paz duradera y prosperidad común.En este momento, muchos pueblos del mundo siguen siendo victimas de guerras, pobreza, enfermedades, catástrofes naturales, etc..El pueblo chino se solidariza con su sufrimiento, y desea de todo corazón que puedan superar estas dificultades cuanto antes.El pueblo chino está dispuesto a ofrecer como siempre toda su ayuda.Estoy convencido de que mientras los pueblos del mundo se den la mano y se ayuden, mejores serán las perspectivas de desarrollo del mundo, y se incrementará aún más la dicha de los pueblos de todos los países.Para finalizar, desde Beijing deseo felicidad y salud a todos en el Año Nuevo.Acaban de escuchar el mensaje por el Año Nuevo titulado \"Incrementar juntos la dicha de los pueblos del mundo\", pronunciado por el presidente de China Hu Jintao.

第18篇:上海小语种西语C级

上海市紧缺人才《“小语种”(非英语语种)》项目C级考试

amabilidad

f.

热情,善良

amable

adj.

和蔼

ambos

adj.

双方的,两个

A América Latina

拉丁美洲

abandonar

tr.

抛弃,离开

Amé

rica del Sur

南美洲

abierto

p.p.

开启的

amigo,ga

m, f.

朋友

abogado, da

m, f.

律师

amistad

f.

友谊

a bordo

登机

amplio

adj.

宽绰,宽大

abrigo

m.

大衣

animado

adj.

热闹的

词汇表

abrir tr.

打开,开门

accidente

m.

事故

aceituna

f.

油橄榄

acercarse

prnl.

靠近

acompañar

tr.

陪伴

acostarse

prnl.

躺下,睡下

actividad

f.

活动

actor

m.

男演员

actriz

f.

女演员

actual

adj.

当前的

acuerdo

m.

同意,一致

adelantar

tr.

向前,提前

adónde

adv.

到哪里

a tiempo

准时

aeropuerto

m.

机场

afueras

f.pl.

郊外

agencia

f.

机构,社

agencia de viajes

旅行社

agente

m.

代理人

agradable

adj.

愉快的

agradecer

tr.

感谢

agua

f.

ahora mismo

就现在

ahorrar

tr.

节省

ajedrez

m.

国际象棋

ajeno

adj.

他人的

a la derecha

在右面

a la izquierda

在左面

alcalde

m.

市长,镇长

alegrarse

prnl.

高兴

alegría

tr.

高兴

alemán

m.

德语

alquilar

tr.

租赁,租用

alto

adj.

高的

anotar

tr.

做记录,登记

animal

m.

动物

aniversario

m.

周年

antiguo

adj.

古老的

ante

prep.

在------前

antes

adv.

先前,早

antes de

在------之前

añ o

m.

年,年岁

o Nuevo

新年

aparcar

tr.

停靠(车辆)

apartamento

m.

公寓

apetito

m.

胃口

aportar

tr.

贡献,给予

apoyar

tr.

支持

apoyo

m.

支持

apretado

p.p

紧的

aprovechar

tr.

利用

aquí

adv.

á rabe

adj.

阿拉伯的

á rbol

m.

树木

Argentina

阿根廷

armario

m.

橱,衣橱

arquitecto

m.

建筑师

arquitectura

f.

建筑

arrojar

tr.

仍,掷

artesaní

a

f.

工艺品

artista

m, f.

艺术家

artí

stico

f.

艺术的

ascensor

m.

电梯

asiento

m.

座位

aspecto

m.

面貌

aspirina

f.

阿司匹林

asunto

m.

事情,事务

atacar

tr.

攻击

atasco

m.

堵车

atenció

n

f.

关注

136

上海市紧缺人才《“小语种”(非英语语种)》项目C级考试

atender

tr.

招待,款待

cafeterí

a

f.

咖啡馆

atravesar

tr.

穿越,横贯

caja

f.

收款处

autobús

m.

公共汽车

calcetí

n

m.

袜子

avenida

f.

道路,街道

cá lculo

m.

计算

avión

m.

飞机

calle

f.

街道

avisar

tr.

通知

calor

m.

ayudante

m, f.

助手

caluroso

adj.

炎热的

ayudar

tr.

帮助

calzar

tr.

穿(鞋袜)

ayuntamiento

m.

市政府

cama

f.

azteca

m, f.

阿兹台克人

azul

adj.

蓝的

B bailar

intr.

跳舞

baile

m.

舞蹈

bajo

adj.

低的,矮的

baloncesto

m.

篮球

banco

m.

银行

banquete

m.

宴会

baño

m.

卫生间

barato

adj.

便宜的

Barcelona

巴塞罗那

barrio

m.

区,行政区

basura

f.

垃圾

beber

tr.

biblioteca

f.

图书馆

bicicleta

f.

自行车

bien

adv.

billete

m.

票子,纸币

blusa

f.

女衬衫

boda

f.

婚礼

Bolivia

玻利维亚

bolso

m.

背包

bondad

f.

好,善心

bonito

adj.

漂亮的

bota

f.

靴子

brindar

intr.

祝酒,干杯

C caballo

m.

caer

intr.

落到,轮到 café

m.

咖啡

camarero, ra

m, f

服务生

caminar

intr.

走路

camino

m.

道路,途径

camisa

f.

男衬衫

campeonato

m.

锦标赛

campesino, na

m, f.

农民

cancelar

tr.

取消

canció

n

f.

歌曲

candidato

m.

候选人

cansancio

m.

疲劳

cantar

tr.

演唱

capital

f.

首都

Caracas

加拉加斯

caramelo

m.

糖果

carnet

m.

证件

caro

adj.

贵的

carrera

f.

专业,职业

carta

f.

信件

cartera

f.

钱包

casi

adv.

几乎,差一点

castillo

m.

城堡

casualidad

f.

偶然,巧合

catalá

n

m.

加泰罗尼亚语

catarata

f.

瀑布

catedral

f.

大教堂

celebració

n

f.

庆祝

cenar intr,

tr

吃晚饭

centí

grado

adj.

摄氏的

ntimo

m.

分(货币)

centro

m.

中心

cerca

adv.

附近

cercano

adj.

近的,邻近的

ceremonia

f.

典礼,仪式

cero

m.

cerrar

tr.

关闭,关门

137

上海市紧缺人才《“小语种”(非英语语种)》项目C级考试

certificado

m.

证明

constituir

tr.

创建,建立

adj. 挂号的

construcció

n

f.

建设

cerveza

f.

啤酒

contable

m, f.

会计

chaqueta

m.

上衣

contaminació

n

f.

污染

cheque

m.

支票

contento

adj.

高兴的

chico, ca

m, f.

男孩/女孩

contigo

和你在一起

China

中国

contrato

m.

合同

chino, na

m, f.

中国人

convencer

tr.

说服,劝说

ciclismo

m.

自行车运动

cooperació

n

f.

合作

cine

m.

电影院

cinta

f.

磁带

civilización

f.

文明

clásico

adj.

古典的

cliente

m, f.

顾客,主顾

clima

m.

气候

clínica

f.

诊所

coche

m.

汽车

cocina

f.

厨房

colega

m, f

同事

colegio

m.

学校

colegio mayor

学生公寓

colgar

tr.

悬,挂,吊

color

m.

颜色

comedor

m.

食堂,餐厅

comenzar

tr, intr.

开始

comentar

tr.

注释,评论

comer

tr, intr.

comida

f.

食品

cómo

adv.

怎么样

cómo no

当然了

compañero, ra

m, f.

同伴

compartir

tr.

共享,分担

competir

tr.

比赛,竞争

comprar

tr.

购买,买

compromiso

m.

约会,安排

comunicación

f.

交流,通讯

concierto

m.

音乐会

condición

f.

条件

conectar

tr.

连接

conferencia

f.

会议

con frecuencia

经常

conocer

tr.

认识

conseguir

tr.

得到,取得

constante

adj.

经常的

copa

f.

酒杯

corazó

n

m.

心脏

correcto

adj.

正确的

correo

m.

邮局

correr

intr.

corrida de toros

斗牛

corriente

adj.

流通的

cortar

tr.

切,剪

corto

adj.

短的

costumbre

f.

习惯

cotizarse

prnl.

比价

cré

dito

m.

相信,信任

creer

tr.

相信,认为

cruce

m.

十字路口

cuaderno

m.

本子,练习本

cuá

l

pronj.

哪一个

cuá

nto

interj.

多么地

cubano, na

m, f

古巴人

cuello

m.

脖子,颈

cuenta

f.

帐单

cuidado

m.

担忧,关心

cultura

f.

文化

cumpleañ

os

m.

生日,诞辰

cumplir

tr.

满,完成,履行

cuna

f.

摇篮

curso

m.

培训班

D

dar

tr.

dar la vuelta

找钱,找零

darse prisa

加快,匆忙

deber

m.

责任

bil

adj.

虚弱的

decano

m.

系主任

138

上海市紧缺人才《“小语种”(非英语语种)》项目C级考试

decisión

f.

决定

dormir

intr.

睡觉

decir

tr.

说,讲述

dormitorio

m.

寝室

declarar

tr.

宣布

droga

f.

药品,毒品

delante

adv.

在前面

dulce

adj.

甜的,不咸的

demasiado

adv.

太,过于

de mi parte

代我,替我

demora

f.

延误

E dentista

m, f.

牙科医生

dentro de

在------之内

economí

a

f.

经济

denuciar

tr.

报告

deporte

m.

体育活动

deportista

m, f.

运动员

derecho

adj.

右边的

desarrollo

m.

发展

desayuno

m.

早餐

descansar

intr.

休息

descuento

m.

折扣

desear

tr.

希望,想要

desempleo

m.

失业

despacio

adv.

缓慢地

despejado

adj.

晴朗的

después de

在------之后

destino

m.

目的地

detener

tr.

阻止,逮捕

devolver

tr.

归还

día

m.

天,白天

Día Nacional

国庆节

diccionario

m.

词典

dificultad

f.

困难

dinero

m.

dirección

f.

地址,方向

方向,领导

directamente

adv.

直接地

directo

adj.

直的,直接的

director

m.

领导

disco

m.

唱片

discoteca

f.

迪斯科舞厅

discutir

tr.

讨论

divertirse

prnl.

娱乐

doble

adj.

双的

documento

m.

文件

dólar

m.

美元

domingo

m.

星期天

dónde

adv.

哪里

edad

f.

年龄

edificio

m.

楼房

educativo

adj.

教育的

efectivamente

adv.

的确,确实

efectivo

m.

现金

eficacia

tr.

效率

elecció

n

f.

选举

elegante

adj.

漂亮的

embarque

m.

装货,登机

empezar

intr.

开始

empleado, da

m, f.

职员

empresa

f.

公司

encantado

adj.

非常高兴的

encantar

intr.

高兴

encontrar

tr.

找到,遇到

encontrarse

prnl.

处在

en efectivo

用现金

enero

m.

1月

enfermedad

f.

疾病

enfermero, a

m, f.

护士

enfermo, a

m, f.

病人

en honor de

为欢迎

en punto

正好的(时间)

ensalada f.

色拉

en seguida

马上

entendimiento

m.

理解

entrada

f.

入场券

entrevista

f.

会晤

enviar

tr.

邮寄;派

equipaje

m.

行李

equipar

tr.

装备,配备

equipo

m.

escaparate

m.

橱窗

escribir

tr.

书写

esfuerzo

m.

努力

139

上海市紧缺人才《“小语种”(非英语语种)》项目C级考试

espalda

f.

后背

favor

m.

帮助,好事

español, la

m, f.

西班牙人

febrero

m.

二月

especial

adj.

特殊的

fecha

f.

日期

espléndido

adj.

极好的

felicitació

n

f.

祝贺

esposo, sa

m, f.

丈夫/妻子

feliz

adj.

幸福的

esquina

f.

角;街角

fenomenal

adj.

极好的

estar

intr.

处于,在

feria

f.

交易会,博览会

estación

f.

车站

festival

m.

节日

estadio

m.

体育场

ficha

f.

卡片

estante

m.

书架

estar en orden

合乎手续

este, esta

adj.

这,这个

estómago

m.

estudio

m.

书房,工作室

学习

estupendo

adj.

极好的

euro

m.

欧元

exactamente

adv.

确实

examen

m.

考试

examinar

tr.

检查

excelente

adj.

优秀的

excursión

f.

郊游

exhibición

f.

展览

existir

intr.

存在

éxito

m.

成就,成功

experiencia

f.

经验

explicar

tr.

解释

exportación

f.

出口

exposición

f.

展览

extranjero

adj.

外国的

europeo

adj.

欧洲的

F facilitar

tr.

方便,简化

facturar

tr.

托运

facultad

f.

falda

f.

裙子

familia

f.

家庭,家属

familiar

m.

亲人,亲属

famoso

adj.

著名的

fantástico

adj.

极好的

farmacia

f.

药房

fascinar

tr.

迷人,吸引

fiesta

f.

节日;晚会

Fiesta de Primavera

春节

finalmente

adv.

最后

fin de semana

周末

flamenco

m.

弗拉门科

folkló

rico

adj.

民间的

formulario

m.

表格

fotocopia

f.

复印件

francé

s

m.

法语

franqueo

m.

邮资

fresco

m.

凉爽

frí o

m.

fruta

f.

水果

fuerte

adj.

强壮的,强的

fuerza

f.

力量

fumar

intr.

吸烟

funcionario, ria

m, f.

公务员

funció

n

f.

演出,功能

tbol

m.

足球

futuro

m.

将来

G gafa

f.pl.

眼镜

gana

f.

愿望

ganar

tr.

取得,赢得

garaje

m.

车库

garganta

f.

喉咙

gasolinera

f.

加油站

gente

f.

人们

gerente

m.

经理

girar

intr.

旋转,转弯

golf

m.

高尔夫球

gracias

interj.

谢谢

grado

m.

140

上海市紧缺人才《“小语种”(非英语语种)》项目C级考试

grande

adj.

大的,伟大的

incluir

tr.

包括

grave

adj.

严重的

indispuesto

adj.

不舒服

gris

adj.

灰色的

individual

adj.

个人的

guardar

tr.

保持

informar

tr.

通知,告知

guardia

m, f.

警卫,保安

informarse

prnl.

了解

guía

m, f.

导游,向导

ingeniero, ra

m, f.

工程师

f.

导游手册

inglé

s

m.

英语

quitarra

f.

吉他

ingresar

tr.

储存,存入

gusto

m.

高兴,荣幸

H habitación

f.

房间

habitante

m, f.

居民

hablar

tr, intr

说,讲

hacer deporte

做运动

hasta

prep.

到,直至

hay que

应当

hermano, na

m, f.

兄弟/姐妹

hijo, ja

m, f.

儿子/女儿

hincha

m, f.

球迷

historia

f.

历史

hora

f.

小时

hotel

m.

宾馆

huésped, da

m, f.

客人

huevo

m.

鸡蛋

húmedo

adj.

潮湿的

I ida y vuelta

往返

identidad

f.

身份

idioma

m.

语言

iglesia

f.

教堂

igualmente

adv.

同样地

importación

f. 进口

importante

adj.

重要的

importar

intr.

重要

imprescindible

adj.

必不可少的

impresionante

adj.

动人的

impreso

m.

表格,单据

inauguración

f.

开幕式

inca

m, f.

印加人

inmediatamente

adv.

立即

inteligente

adj.

聪明的

intensivo

adj.

加强的

interesante

adj.

有趣的

internacional

adj.

国际的

interesar

tr.

使感兴趣

Internet

f.

国际互联网

invierno

m.

冬天

invitado

p.p

被邀请的

invitar

tr.

邀请

isla

f.

岛屿

italiano, na

m, f.

意大利人

ir

intr.

去,走去

irse de vacaciones

度假

izquierdo

adj.

左边的

J

jamó

n

m.

火腿

japoné

s, sa

m, f.

日本人

jazz

m.

爵士音乐

jersey

m.

针织衫

Juegos Olímpicos

奥运会

jugar

intr.

玩,游戏

junto

adj.

一起

junto a

在------旁边

K

kilo

m.

公斤

kiló

metro

m.

公里

L

lado

m.

边,侧

ladró

n

m.

小偷,盗贼

141

上海市紧缺人才《“小语种”(非英语语种)》项目C级考试

lago

m.

湖泊

marca

f.

品牌,商标

lápiz

m.

铅笔

Mar Caribe

加勒比海

largo

adj.

长的

matar

tr.

杀死

latinoamericano

adj.

拉美的

mate

m.

马黛茶

lección

f.

课程

matrimonio

m.

婚姻

leche

f.

牛奶

maya

m, f.

玛雅人

leer

tr.

阅读

mayorí

a

f.

大多数

lengua

f.

舌头;语言

medalla

f.

奖牌

levantarse

prnl.

起床,站立

medicina

f.

药品

libre

adv.

空闲的

libro

m.

Lima

利马(秘鲁首都)

límite

m.

限制

limpiar

tr.

清扫,打扫

limpio

adj.

干净的

línea

f.

线路

literatura

f.

文学

luego

adv.

即刻,立即

lugar

m.

地方

luna

f.

月亮

lunes

m.

星期一

LL llamada

f.

叫唤,打电话

llave

f.

钥匙

llegada

f.

到达

llegar

intr.

到达

llevar

tr.

带去

llevar a cabo

实现,完成

llevarse

prnl.

带走

llover

intr.

下雨

lluvia

f.

lluvioso

adj.

多雨的

M madrugar

intr.

早起

maestro, tra

m, f.

教师

magnolia

f.

广玉兰

maleta

f.

箱子

maletín

m.

手提包

mañana

adv.

明天

maravilloso

adj.

绝妙的

dico, ca

m, f.

医生

medida

f.

措施

medio

m.

手段,工具

medio ambiente

环境

mejor

adj.

更好

mejorar

tr.

完善

menor

adj.

较小的

menú

m.

菜单,菜谱

mes

m.

月份

metro

m.

地铁

mexicano, na

m, f.

墨西哥人

xico

墨西哥

mercado

m.

市场

meterse

prnl.

进入,钻入

mi

adj.

我的

mié

rcoles

m.

星期三

mil

m.

milló

n

m.

百万

nimo

adj.

最小的

minuto

m.

分钟

mirar

tr.

mismo

adj.

同样的

mochila

f.

背包

moderno

adj.

现代的

molestia

f.

打扰

moneda

f.

硬币

montaña

f.

山脉

montañoso

adj.

多山的

monumento

m.

古迹,名胜

mostrar

tr.

展示

motivo

m.

原因,动机

vil

m.

移动电话

muchacho, cha

m, f.

男孩/女孩

mucho

adj.

多的

muela

f.

牙齿

142

上海市紧缺人才《“小语种”(非英语语种)》项目C级考试

museo

m.

博物馆

ocasió

n

f.

时机

música

f.

音乐

occidental

adj.

西方的

mutuo

adj.

相互的

Océ

ano Pací

fico

太平洋

octubre

m.

10月

ocupado

p.p

忙碌的

oferta

f.

供应,优惠价

N ofrecer

tr.

举行

nacer

intr.

出生

olvidadizo

adj.

健忘的

nación

f.

民族

operació

n

f.

手术

nada

pron.

什么也没有

nadar

intr.

游泳

nadie

pron.

没有人

naranja

f.

甜橙,广柑

Navidad

f.

圣诞节

necesidad

f.

需要

negociar

tr.

协商,谈判

negocio

m.

生意,买卖

negro

adj.

黑色的

nevada

f.

下雪

nevar

intr.

下雪

ninguno

adj.

一个也没有

niño, ña

m, f

男孩/女孩

noche

f.

晚上

nocturno

adj.

夜间的

nombre

m.

名字

norteamericano

m.

美国人

notar

tr.

看到,觉察

noticia

f.

消息

notificación

f.

通知单

novela

f.

小说

noveno

adj.

第九的

nube

f.

nublado

adj.

阴天的

nuestro

adj.

我们的

nuevo

adj.

新的

Nuevo Mundo

新大陆

número

m.

号码

nunca

adv.

从不

O objeto

m.

物品

obra

f.

作品

obtener

tr.

获得

opinió

n

f.

意见

oportunidad

f.

机会

ordenador

m.

电脑

organizar

tr.

组织

oriental

adj.

东方的

orden

m.

次序

orquesta

f.

乐队

otoñ

o

m.

秋天

otro

adj.

其他的

otro dí

a

另一天

P

padres

父母,双亲

paella

f.

肉菜米饭

pagar

tr.

付帐

gina

f.

页,网页

paí

s

m.

国家

palabra

f.pl.

词,话语

palillos

m.pl.

筷子

pan

m.

面包

pantaló

n

m.

裤子

pañ

uelo

m.

围巾

paquete

m.

包裹

para

prep.

为了

palacio

m.

宫殿

par

m.

双,对

parada

f.

车站,停靠站

parecer

intr.

像,好像

pared

f.

墙壁

parque

m.

公园

participante

m, f.

参加者

particular

adj.

特别的

pasado

p.p.

过去的

pasaporte

m.

护照

143

上海市紧缺人才《“小语种”(非英语语种)》项目C级考试

pasar

tr.intr.

经过,通过

por supuesto

当然

发生,递

preciso

adj.

精确的

pasear

intr.

散步

preferir

tr.

偏爱,更喜欢

paso

m.

通过

preguntar

tr.

询问,问

patria

f.

祖国

presente

m, f.

到场者

pedir

tr.

点菜,要

presidente

m.

总统,主席

pegar

tr.

primavera

f.

春天

película

f.

电影

primero

adj.

第一的

pelo

m.

头发

primo, ma

m, f.

表(堂)兄弟/姐妹

peluquería

f.

理发店

peor

adj.

更坏的

perder

tr.

丢掉

perdido

p.p

丢失的,迷路的

perdonar

tr.

原谅

periódico

m.

报纸

periodista

m, f.

记者

período

m.

时期,阶段

personal

adj.

个人的

Perú

秘鲁

pesar

tr.

称量

pescado

m.

peso

m.

比索

piano

m.

钢琴

pie

m.

pierna

f.

pieza

f.

件,个

ping-pong

m.

乒乓球运动

pintoresco

adj.

如画的

pintura

f.

绘画

pintor, ra

m, f.

画家

pirámide

f.

金字塔

piso

m.

层;套间

plan

m.

计划

plano

m.

地图

plantar

tr.

种植

playa

f.

海滩

plaza

f.

广场

pluma

f.

钢笔

pobre

adj.

贫穷的;可怜的

policía

m, f.

警察

ponencia

f.

论文,报告

poner

tr.

放置

popular

adj.

普遍的

por ejemplo

例如

principal

adj.

主要的

prisa

f.

快,匆忙

probarse

prnl.

试穿

probador

m.

试衣间

problema

m.

问题

profesor, ra

m, f.

教师

programa

m.

节目

日程,计划

progreso

m.

进步

pronerse al telé

fono

听电话

pronto

adv.

不久,立刻

propuesta

f.

建议

protecció

n

f.

保护

provecho

m.

益处

provincia

f.

省份

pró

ximo

adj.

下一个

blico

m.

公众

puente

m.

桥,假日连休

puerta

f.

punta

f.

尖,尖端

puntualmente

adv.

准时地

pupitre

m.

课桌,书桌

puro

adj.

纯的

Q

quedar

intr.

约定,商定

处于某状态

quedarse

prnl.

逗留

quedarse con

买下,留下

querido

adj.

亲爱的

¡qué

va!

哪里!

quinto

adj.

第五的

quiosco

m.

摊子,亭子

quizá

adv.

也许

144

上海市紧缺人才《“小语种”(非英语语种)》项目C级考试

saber

tr.

知道

sacar

tr.

取,拍摄

radio

f.

广播,收音机

sagrado

adj.

神圣的

rápido

adj.

快的

sal

f.

raro

adj.

少见的

sala de clase

教室

real

adj.

皇家的

sala de estar

起居室

realizar

tr.

实现

salida

f.

出发

rebaja

f.

降价

离开;出口

rebajar

tr.

降低,减低

salir

intr.

出去,离开

R recado

m.

口信

recibir

tr.

接收,接待

recital

m.

独唱音乐会

reclamar

tr.

投诉

recordar

tr.

回忆,记起

religioso

adj.

宗教的

recoger

vt.

接取

recomendar

tr.

推荐

recompensa

f.

补偿

recto

adj.

直的

reforma

f.

改革

regresar

intr.

返回,归来

región

f.

地区

rellenar

tr.

填写

reservar

tr.

预定

resfriado

m.

感冒

responder

intr.

回答

responsabilidad

f.

责任

respuesta

f.

答复

restablecer

tr.

恢复,重建

restaurante

m.

饭店

resultado

m.

结果

retirarse

prnl.

离开

retraso

m.

延误

reunión

f.

会议

revista

f.

杂志

río

m.

河流,河水

ritmo

m.

节奏

robar

tr.

抢,偷

rock

m.

摇滚乐

rojo

adj.

红色的

S sábado

m.

星期六

saltar

intr.

跳跃

salud f.

健康,身体

salvar tr.

挽救

secció

n f.

部分

secretario, ria m, f.

秘书

sed f.

seda f.

真丝

seguir tr.

继续

segundo adj.

第二的

seguro adj.

确信的

selecció

n f.

选择

sello m.

邮票

semana f.

星期,周

sentarse prnl.

坐下

sentir tr.

遗憾

señ

al f.

标志

señ

or, ra m, f.

先生/太太

señ

orita f.

小姐

servicio m.

服务,厕所

sidra f.

苹果酒

siesta f.

午觉

silencio m.

安静

sinfó

nico adj.

交响乐的

sitio m.

场地,地点

situació

n f.

情况

sol m.

太阳

soleado adj.

阳光明媚的

soler aux.

经常

solo adj.

单独的

lo adv.

只,仅仅

solució

n f.

解决

sopa f. 汤

sorpresa f. 惊奇,惊喜

sociedad f. 社会

subir intr.

登上,升上

145

上海市紧缺人才《“小语种”(非英语语种)》项目C级考试

suelo m. 地面

tos f.

咳嗽

suerte f. 运气

tostada f.

烤面包

suéter m. 毛衣

totalmente adv.

完全地

Sudamérica 南美洲

trabajar intr.

工作

supermercado m. 超级市场

trabajo m.

工作

traducir tr. 翻译

traer tr. 带来

T trajeta de crédito 信用卡

tal vez 也许,大概

tranquilo adj.

安静的

talla f. 尺寸

también adv. 也

tan adv. 如此,这样

tanto adj. 这么多的

taquilla f. 售票处

tardanza f. 迟误

tardar intr. 费时

tarde f. 下午

tarde adv. 晚,迟

tarea f. 任务

tarjeta postal 明信片

taxi m. 出租车

taza f. 茶杯

té m. 茶

teatro m. 剧院

teléfono m. 电话

televisión f. 电视转播

temperatura f. 温度

templo m. 庙宇

temporal adj. 临时的

temprano adv. 早

tener que 应当,必须

tenis m. 网球

terrible adj. 可怕的

texto m. 课文

tiburón m. 鲨鱼

tiempo m. 时间

tienda f. 商店

tigre m. 虎

tío m. 叔父,舅父

tirón m. 拉,拽

tocar tr. 弹奏

todo adj. 所有的

tomar tr. 拿,用

喝,饮用

transbordo m.

转车

transmisió

n f. 转播

transporte m.

运输

transferir tr.

转帐,过户

tratarse prnl.

说的是,是

tren m.

火车

tú nel m.

隧道

turista m, f.

旅游者

tuyo adj.

你的

U

ú ltimamente adv.

最近

ú ltimo adj.

最近的

ultramar m.

海外

universal adj.

宇宙的

un poco

一点儿

urgencia f.

紧急

usar tr.

使用,穿戴

usted

prom. 您

V

vacaciones f.pl.

假期

valer tr.

vario adj.

一些,不同的

vaso m.

杯子

vender tr.

卖,售

venir intr.

vantana f.

窗子

vencer tr.

战胜

ventanilla f.

窗口

ver tr.

看见

verano m.

夏天

verde adj.

绿的

verdura f.

蔬菜

146

上海市紧缺人才《“小语种”(非英语语种)》项目C级考试

viaje m. 旅行

victoria f. 胜利

vida f. 生活

vídeo m. 录像机

viejo adj. 老的,旧的

vigésimo adj. 第二十的

vino m. 葡萄酒

vino tinto m 红葡萄酒

visita f. 拜访,访问

visitante m. 客人

visitar tr. 参观,拜访

vista f. 相见;景色

vivir intr. 住,生活

voluntad f. 意志

voluntario, ria m, f. 志愿者

volver intr. 回来

volverse prnl. 返身,转身

voz f. 声音

vuelta f. 转,圈

找头

vuelo m. 航班

Z zapato m. 鞋子

zona f. 地区

zumo m. (水果等的)汁

147

第19篇:exo十二月的奇迹西语歌词

【西语字幕】

Trato de encontrarte, pero no puedo verte

Trato de oírte, pero no te puedo escuchar

Entonces comencé a ver cosas que no podía ver

Cosas que no podía escuchar antes

Porque después de que te fuiste, he recibido un poder que no tenía antes.El yo egoísta, que solo pensaba en sí mismo

El yo despiadado, que no pensaba en tus sentimientos

Aún no puedo creer que he cambiado tanto

Tu amor me mantiene en movimiento.

Con solo pensar en ellos puedo llenar mi mundo

Debido a que cada copo de nieve es una lágrima tuya

La única cosa que no puedo hacer es que vengas a mí

Me gustaría no tener más este poder miserable.

El yo egoísta, que solo pensaba en sí mismo

El yo despiadado, que no pensaba en tus sentimientos

Aún no puedo creer que he cambiado tanto

Tu amor me mantiene en movimiento.

Detendré el tiempo e iré otra vez contigo

Abro tú página en el libro de mis recuerdos

Yo estoy allí, junto a ti.

Una persona muy pequeña y débil, tu amor

Ha cambiado todo (toda mi vida)

Todo el mundo (El mundo entero)

Yo no sabía, que tu amor era algo que tenía que agradecer

Pensé que se acabaría una vez que terminó

Pero cada día, me arreglo para poder verte

Creo que mi amor seguirá siendo eterno.

Detendré el tiempo (Oh ahora)

Iré de nuevo contigo (Volveré a ti)

Abriré el libro de mis recuerdos (Oh aún estoy allí)

Estoy junto a ti en aquel invierno.

Trato de encontrarte, pero no puedo verte Trato de oírte, pero no te puedo escuchar.

第20篇:音译西语人名姓氏用字谈

音译西语人名姓氏用字谈

多年来,观看影视节目和阅读书籍报刊,时常发现一些人名分不清他们的国籍。请看下面几位:廖佩仙、李孟贤、朱莉、范龙佩、洪伯培、易福成。这6位人士,字面上看是中国人。可从上下文语境以及他们所任官衔或职位来看,乃实实在在的外国人。举例如下:2012年12月16日早8时央视新闻频道,主持人在批驳下一届奥运会不设羽毛球运动项目时曾提到世界羽毛球联合会副主席廖佩仙。2013年7月7日央视新闻在报道韩亚航空公司空难时,曾提到美国旧金山市市长李孟贤。同年5月20日,央视新闻曾报道美国著名影星朱莉切除乳腺再造乳房一事。此外,还有欧洲联盟成员国首脑会议欧洲理事会现任主席范龙佩、美国前任驻中国大使洪伯培、俄罗斯国立人文大学孔子学院院长易福成。他们都是欧美人士,而非华人或华人后裔。

当前,西语汉译界这种译名趋势还在蔓延。有的译者遇到人名姓氏,似乎在搜肠刮肚地寻找华人姓氏生搬硬套在西语姓氏上,令读者莫名其妙。2014年2月28日,央视晚间《环球视线》栏目报道,乌克兰驻外使馆参赞夏光曾谈到,克里米亚民众游行示威要求独立建国。同年3月5日,央视记者曾采访列席十二届全国人大二次会议的法国驻中国大使白林和另一欧洲国家大使赵普。4月19日,央视体育频道主持人曾介绍参加巴西足球世界杯赛的荷兰飞翔球员范佩西。10月30日,晚央视《新闻联播》在报道各外交使馆高官畅谈中国法制改革时曾重点介绍丹麦驻中国大使裴德盛、爱尔兰驻中国大使康宝乐、古巴驻中国大使白诗德。11月10日,央视新闻频道在介绍亚太经合组织互联互通对话会和工商界咨询理事会时曾提到讲西语的外籍人士戴瑞礼。2015年2月23日晚,央视新闻频道《行进中国》节目,曾以《我为中国留影30年》为题对2014年最后一天辞世的、旅居中国30年的法国摄影师阎雷的感人事迹作了专题报道。以上这些外籍人士,他们的欧美人相貌和姓氏汉译字样均同时出现在电视画面上,看后让人啼笑皆非。

翻译工作者给上面这些外籍人名的姓氏都冠以华人之姓,我们称之为人名姓氏文化杂糅现象。

汉民族在长期使用汉字的过程中,逐渐形成了极强的表意文字意识。人们使用每一个汉字,都有意无意地去寻求其形体和意义的直接关联。姓氏用字,尤其如此。每一个姓氏用字都有数百年以至数千年的世代传承,逐渐积淀了其固定形体和表意功能。中华姓氏文化源远流长,亘古至今,从未间断。中国社会科学院语言研究所研究员董琨教授指出:数千年来,沧海桑田,王朝更迭,但是中华文化的主要部分思维方式、价值观念、道德风尚、文学艺术、人情习俗、衣食住行等等,都是薪火相传,代代赓续。(《语言文字报》2013年12月4日第2版)这是中华文化的精髓,也是中华姓氏文化的内核。而西方民族语言是表音文字,包括人名,自有其独具的与华人不同的世代传承和文化内核。这一点,汉语和西语实乃大相径庭。如果把华人的姓氏强加给外籍人的姓名,则会造成中西方民族的人名姓氏文化杂糅。让中国人感到难堪,甚至滑稽可笑;也让外国人觉得难以理解,以致无所适从。

人名,当然包括姓氏,首先是一种语言现象。这不仅因为任何人名都是由语言文字这一物质材料表现出来的,而且因为人名这种语言现象还具备内部结构、所指对象以及表意功能等语言学的基本特征,同其他语言现象并无两样,只是其内涵更丰富、更复杂。然而,人名这种语言文字,归根结底又是一种文化现象,因为语言文字是一个民族文化的结晶(罗常培,1947)。人名与文化共生。百家姓,即中华姓氏,是中华文化的重要组成部分,它同汉民族语言一样古老。汉民族的文化痕迹深深地刻印在各宗族的姓氏之中。人名与文化共变。汉民族文化一直在发展、变化。文化发展变化的结果不断地烙印在汉民族的姓氏之上。总而言之,人名是文化的载体和镜像。正是因为人名具有文化载体的功能,故常常被人类学家看作人类文化的活化石。只是不同的民族均有其独具的特点。人名,包括姓氏用字这一语言现象,凸现出它的文化观念、思维方式、社会心理和风俗习惯等等,映射出不同民族独有的文化内核。所以,如果在选择西语汉译人名的姓氏用字时,仅仅根据外语字面发音而捕风捉影、牵强附会地把华人姓氏张冠李戴在外籍人的姓氏上,就会构成不伦不类的语言现象,成为互不相容的人名姓氏文化杂糅现象,令人莫名其妙,疑惑不解。

正因为如此,译者在音译西语人名的姓氏选用汉字时,一般要避开中华百家姓。特别是那些常见姓氏,更不宜使用。近几年,西语汉译界的有识之士在翻译实践中已逐渐悟出这一道理。美国前总统里根和现任美参议员民主党领袖里德,敲定译名都使用里而未用李。2014年1月7日,央视午间新闻播放信息:美国总统奥巴马任命鸽派人物耶伦为美联储主席,系美联储第一位女主席。英语姓氏音译避开华人姓氏叶而用音译用字耶(李行健主编《现代汉语规范词典》第2版第1534页)。俄罗斯国防部长绍依古,未译作邵依古;委内瑞拉外长豪加,未译成郝佳。以上几例,都是成功的汉译实例,难能可贵。有的译者有自知之明,勇于修正已有的译作。2013年3月底,有关媒体报道,自该月下旬以来,美系列高官连续访华,其中有美国国防部美军参谋长联席会议主席邓普西。同年4月27日,央视国际频道播报新闻,美国国防部美军参谋长联席会议主席登普西扬言:一旦中日开战,美将支持日本。荧屏显示的是登而不是邓。

由此可见,我们在音译西语人名姓氏选用汉字时,一定要考虑社会通行度、受众面广度。(《专家审议外语中文译写规范》载《语言文字报》2013年9月25日第1版)务使姓氏用字表意中性得体,不致让汉译读者产生错误联想和褒贬评价。这样,就能防止汉外两种语言人名姓氏文化杂糅,避免两种姓氏文字表意和表音功能互相影响、互相排斥,从而保证不同民族各自人名系统的文化内涵丰富多彩,表述得当。这样做,能基本消除观众和读者遇到人名不知是中国人还是外国人的困惑。

西语自我介绍范文
《西语自我介绍范文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题
点击下载本文文档