人人范文网 范文大全

《口译实训》教师专业标准

发布时间:2020-03-02 06:25:50 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

《口译实训》专业教师技能标准

一、知识要求

1、掌握口译的基本理论和基本技巧,具备中级或以上口译员的资格标准。

2、具备扎实的双语互译理论知识和较高层次的英语听、说、译能力。

3、熟悉商务口译接待流程,具备较强的速记和速写能力。

4、具备商务会谈、国际会展、市场营销和公共关系的有关知识。

5、掌握数字口译、成语口译、模糊表达、影子跟读的理论知识。

6、具备较高的跨文化交际知识,深入理解译入语和译出语的文化差异。

二、操作技能要求

1、能够对口译过程中译前准备、现场口译、译后评估、补充练习和自我评价环节熟练操作。

2、能够针对不同题材进行双语转换和互译,恰当使用相关口译理论和技巧。

3、能够正确进行口译的听入解码、短期记忆和编码输出环节操作。

4、能够熟练进行双语公开演讲、礼仪之词和商务谈判。

5、能够熟练掌握口译速记、语篇分析、文化访谈和商务陈述的各个环节。

6、能够根据译出语的适用情况进行客观、准确的评估。

三、实践教学能力要求

1、能够帮助学生掌握口译的基本理论和连续传译的技能。

2、能够帮助学生了解口译记忆方法,口头概述,口译笔记,及公众演讲技巧,并针对不同目标语题材进行练习。

3、能够指导学生正确使用口译设备及相关软件。

4、能够引导学生在口译实践中学习语言、文化和翻译技巧知识。

5、能够对学生的口译作业进行指导。

6、能够对实训现象进行总结和点评。

四、职业资格证书

上海市英语高级口译岗位资格证书、国家口译中级、高级资格证

口译实训

口译实训

口译实训报告

口译实训小结

口译实训报告

商务英语口译实训说课稿

文秘专业实习实训考核标准

专业实训评语

学前教育专业实训

专业实训心得体会

《口译实训》教师专业标准
《《口译实训》教师专业标准.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档