人人范文网 范文大全

日语口语短语

发布时间:2020-03-01 16:49:20 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

口语短语大挑战(适合有基础的学习者)

1、あたまにくる

和「むかつく」一样,是\"气的发昏\"、\"惹人生气\"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。

2、あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる

这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」。

3、アムラ-

这个词的意思是∶安室奈美惠的风格。大多指的是那些安室奈美惠的追星族,这些人的通常打扮大多模仿安室奈美惠的舞台风格-穿迷你超短裙和厚底的“松糕”鞋,并且把皮肤晒的黑黑的(因为安室奈美惠的出生地是冲绳,她有着一身象征健康的棕色皮肤)。前一段时间,随着安室奈美惠的歌声,アムラ-的打扮风格也风靡了全日本。

4、いい颜(かお)をしない

这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」。

5、イケてる

这是来自媒介的自创语,日语叫「造语zogo」。这是「格好良い」\"酷、帅呆了\"的意思。「今日の格好イケてるね。」-\"今天打扮得帅呆了。\"

6、いちゃつく

当情侣之间表现得很亲密时旁人最常用这个词,有时带点起哄的意思。「人前でいちゃつくのはみっともない」意思是\"当着人眉来眼去(卿卿我我)真不象个样子。\"「いちゃつく」还有一种说法叫「いちゃいちゃする」。「おい、そこでいちゃいちゃするなよ。」\"喂,别在那儿眉来眼去的啊\"。日本人通常不会在公共场合或者人多的地方和爱人拥抱或者表现得很亲密,虽然他们吸收很多美国文化但唯独这个方面日本人还是很保守的。所以说,当着日本人面前和自己的爱人搂搂抱抱会使他们不自在甚至被嘲笑。

7、いまいち

表示不太满意,还差那么一点儿的意思。

比如∶\"昨日みた映画はいまいちだった。\"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。

8、いらいらする

「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」。

9、うける

「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。

10、うざい

就是 “うっとうしい”的意思了。

是最近以初、高中生为中心年青人常说的话。 这不是正确的日语、所以没有必要记住。

但是如果有人说你“うざい”、你要明白他是在说你很烦、这是用来吵架的话、你可以回他“あなたもうざい!!”但是如果不想跟他吵架的话、就别理他好了。 “うざい”的意思就是“很烦、很不痛快、很讨厌”。

11、うそ~

原意为\"谎言\",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是\"是不是真的?\"、\"真难以致信\"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。

12、うまくいってる?

「うまい」在这里是\"顺利\"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为\"和女友相处得好么?\";「仕事はうまくいってる?」就是\"工作顺利吗?\"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」。

13、うるさい

「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了。

14、おごる

「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。

一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう

15、おしゃれ

「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句。

16、おせち料理

最近百货商店的地下食品城「デパ地下」摆有好多「おせち料理」呢。这也是只有在元旦才能看到的情景。「おせち料理」简单说就是年节菜,菜肴要相对豪华一些、花样繁多,还用吉祥的食物或饰品。这本来是供祖先,来祈求国泰民安,五谷丰收。但如今成为元旦吃的食物。「おせち料理」的价格一般在

2、3万日元左右最高也有30万左右的。据说今年卖得特别好,大家说为什么呢?因为元旦海外旅游的人比往年少了很多!

17、おせっかいをやく

这个词的日语解释是「必要以上に世话を烧いたり、意见を言ったりする。」,中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问题的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」。

18、おだてに乘(の)る

这个词的日语意思是「褒められていい气分になり、深く考えずに行动する。」,中文的解释就是「受人怂恿/被人戴高帽」啦!全因为被人戴高帽,说我的日语比较好,结果被人拜托翻译论文的翻译了。日语的说法就是「日本语が上手だなんておだてに乘ってばかりに、论文の和译赖まれちゃった。」。

19、おひさ-

「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的\"好久不见、久违、时隔好久\"的意思。 「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为\"好久没去那家店了。\"

如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年青人使用会显得很俏皮。

20、オフ会(オフかい) 我们在网上,日语叫「オンライン」(on line),而没有在网上,则叫「オフライン」(off line)。当我们「オンライン」的时候,就到处交朋友,但网上的朋友只能从他们的话语来想像他们的形象,这就是网络的朦胧性。那么网上遇见的朋友在网下见个面吧,就是开个「オフ会」了。

上尉

21、お大事に

呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。 意思是∶多保重身体呀! 此话一般是对生病的人说的。

如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。 你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。

22、お手(て)上(あ)げ

这个词的日语解释是「行きづまってどうしようもなくなる。」,中文意思是「束手无策/毫无办法」等。

カキコ

「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。”

23、かちんとくる

这个词的日语解释是「相手の言ったことなどにすぐ反应して气分を恶くすること。」的意思,中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等,用英语解释就是「be sorely offended」吧。比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。」

24、かってにしろ! 「随你便!」就像英语中的「Up to you!」。如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!」的意思啦。

「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。

男朋友嫌我不学习,对我说「これからかってにしろ!」这就是要跟我分手的意思。

25、きしょい 用日语解释是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是说精神上剧恶心啦。比如说某个女孩子化装或打扮过度,搞得五颜六色的使人产生恶心、厌恶的感觉,那弄不好就会被说成「あの女きしょい」。和きもい的感觉差不多。

26、きまり恶(わる)い

这个词的日语解释可以说「失败したあとなど、なんとなく耻ずかしい。」,中文意思是「不好意思」,英语就是说成「feel embarraed,feel awkward」。比如说「山本,昨天喝的撒酒疯了吧。」「啊,真不好意思„」的日语表现方法就可以说「山本君、昨日饮んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて„」

27、きもい

这是「きもちわるい」的省略语,就是「不舒畅、不愉快」的意思。现在的日本年轻人经常使用很多省略后的前卫词,现在如果你看见他们皱着眉头说「きもい」,就明白他们的心情了吧。

28、キャラ

是キャラクタ—的略写。

来自英语“character”这个单词。英语的character多指性格,但日语的キャラ多用来形容有自己的个性、有自己的味道、气质。 比如:饼肌はなかなかいいキャラをしている。 就是说饼肌有自己独特的气质。

还有キャラクター-グッズ这个单词也常听到。

29、ギャル

这又是一个外来语,就是「女孩」的意思。日本很多流行语都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)发明的,而这群女子高生也经常被称为「ギャルズ」。如果没有记错的话,「ギャル」应该是英语的「gal」,而英语的「girl」则经常被日本人发音成「ガ—ル」。日语有它自己的发音特点,大多数的英语外来语都是依照罗马字发音来读的,所以很多人说日本人的英语发音实在很糟糕。也确实发现这一点,但当中也有说的好的,那几乎是留过学的日本人的发音。

30、キャンペーン

hanxiou最早接触到这个单词是在中。莉香所在的公司参与了运动产品的キャンペーン活动。那么看过这个片子的朋友们就应该知道,キャンペーン>>宣传活动,促销活动。

31、ぎりチョコ

\"ぎり\" 是\"礼节、情义、人情、情分\"的意思。 チョコ是チョコレ—ト的略写。 义理(ぎり)チョコ就是人情巧克力!

送人情巧克力的国家大概只有日本吧。呵呵

据说这是几年前那些卖巧克力的人为了赚钱想出来的。

一般日本的女性都会送男性人情巧克力。公司的女职员送给男同事、上司;店里的女老板送给常来吃饭的客人,表示自己感谢的心意。

日本是一个注重礼节的国家,送人情巧克力大多人也能接受。但是很多外国人都不能理解和接受。各国文化不同的原因吧。

32、キレる

用日语解释是「感情を抑制せず、怒ってしまう。」。简单说就是“生气”。比如说「彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた。」“因为他得意忘形的言词佐藤生气了。”「彼の振る舞いで、佐藤さんブチキレ!」“他的行为使佐藤火山爆发。”后者当中的「ブチキレる」是「キレる」的强调。这句话现在非常流行。

33、けち

查字典的话,「けち」有很多解释,比如「小气,卑鄙,简陋,不值一文,不吉利」等等。但是「けち」用来形容人小气或者吝啬的时候最多。前几天日本的电视放映世界上最「けちな社长」,其中日本社长还是首屈一指,呵呵。有一个日本公司的老板连记事用的便笺都要求秘书去邮局要,而不许买。令人吃惊的是,那个秘书竟然跟了那个けちな社长35年之久!节目中秘书憨厚的说「わたしもけちになりました」。

34、ゲッチュ-する

ゲッチュ-する就是「手に入れる」的意思。她相当于「ゲットする。」

35、ゲットする

当想要的东西终于到手了,年青人经常说「ゲットした」。日语的很多新词都是由外来语演变而成的,这个词就是来源于英语的get。当你得到了想要的东西时,别忘了俏皮地说一句「ゲットした!」,这会使周围的日本人对你的日语刮目相看的哟!

36、けばい

「けばい」是「けばけばしい」的省略语,说得好听点就是「绚丽」,说得不好听呢,就是「花里胡哨」的意思。你看,这么长的一个单词省略到这么短,有时不得不夸日本的年青人聪明,还真挺会偷懒的。

37、コクる

「昨日彼にコクった」这是「昨日彼に告白(kokuhaku)した」的意思。因为「告白する」这个句子比较长,所以由那些前卫的新新人类们改造成「コクる」,然后成为了大家普遍使用的单词。不过要记住这类词不可用于正式场合。像这样把稍长的日语单词或英语外来语缩短成3个发音或4个发音的单词很多见又被普遍使用。

38、ごちそうさま

「私の彼氏はハンサムですよ。」「あっそう、ごちそうさま」\"我的男友是美男子哦\"\"是嘛,真是大饱耳福啊\"。大家都知道这个词的原意是\"承蒙款待\"的意思,但也可用于以上场合,也就是说当一个人在炫耀自己的情人时使用她,要注意的是她并没有\"感谢\"之意,所以当对方已经说了「ごちそうさま」后你还继续炫耀的话对方绝对不会看好你。

39、ことばをにごす

这个词可以说是个日本的成语,意思是「言いにくいことを言うとき、はっきりとした直接的な表现を避ける。」,中文的成语就是「含糊其词」的意思,英语就可以说成是「say ambiguously」啦。比如说「即使(为了)寻求真象,负责人也只是含糊其词啊。」的日语表达可以说成是「真象を寻ねても、担当者はことばをにごすばかりだった。」。外交辞令有很多,慢慢晕呼去吧!这个词组在使用时表示含有一定的否定意味,大家注意。

40、こりごり

「こりごり」是「吃够了苦头,受够了,再也不想•••」的意思。如「あいつとつきあうのはもうこりごりだ」,就是说「我受够那家伙了,我再也不跟他来往了!」的意思。

41、これしき

「これしきのお金だ、大丈夫!」这句话就是「这么点小钱,算得了什么!」的意思。「これしき」就是「这么一点点」的意思。

42、さぶっ

如果对方在说一些很没意思的话,或自作多情时,你可以回他一句\"さぶっ\"。这就是我们平常说的\"好冷~\"。要记住∶不好对上司说这句话哟。

43、しまった

这句话是「完了,糟了」的意思。当一不小心做了坏事,日本人经常情不自禁的说「あ、しまった!」。啊,坏了。

44、けち

查字典的话,「けち」有很多解释,比如「小气,卑鄙,简陋,不值一文,不吉利」等等。但是「けち」用来形容人小气或者吝啬的时候最多。前几天日本的电视放映世界上最「けちな社长」,其中日本社长还是首屈一指,呵呵。有一个日本公司的老板连记事用的便笺都要求秘书去邮局要,而不许买。令人吃惊的是,那个秘书竟然跟了那个けちな社长35年之久!节目中秘书憨厚的说「わたしもけちになりました」。

45、じゃんけん

非常简单但是非常常用的一句日语,就是「猜拳」的意思。我们猜拳时南北方有不同的说法,上海人说「洞里猜」,东北人说「竞老头」,可能更标准的说法应该是「剪子、石头、布」吧。日本人则说「じゃんけんぽん」。剪子、石头、布就是「チョキ、グ—、バ—」了。

46、ショック

意思是震惊,冲击,打击。

比如说∶前天的恐怖事件使我很震惊。用日语来说就是∶\"おとといのテロ事件ですごくショックをうけました。\"

47、シルバ-シ-ト

シルバ- 来自[silver]这个单词,意思是银色。因为老年人多是银发和白发所以シルバ-也用来形容老年人。

シルバ-シ-ト是和制英语〔silver+seat〕是老年人优先席的意思。在日本的电车、公共汽车或地铁里面都有シルバ-シ-ト,因为是老年人优先席所以大家一般都不坐,即使没有老人坐也很自然的把坐位给空出来。

不过也有很多不懂事的日本年轻人坐在那里,而且还装做睡觉不抬头,即使有老年人在面前也装做不知道。

48、しわす

汉语假名为「师走」,指12月份。日本的12月份是一年之中最忙碌的时节。看这个词,连老师都在奔跑的意思。12月份家家要制作贺年卡或者购买一些礼物送给上司或长辈。而且为了迎接新年、每家都要进行大扫除。公司呢,同样赠送贺年卡片,而且公司内部要举行「忘年会」也就是年末酒会。所以12月份特别忙碌。 「とうとうしわすになった。」“终于到了12月份”

「しわすはさすがに忙しい」,就是「师走月确实很忙啊!」的意思。

49、すごい

好酷耶!「すごい」可以说是日本人最常用、也是语气最夸张的一句话。在任何情况下,只要你想表达你的惊叹之情,尽管用「すごい」好了,保证立刻被人接受。如果你要是能学着日本的年青人拉长了音来句「すげ-」,那就更地道了!

50、すっぴん

就是指素颜、没有化装的脸。

在日本是很注重这些的,尤其是职业女性化装是必须的,所以要注意这一点。

51、そろそろ

“不久”“就要”“快要”的意思。 “そろそろかえります。”我要回去了。 “今 何时??” “そろそろ1时だ”

52、ださい

土气的意思。「そのカッコ超ダサ(い)!」“那个装束(样子)好土啊!”。「ださい」也很常用,书写时一般都用「ダサい」用来强调。还有另外一种强调说法叫「ださださ」。「あんなださださ(ダサダサ)な人と付き合いたくない。」“我不想和那种土里土气的人来往。

53、たまたま

是偶尔、碰巧、无意中、偶然的意思。

\"たまたま あQと东京で会った\" 就是在东京偶然遇到啊Q。

54、ダメモト

「ダメモト」是「だめでもともと」的意思。在汉语里似乎没有一个非常贴切的词可以用来翻译「ダメモト」,但是说长点儿就是「即使失败了,也不过是恢复原样」,也就是说即使做某事没有成功也不会造成什么损失。来个例句: ダメモトだ、思い切って彼女に告白しよう! --即使不行也不能怎么地,我决心向她表白!

55、ちぐはぐ

就是不成对、不协调、不对路的意思。 \"话がちぐはぐになる\"意思就是话说的不对路。 \"ちぐはぐな洋服\"就是不配套的衣服。

56、チャリンコ 是自行车的意思。

也说チャリ或チャリン,这单词应该来自自行车的声音吧。笑 我们在骑车时,自行车发出的声音不是チャリ--チャリ---嘛!当然你说\'じてんしゃ\'别人也明白,但是说チャリンコ会显得更加可爱。ママチャリ就是指妈妈们骑的妇人车。

57、ちょうきょり恋爱(れんあい) 「远距离恋爱」的意思。中国不是有这么一句话嘛,叫「距离产生美」,也许「ちょうきょり恋爱」真的是美满婚姻的前奏曲呢!

58、でかい

「でかい」是「大」的意思。那也许您会说「用おおきい不就行了!」是啊,一个意思。但日本人几乎不用おおきい了,记住,在日本人面前用「でかい」显得更日本化。

59、できちゃったけっこん

什么意思呢?就是未婚先孕,嗯•••其实这么说也不切贴,应该是在未婚时有了小宝宝所以结婚或者提前婚期的。以前安室奈美惠未婚先孕时嘘声不断,但近两年这种婚礼已经不稀奇了,尤其在影视界。在相爱的情侣之间有了小宝宝当然是喜事但是不诚心诚意的情侣之间这种结婚只是因为履行一种责任,其隐患是不可预言的。这个词的结构为「できる+ちゃった」。加「ちゃった」,是表达何种情感的呢?是高兴还是无奈?这只有自己才能知道了。

60、デパ地下(ちか) 「デパ地下」是「デパ-トの地下にある食品フロア」的简写。在日本大多数百货商店的食品柜台都设在地下,而且每个季度都有其商场独家销售的特色食品。这和中国百货商场的\"地下食品城\"的模式基本相同。这句话在日本的主妇之间很流行

61、てれる

是「不好意思」、「难为请」、「害羞」的意思。 6

2、テロ

纽约世贸中心大楼倒塌事件,恐怖袭击了美国。这种\"恐怖主义\"或\"恐怖行为\"这用日语就是「テロ」。那\"恐怖事件\"就是「テロ事件(terojiken)」。

63、ドアツ—ドア

「ドアツ—ドア」=door to door 就是从这个门口到那个门口所用的时间。

一般指从自己的家门出来到公司(或学校)的门口所用的时间。它包含了途中的徒步时间、换车时间等所有时间。

大家要注意,像去公司或上学校这样「每天走的路」才使用ドアツ—ドア这个单词。相反譬如「家からディズニ—ランドまでドアツ—ドアで...」(从家到迪斯尼乐园...)就不说。

我们还可以在会话中这样使用: 「家から会社までドアツ—ドアで30分?近いね!いいなぁ!」 你如果去不动产找房子则可以这样使用: 「东京大学までドアツ—ドアで1时间以内のアパ—トを探しているのですが...」 「我在找1小时以内能到东京大学的房子...」

64、ドキドキする

表示因为紧张而心里七上八下、忐忑不安可以用「ドキドキする」。考试之前、上台演讲、求职面试,「ドキドキする」的场合多常见啊。结过婚的朋友们,在你们的婚礼之前,你们「ドキドキしたか?」

65、ドタキャン

「ドタキャンされた」,就是被涮了的意思。「ドタキャン」是约好的事马上就要实行了却突然违约的意思,被「ドタキャン」的滋味可不太好受。

66、とりあえず

昨天跟朋友去吃饭,一进饭店我就对服务生说∶“とりあえずビ—ル!”(笑)。这句话在日本的居酒屋里经常听到。在这里就是“先来点啤酒”的意思。

67、“とりあえず”用于不同场合表达各种意思。 一般是“首先、暂时、当前”和“急忙、赶快”的意思。

“とりあえずここにすわりましょう”就是“先坐下再说吧”。好朋友生了宝宝、大家都在猜测是男孩还是女孩呢?唉~别罗唆了“とりあえず病院へ行ってみよう”(快去医院看看吧)。

“とりあえず”这句话在日本非常实用。

68、なつかしい

「なつかしい」就是让人怀念、眷恋的意思。远在他乡的我们每看见一样带有家乡气息的东西,都会说上一句「なつかしいですね!」,这对于我们来说可是意味深重的一句话呀。

69、ナンパする

我想有些男生看到漂亮的女孩子会上去打个招呼或问:可以请你喝茶吗?等等。这种行为就叫“ナンパする”

那对女孩而言就是“ナンパされた”。

换过来女孩子向男孩子打招呼的叫「逆ナン(gyakunan)」。「あなたがうわきするなら、あたし、逆ナンしちゃうよ。」“如果你沾花惹草,我可就要去勾搭别的男生了啊。”

70、ニキビ

今天学个和语词汇吧。上次说到hanxiou和同事们去BBQ,结果脸上长出了许多ニキビ,到现在还没有好(哭)。咖啡啊,巧克力啊,冰激凌啊,吃了都会容易长ニキビ,所以爱漂亮的贯通MM们,吃东西一定要小心啊。祝大家都能过个清清爽爽,漂漂亮亮的☆夏天☆ ニキビ>>豆豆,粉刺

71、ネチケット

说得完整些就是「ネット上のエチケットnetto jou no echiketto」中文叫网上的礼节。比如说上网聊天要文明,不用脏话等等。比如说在留言板上提出问题然后其他网友回答以后呢,提问题的人必须谢谢对方而不是不理不睬好像是人家应该回答似的。这也是尊重对方的表现。

72、のみかい

汉字是「饮み会」,意思就是「喝酒的聚会」。大多是指一些小型的聚会,并不是单单指喝酒,而是大家在一起热闹一下,边吃饭边喝酒边聊天的一种聚会方式。在日本的各个阶层、各个年龄段,都有各种名义的“饮み会”让大家一起热闹一下,增进交流,勾通感情。

73、のんびり

日本人中总是「のんびりしている」的人很少。「のんびりする」就是「消遥自在、优闲自得」的意思。很多中国人来了日本之后多觉得被压得喘不过气来,对于中国人来说日本是一个「ストレスがたまる」的国家。经常能听到的一句话是「日曜日は家でのんびりする」,就是说星期天在家里舒舒服服的休息,或者说想干什么就干什么。

74、バーベキュー

昨天在浏览朋友的网站时,看到了バーベキュー的活动招募。天呢~那么热的天还去バーベキュー?Hanxiou上次和同事们一起去バーベキュー,到现在脸上的にきび还没有退下去呢(555。。。) バーベキュー>>barbecue>>BBQ>>烧烤

75、バ—ゲンセ—ル

这句话是「廉价出售、大甩卖」的意思。其实日本人很会过的,每当有バ—ゲンセ—ル的时候,商场里就会人山人海,甚至有人前一天夜里就去排队,为了买到限量销售的商品。不过一般的大降价就叫做セ—ル,バ—ゲンセ—ル则有一种「甩卖」的意思。 有的人为了买的一个廉价的商品排队24小时的也有。

76、バタバタする

「最近バタバタしてて,友だちにメ-ルもできない」最近忙得不可开交,连给朋友写邮件的时间都没有。「バタバタ」是忙得焦头烂额,忙得不可开交的意思。这词的使用率也很高的,大家一定要记住。

77、バツイチ

这个词是∶离过婚的人的意思。因为在日本离婚后要取消原来的「世代主」关系,需去「区役所」重新登记一次,同时注销原来登记的关系。如果有人给你介绍对象是说明对方是バツイチ的话,就是告诉你对方曾经离过婚的意思。

78、はつゆめ

初梦!意思就是今年做的第一个梦。

都说初梦很灵,如果梦到富士山最好了,然后是鹰、茄子。如果梦到这三样中的一样那么你今年就有好运。这就是日本人的\"一ふじ、二たか、三なすび\'之说。看来茄子也是很吉祥的蔬菜啊! “はつゆめに ふるさとをみて なみだかな ”

这是著名俳句诗人一茶写的一首有名的俳句,我想不说大家也能知道什么意思。 初旨(はつもうで)就是新年后的首次参拜。 初汤(はつゆ)就是新年后的第一次洗澡。

79、パニクる パニクる是最近年青人常说的话,它来自パニック(panic)这个单词。意思就是“极度焦躁、急躁、着急的混乱状态”。

80、バブル经济(ばぶるけいざい)

这个词是英语和日语组成的复合词,バブル是源自英语的(bubble),整个词的意思就是∶泡沫经济。是指自从1992年开始,由于日本企业的“产业空洞化”日趋严重,所引发的整个日本表面繁荣经济随之破灭的社会现象。这也是形成东南亚经济危机的主要原因之一。

81、ハマる

本意为『恰好合适,装上,收纳』。但现在多用于表达『入迷,陷入,热衷』的意思。如∶“最近,わたしはフランス映画にハマっている”就是“最近我看法国电影入了迷”的意思。

82、バリバリ

「バリバリいいね!」总是听到日本朋友这么说。「バリバリ」就是「とても、とても」的意思,但是跟「とても」相比,如果你用「バリバリ」的话,那就显得很「日本人」了。

83、バレバレ

当你搞了什么恶作剧,却被人揭穿了,你就可以说「あ、ばれた!」,这句话就是「完了,露馅了!」的意思。「バレバレ」就是说某件事已经成了公开的秘密。

84、ヒット

如果你喜欢棒球,那么一定知道「ヒット」在棒球比赛里是「安全打」的意思。不过「ヒット」还有一个意思,就是「最畅销、大受欢迎、揭起热潮」的意思。比如说「今年のヒット•ソング」,就是说「今年的最受欢迎歌曲」; 还可以说「今度のえいがはヒットした」,就是「这次的电影大受欢迎」的意思。

85、びびる

这是相当流行的一句话,如果你经常跟日本的年青人在一起,你就会听到他们总是用很夸张的语气说「びびった!」,就是「吓死我了!」的意思。实际上「びびった」就是「びっくりした」,但是如果你学会了用「びびった」来表现你的惊讶语气,你在日本人面前就会变得更加日本人!

86、ピンチ

困境、危机局面、紧急关头的意思。以前在国内时没有用过「ピンチ」这个词但来到日本以后可以经常听到她。

「ピンチの後にチャンス。」渡过难关以后会迎接新的机会,也就是雨过天晴。周末想请女友吃饭但没有零花钱这是可以说「大ピンチdaipinchi」,前面加一个「大」说明其程度颇甚

87、プチ

「小,小型」的意思。最近非常流行「プチ××」。以前只知道プチトマト(迷你西红柿)。但最近日本人又发明了很多新词儿,以下为其中典型的几个例句: 「プチホテル(puchi hoteru)」:迷你宾馆:房间少但是设备齐全,大多设有温泉,气氛轻松温馨。是休闲和娱乐的好去处。

「プチ家出(puchi iede)」:短期离家出走

这么翻译不知道适当不适当),我们通常所指的离家出走是「一去不复返」或其他长期不归的,可这个「プチ家出」指出走3~4天或一个星期左右然后又“主动”回家换洗衣服的「离家出走」。最近日本凌晨的涉谷(shibuya)可以看到三三俩俩闲逛的女孩子,她们其中有的就是这种「プチ家出」。

「プチ整形(puchi seikei)」:大可不必整容但为了完美无缺,稍微垫一下鼻梁,或稍微修一下某个部位这种整形手术叫「プチ整形」。

最近流行プチ是因为小型的即可爱又省成本所以很受欢迎。

88、ブ—ム

就是流行、热潮、高潮的意思。 留学ブ—ム就是留学热潮。 王菲ブ—ム就是王菲热。

“マイブ—ム”这个单词在两年前很流行。意思是不管流行、不管别人怎么样,自己一个人做自己喜欢做的事情,有点自己风、我行我素的意思。

89、ボキャブラリ—

就是语汇、词汇的意思。来自英语[vocabulary]这个单词。一般这样用: “彼はボキャブラリ—がほうふで、お话が上手だ。”“私はまだ日本语のボキャブラリ—が少ないです。”

90、ボキャ贫(ぼきゃひん)

这是一个英语的省略词和日语单词一起构成的组合词。是英语的「vocabulary」(ボキャビュラリ)与日语的「贫乏」所组成,意思是∶“词汇贫乏”或“不擅长语言表达”。这个词的发明者是日本的原首相--小渊惠三。是他在当时的国会答辩中,为自己回答的不够圆满做解释时,而急中生智所发明的一个新词汇

日语常用会话60句汇集 今夜は私が夕飯の支度します。

I\'ll fix dinner tonight.今晚我来做饭。

どうぞお楽にしてください。

Make yourself at home.大家随便点儿。

楽しいホリデーをお迎えください。

Have a happy holiday!

祝你节日快乐。

ねえ、ちょっと聞いてよ。

You know what,听我说。

あら、大変。

My goodne.老天/妈呀„

ついてるぞ!

Somebody up there loves me.真好运!

また始まった。

Here you go again.又来了!

彼女を連れて帰れ!

Take her back !

你带她回去。

彼女は持ち物を全部列車に忘れた。

She left all her belongings on the train.她把东西全忘在列车上了。

エレベーターが止まった。

The elevator stopped.電梯不動了。

お休みはいつですか。

When is your day off?

你什么时候休息?

大きな声でお願いします。

Please speak up .请说得声音大点。

いくらお持ちですか。

How much maney do you have with you?

你带了多少钱?

邪魔するな。

D\'ont disturb!

不要打搅。

返品したいのですが。

I\'d like to return this.我想退货。

どうぞ私を信じて下さい。

Believe me ,please .请相信我。

次の列車はいつ?

When does the next train ?

下一班列车是几点?

彼を無理強いしないで。

Don‘t push him to accept.别勉强他。

今日の新聞を読みましたか。

Have you read today\'s paper.今天的报纸看了吗?

正々堂々と勝負しよう。

Let\'s play fair.让我们公平竞争。

次の試験にはヤマかけよう。

I\'ll take my chances in the next exam.让我预测一下下次考试。

なんてむずかしい問題なんだ。

Such a tough question!

这问题真难。

このクラスから落第しなければいいんだけどなあ。

I hope I don\'t fail this cla.我希望我不会不及格。

できた! うまくいったあ!

I made it!

我考得不错。

期末試験のあとでクリスマスが来るね。

Christmas will come after the finals.

期末考试结束后就是圣诞节了。

できないものはできない。

I can\'t do what I can\'t do.不行就是不行。

そこを何とかできないかなあ。

Isn\'t there some way you could do it?

你能想想什么办法吗?

だめ、できないものはできないの。

No way, I can\'t do what I can\'t do.不行,不行就是不行。

今夜のパーティー来られる?

Are yo going to be at the party tonight?

今晚的PARTY你能来吗?

もちろん!

Definitely!

当然。

迷ってる暇なんてないわよ。

There\'s no time to think about it.没时间犹豫了。

今しかないよ。

It\'s now or never.只有现在了。

決められないわ。

I can\'t decide!

还没法决定。

ディナーにお待ちしています。

I\'ll expect you for dinner.等你一起吃晚饭。

彼のお母さんは彼に期待しすぎよね。

His mom is expecting too much of him.

他母亲对他的期望太高了。

それは聞き飽きた。

I\'m tired of hearing that.这个听够了。

時間切れだわ。

Time is up!

时间到了。

時間かかるだろう。

It\'s gonna\' take time.这得花时间。

何て言ったらいいのかわからない。

I don\'t know what to say.不知道说什么才好。

俺に言わせれば~What I mean is ~

叫我说的话~おだいじに。

Please take care of yourself.多保重。

ここにいたのか!

Oh! you are here!

你原来在这儿。

駅まで迎えに来てくれる。

Will you come to meet me at the station ?

你能不能到车站来接我?

言ったでしょ! 斉藤さんに髪の毛の話をしちゃだめだって。

I told you before! Don\'t bring up the subject of hair with Mr.Saito我告诉你了,不要和斎藤提头发的事。

そうだったわ。

That\'s right, so you did.

我想起来了,你跟我说过。

ごめんなさい。コーヒーを切らしちゃってて、紅茶しかないんだけど。

I\'m sorry.We\'re out of coffee and only have tea.真对不起,咖啡没有了,只有红茶。

それでもいいよ。

That will do.红茶也行。

ジョンてミシェルと付き合ってるって知ってた?

Did you know John is going out with Michelle?

(你)知道John和Michelle在交往吗?

冗談でしょう?

Are you kidding?

真的吗?

そんなことばっかりやってるから、なかなか昇進できないのよ。

You`ll probably never get promoted because you`re always doing such stupid things.你老是做这种事,所以不能进步。

きついなあ。

Don`t be so hard on me.你这话可真够受。

こういう昼飯代って経費で落としちゃっていいんですか?

Can we put lunches like this on our expense account?

象午饭钱了能报销吗?

時と場合によるよ。

It depends on the time and place.不一定。

トライアスロンに買い物用の自転車で出ようと思うんだ。

I think I`ll participate in the triathlon with my old, one-speed bicycle.我想用平时卖东西时用的自行车去参加铁人三项赛。

変なの。

That`s weird.真奇怪。

試験の準備なんてぜんぜんしてないよ。別にあせることないよ。

I haven\'t prepared for the test at all, but there\'s no need to worry.考试的准备我还一点没做,我觉得不用着急。

のんきだなあ。

You look so unconcerned.真悠闲。

ここで何してんだ?

What are you doing here?

你在这里干什么?

ほっといてくれ!

Leave me alone.别管我。

見て!名刺でピラミッドを作ってみたんだ。

Look! I made a pyramid with my name cards.你看、我用名片做了个金字塔。

暇なやつだ。

Don\'t you have anything better to do?

你真闲。

日语的并列语法

一,やら„やら

前接名词,动词基本形。列举两个有代表的事例,暗示还有其他。列举的事项多为消极内容。带有たいへんだ等语气,可译为“啦„啦„”“又„又„”等。

举例:1.帰国前、買い物やら荷造りやらで、たいへん忙しかった。回国前,又是买东西又是收拾行李,

忙得不可开交。

2.妻が病気になったから、家に帰って料理やら洗濯やらしなければならない。妻子病了,所以回到家后,做饭啦洗衣服啦,什么都得干。 二,„も„ば„も

も„なら„も

“も”前接名词, “ば”前接动词、形容词等的假定形,“”前接名词及形容动词词干。并列两种相似的情况,相当于中文的,既„又(也)„等。

举例:1主人は酒も飲めば、たばこもすいます。我丈夫既喝酒又吸烟。

2あそこはテレビもなければラジオも聞けない。那里既没有电视也听不到广播。 三,„につけ„につけ

前接名词及动词、形容词的基本形。前项并列两个相似或相对的动词、状态等,后项是由此出现的必然结果。可译为“无论„还是„都„” “每当„或„就„” 举例:1.嬉しいにつけ悲しいにつけ、故郷に残った母のことを思い出す。 2.いいにつけわるいにつけ、成績を親に報告すべきだ。 四,にしても„にしても„

前接名词或动词、形容词、助动词的基本形,。前项并列两种情况(多为对立的情况),表示无论在哪种情况下,后项内容都不发生变化,可译为“无论是...还是...都...”“...也好...也好...都...”另有“にせよ„にせよ”

“にしろ„にしろ„”等。 田中さんにしても鈴木さんにしても、その提案に賛成しないと思う。我认为,无论是田中还是玲木都不会赞成那个提案。

高いにしても安いにしても、品物さえよければ買う。无论贵贱,只要是好东西就买。

日语最该掌握的句型840个(1)

1.あいかわらず~「相変わらず~」

说明:表示“依然„„,还是„„”。 eg:武さんは相変わらずいそがしいですね。

小武还是很忙啊!

eg:あいかわらず元気です。

还是很健康。

2.活用詞連体形・名詞の+あいだ「~間」

说明:表示“在„„期间一直„„”。后项谓语多用表示持续意义的形式。 eg:彼は会議の間ずっといねむりをしていた。

开会期间他一直在打瞌睡。

eg:授業の間、しゃべをするな。

上课期间不许讲话。

3.活用詞連体形・名詞の+あいだに「~間に」

说明:表示“趁着„„的时候”。后项谓语多用表示非持续意义的形式。 eg:祖母が元気な間にいろいろ話しを聞いておこう。

趁着祖母还硬朗的时候,把这些事都问清楚吧。 eg:東京にいる間に、一度歌舞伎を見に行きたいです。

想趁着在东京去看一次歌舞伎。

4.あいてにする「相手にする」

说明:常用「~を相手にする」的形式,表示“把„„作为伙伴、对象”等;又常用「相手にしない」的形式,表示“不理睬„„”。 eg:どうして相手にしてくれないか。

为什么不理我?

eg:誰も彼を相手にしない。

谁都不愿意理睬他。

eg:テニスの相手をしてくれるように兄に頼んだが、やりたくないと断られた。

我叫哥哥和我一起去打网球,结果他说他不想打,拒绝了我。

5.動詞ます連用形+あう「~会う」

说明:表示“相互„„,和„„”。 eg:仕事のことで彼と話し合った。

就工作问题和他谈了一下。

eg:友達だから、助け合うべきだ。

因为是朋友,所以应该互相帮助。

6.あえて~ない「敢えて~ない」

说明:表示“并不„„”。

eg:そのやり方にあえて反対はしないが、不満は残っている。 我并不反对这种做法,但还是有意见。

eg:彼のデザインは完璧と言っても、あえて過言ではありません。

他的设计,说是完美无缺也不为过。

7.あたかも~ようだ・みたいだ

说明:意味“好像„„,宛如„„”。 eg:その日はあたかも春のような陽気だった。

那天就像春天一样阳光明媚。

eg:電気をつけると、あたかも昼のように明るい。

打开灯,就像是白天一样明亮。

eg:彼女は人から聞いたことをあたかも自分自身の体験のように話す。

她把从别人那儿听来的事,说的就像是自己亲身经历的一样。

8.~あたり①「当たり」

说明:表示“每„„,平均„„”。

eg:今日の食事代は、一人当たり3000円です。

今天的餐费每人3000日元。

eg:お米を30キロ買っておいたから、一日あたり1キロです。

买了30公斤大米,平均一天1公斤。

9.時間・地点+当たり②「辺り」

说明:表示“„„一带,„„左右”。 eg:父は五時あたりに帰ってくるでしょう。 父亲5点左右能回来吧。

eg:課長は、来週の日曜日あたりに出張します。

科长下周的周日左右出差。

eg:川中先生の家はこのあたりです。

川中老师的家就在这附近。

10.~あたりまえだ「当たり前だ」

说明:一般用「用言連体形のが+当たり前だ」的形式,表示“理所当然„„,应该„„”。 eg:借りたものは返すのが当たり前だ。

借的东西当然要还。

eg:長男が両親の面倒を見るはが当たり前だと考えている人が多い。

很多人认为应该由长子来照顾父母。

日语最该掌握的句型840个(2)

11.名詞+あっての

说明:表示前项是后项的前提。意为“有„„才有„„;没有„„就没有„„”。 例:いい夫婦関係あっての家庭だね。夫婦関係がよくないと、幸せな家庭にはなれない。 有良好的夫妻关系才会有家庭。如果夫妻关系不好,就不能建立幸福的家庭。 例:お客さんあっての仕事だから、言葉づかいに気を付けてください。 因为是面对客户的工作,所以特别要注意遣词用语。 例:小さい進歩でも努力あってのことです。 小的进步也是努力的结果。(有努力才会有进步。)

12.あっというまに~「あっという間に~」

说明:表示“一瞬间;一眨眼的功夫就„„”。 例:あっという間に、大勢の人が集まってきました。 不一会儿就聚集了很多人。

例:あっというまに、5年も過ぎました。 眨眼时间就过去了5年。

13.数詞+あて「~当て」

说明:表示“每„„”。

例:リンゴを一人当て10個配る。 每人分10个苹果。

例:米は一人あて5キロの配給です。 大米是每人5公斤的配给。

14.~あてにする「~当てにする」

说明:常用「~を当てにする」的形式,表示“指望„„;相信„„”。 例:いつまでも親をあてにするな。 不能总是指望父母。 例:あいつをあてにするな。 不要指望那个家伙。

15.~あてになる「~当てになる」

说明:表示“„„靠得住;„„可靠”。 例:最近の天気予報はまったく当てにならない。 最近的天气预报根本不可靠。

例:あいつにそのことを頼んでも、あてにならない。 即使把那件事拜托给他,也甭指望他能办成。

16.後は~ばかりだ「後は~ばかりだ」

说明:表示“只剩„„”。

例:パーティーの準備ができて、あとは料理を並べるばかりです。 晚会已经准备就绪,只剩摆放菜肴了。

例:やられることはもう全部やった。後は待つばかりだ。 能做的已经全都做了,剩下的只有等待了。

17.あながち~ない「強ち~ない」 说明:表示“不见得„„;未必„„”。 例:あながちばくばかりではない。 未必只是我一个人。

例:あながちそうとは限りません。 不一定是那样。

18.あまり~「余り~」

说明:副词,表示“很„„;非常„„”。 例:あまり暑いから、上着を脱いだ。 因为太热,所以脱掉了上衣。

例:あまり速いので、よく見えなかった。 因为太快了,所以没看清楚。

19.名詞の・形容動詞詞幹さの・形容詞、動詞連体形+あまり「~余り」

说明:表示“由于过度„„”。

例:母は悲しみのあまり、病気になってしまった。 母亲因为悲伤过度而病倒。

例:母は弟のことを心配するあまり、病気になった。 妈妈因为太担心弟弟,病倒了。

例:子供を大事にするあまり、過保護になる母親が少なくありません。 太宝贝孩子而成了“过保护”的妈妈不在少数。

20.あまり+動詞ます連用形・形容詞詞幹+すぎる「余り~過ぎる」

说明:表示“太„„;过于„„”。 例:この本はあまり難しすぎる。 这本书太难了。

例:あまり働きすぎると、過労死になる恐れがあります。 太拼命工作,有可能导致过劳死。 日语最该掌握的句型840个(3)

21.あまり~と、かえって~「余り~と、かえって」

说明:表示“太……的话,反而……”。

例:あまりひどく叱ると、かえって子供によくない。 过分严厉的批评反而对孩子不好。

例:あまり運動しすぎると、かえって体によくない。 过分运动反而对身体不好。

22.あまり~ない「余り~ない」 说明:表示“不太……;不怎么……”。

例:ご飯と味噌汁は、日本人の典型的な朝食ですが、若い人はあまり食べていないようです。

米饭和酱汤是日本人典型的早饭,但是年轻人似乎都不太吃。 例:私は渡辺先生をあまりよく知りません。 我对渡边老师知道的不多。

例:北京にあまり詳しくありません。 我对北京不怎么熟悉。

23.あやうく~ところだった「危うく~ところだった」 说明:多用于书面语,表示“几乎……;差一点……”。 例:危うく車を並木にぶつけるところだった。 差一点把车撞到了路边的树上。 例:あやうく死ぬところだった。 险些丧了命。

24.あるいは~かもしれない「或いは~かもしれない」 说明:表示推量,意为“或者……吧;也许……吧”。

例:盗まれたと思ったけれど、あるいは何処かに置き忘れのかも知れません。 觉得好像是被偷了,但也可能是忘记放在哪里了。 例:彼の言うことはあるいは本当かもしれない。 他说的也许是真的。

25.あるいは~か「或いは~か」 说明:表示二者择一,意为“或者……”。

例:帰りは汽車にするか、あるいは飛行機にするか早く決めなければならない。 回去的时候是坐火车还是乘飞机,必须快点决定。

例:進学するか、あるいは就職するか、真剣に考えなければなりません。 是考学还是工作,必须慎重考虑。

26.~いうまでもない「~言うまでもない」 说明:意为“不用说……;当然……”。

例:鯨(くじら)は胎生動物だから、魚類ではないのはいうまでもない。 鲸鱼是胎生动物,当然不属于鱼类。

例:女性は言うまでもなく、男性も化粧するようになってきた。 不用说女性,就连男性也开始化妆起来了。

27.いがいに~「意外に~」

说明:表示“出乎意料„„;竟然„„”。

例:へえ、女性で夫の育児休暇を望んでる人って意外に少ないのね。 希望自己的丈夫能够有空抚养孩子的女性居然非常少。 例:彼が落第したので、皆が意外に思った。 他没有考上,大家都觉得意外。

28.~いがいに(は)~ない「~以外に(は)~ない」 说明:书面语,意为“除此之外没有„„;只有„„”。 例:事務室で彼を待つ以外に方法はない。 要见他,除了在办公室等,别无他法。

例:あいつったら、困るよ、遊ぶ以外に何にもでぢない。 他也真让人头疼。除了玩儿什么也不会。 例:私以外にはこのことを誰にも教えないでね。 除了我,这件事对谁也不能讲。

29.いかなる~ても「如何なる~ても」

说明:多用于书面语,表示“无论„„也„„”。 例:いかなる事情があってもやるべきことはやる。 无论发生什么事情,该做的还是要做。

例:いかなることが起こっても、驚かないでください。 无论发生什么事情也不要惊慌。

30.いかなる~も~ない「如何なる~も~ない」 说明:表示全面否定,意为“没有任何„„”。

例:数学者の内山先生はその他の文化、芸術にはいかなる興味もなかった。 数学家内山先生对其他文化、艺术都毫无兴趣。 例:いかなる危険も恐れない。 什么危险也不怕。

容易用错的请求语[ください] 在日本的公共场所经常可以看见各种请求用语的广告招牌提示标志,如:

1.携帯電話のご使用をご遠慮ください。

2.ご利用下さい。

3.ドアをゆっくり開けてください。

4.使用後、お水を流してください。

日语的[ください]相当于英语的please.仔细观察上面4个例句,我们可以发现词尾的[ください]有2大不同的使用方法,一种是[敬语单词]+[ください],另一种是[非敬语动词的て形」+[ください]。如果不理解这两种用法的区别,那么经常有楚学日语者会写出这种错误的日语,

如——[ご返事してください]是绝对错误的。

下面我来解说一下为什么[ご返事してください。]是一句错误的日语

首先必须搞清楚[ください]前面的单词的词性,如果是动词,那么一定要使用动词的て形,根据日语三种基本动词,举例如下——

(サ変動詞)返事する→返事します→返事して→返事してください。

(5段動詞)読む→読みます→読んで→読んでください。

(1段動詞)帰る→帰ります→帰って→帰ってください。

当打算把上述例子作为敬语来表现的时候,由于动词没有敬语状态,因此首先必须把动词名词化,动词名词化最容易的就是サ変動詞,其汉字词根就是名词,名词是直接连用[ください],并没有什么て形」,反过来说动词前是不可以加[ご]或「お」的敬语词头的,因此[ご返事してください]是错误的,带敬语的[ください]用法举例如下——

(サ変動詞)返事する→(名詞化)返事→(音読み名詞敬語化)ご返事→(带敬语的请求)ご返事ください。

(5段動詞)読む→(名詞化)読み→(訓読み名詞敬語化)お読み→(带敬语的请求)お読みください。

(1段動詞)帰る→(名詞化)帰り→(訓読み名詞敬語化)お帰り→(带敬语的请求)お帰りください。

还有一种[ください]的用法,那就是无需动词名词话,而是直接使用名词,这里表示的不是请求做某个动作,而是请求别人给自己某件东西,东西当然是名词了,当然该名词既可以用敬语词头,也可以不用,该请求物品在句子中相当于宾语成分,因此使用宾格助词[を],如——[水をください]、或[お水をください]。

大家明白了吗?类似的一个动词[願う]也是,它的名词形式是「願い」,因此可以说动词形式的[ご連絡を願います]、或者说名词形式的敬语「ご連絡をお願いします」。但是决不能说[ご連絡をお願います]。道理也是因为敬语词头用语的[ご]和[お]只能修饰名词。因此可以使用「お」+「願い」、但不可以使用「お」+「願う」,也不可以使用「お」+「願います」。

常用的客套语[お願いします]其实不是「お」+动词[ねがいます]、而是尊敬词头语「お」+名词「ねがい」+动词「します」。

一级日语语法笔记

(一)

1)没能参加你的婚礼,非常遗憾。

ご結婚の披露宴に出席できないことは、残念な限りでございます。

2)考取了自幼一直想进的大学,非常高兴。

幼いときからずっと入りたかった大学に合格して,うれしいかぎりです。

3)一起生活了两年的朋友回国后一周里,我心里觉得空荡荡的,非常寂寞。

二年間一緒に暮らした友達が国へ帰って一週間、何か心の中にポッカリ穴が空いたみたいで寂しい限りだ。

语法:“很~~~,非常~~~,极度~~~”[讲述自己的心情]

(~~かぎりだ)

[形容词连体形,形容动词词干+な+かぎりだ] [名词+の+かぎりだ

一级日语语法笔记

(二)

1)今天完全没有食欲,连粥都喝不下去。

今日はまったく食欲がなくて、おかゆすらのどを通りそうもありません。

2)今天实在是太累了连和人说话都觉得麻烦 今日はとても疲れて人と話すことすら面倒だった。

3)由于过于疲劳,连站着都不行。

疲れすぎて、立っていることすらできなかった。

4)这么简单的事连孩子都知道

こんな簡単なことは子供すら知っている。

a)夏でさえ雪が降ります。 b)天気が悪くても出かけよう。

c)この寒さで、あの元気な山下さんすら風邪を引いている。

语法:“连~~~都~~~,甚至~~~”[用于强调语气]

(~(で)すら)

[名词+(で)すら

一级日语语法笔记

(三)

1)有时也有根据工作能力而辞退的。

仕事の能力いかんでは退社させることもある。 2)学校的发展取决于全体教职工的共同努力。

学校の発展は、職員一同の努力いかんにかかっている。

3)虽然很想为你做些什么,但是就我的能力实在是力不从心。

何かしてあげたい気持ちはやまやまだが、私の力ではいかんともしがたい。

4)想买新的公寓,但实在无奈没有预算。

新築のマンションを買いたいのだが、いかんせん予算がない。

5)根据会议的结果,计划也许会成为泡影。 議の結果いかんで、計画が白紙に戻る恐れもある。

语法:“根据~~~而~~~,取决于~~~”[以此作为依据]

[名詞+(の)いかん]

惯用1:“实在无能为力”

『いかんともしがたい』

惯用2:“~~~实在无奈”

『いかんせん』

一级日语语法笔记

(四)

1)不论什么理由,杀人总不可饶恕。

理由のいかんによらず、人殺し(ひとごろし)は許されないことだ。

2)不管职工的意见如何...

社員の賛意のいかんにかかわらず、...

3)不论性别录用考试合格者。

性別のいかんを問わず、合格者を採用する。

4)不论业绩如何,有人缘就能晋升。

業績如何にかかわらず、人気があれば昇進できる。

5)不论考试结果如何,考试中作弊的这名学生是绝对不允许入学的。 試験の結果いかんによらず、試験中に不正行為のあった(考试中作弊)この学生の入学は絶対に認められない。

语法:“不论如何~~~, 不管~~如何~~~”[不考虑前项如何而进行后项]

[名词+(の)+いかんによらず]

いかんにかかわらず

いかんを問わず

------------------

二级必会词汇

(一)

赶时髦

流行を追いかける

[ おいかける ]

出去旅行 旅行に出かける

和邻座的人搭话 隣席の人に話しかける

把外衣披在肩上、骗、欺骗 コートを肩に 引っかける

(向某物)吐唾沫 つばを引っかける

向大众呼吁 大衆に呼び掛ける

坐下

腰かける [こしかける]

隐居到乡下、退下、降下、凹进 田舎に引っ込む

[ひっこむ]

坚信、深信、完全相信、一心想要、认准、决心 思い込む

冲入、闯入、塞进、插入 突っ込む

[ つっこむ ]

融洽、熟识、融为一体 溶け込む

[とけこむ]

(通过银行)缴纳(费用) 払い込む

申请 申し込む

开始说话、开口、说出 言い出す

想起来、联想起来 思い出す

拿出、取出、挑选出 取り出す

飞起来、跳出、跑出 飛び出す

拖出、拉出、拽出、发掘出、套出(实话)、提取(存款) 引き出す

呼び出す 叫出来、唤出来

申し込みを締め切る [しめきる] 截止报名

区切る [くぎる] 把文章)分成段落、(把事物)划分为阶段

張り切る [はりきる] 劲头十足、精神百倍

道を横切る [よこぎる] 横穿马路

売り切れる [うりきれる] 售完、销售一空

一级日语语法笔记

(五)

1)对于孩子的行为,家长不能不对其负责。

子供の行為に対して、親はその責任を取らずにはすまないものだ。

2)事已至此,不能不说出事实真相。

こうなった以上は本当のことを言わずにはすまないだろう。

3)因为是她不好,所以不能不道歉。

彼女の悪いだから、謝らないではすまないだろう。

4)该做的事一定要尽早做。

やらずにはすまないことは早く済ませてしまおう。

5)即使伤害他的感情,也必须讲明事实。

たとえ彼の気持ちを傷つけたとしても事実を話さずにはすまない。

语法:“不能不~~~,必须~~~,一定~~~”[从自己的义务感,使命感或者周围情况,社会常识等考虑,不能不做或者必须做某事。] [~ずにはすまない=~ないではすまない]

动词未然形+ずにはすまない

サ变动词せ+ずにはすまない

一级日语语法笔记

(六)

1)她刚从公司回来就出去玩了。

彼女は、会社から帰るが早いか、遊びに出かけた。

2)刚说“可以吃了”孩子们就狼吞虎咽地开始吃起来了。

「もう食べていい」というが早いか、子供達はすさまじい速さで食べ始めた。

3)铃刚响孩子们就跑出了教室。

ベルが鳴ったが早いか、子供達は教室を飛び出して行った。

うちの子は学校から帰るが早いか、かばんをほうり出して遊びに出てしまう。

语法:“刚~~~就~~~,一~~~就~~~”[前后两项相继发生或者在某一瞬间会发生某种情况。]

[~が早いか。。。]

[动词基本体+が早いか] 相关文章:

一级日语语法笔记

(五) [推] 一级日语语法笔记

(四) 一级日语语法笔记

(三)

5)车门一开,在站台上等车的乘客就蜂拥而上。

ホームで待っていた乗客(じょうきゃく)は、ドアが開くが早いかなだれこんだ。

6)玩了一天的孩子,一倒在床上就睡着了。

一日中遊んでいた子供はベッドにつくが早いか,すぐ眠ってしまった。

4)我家的孩子放学一回来,扔下书包就跑出去玩。

一级日语语法笔记

(七)

1)即使以前的恋人去国外,与现在的我也已无关了。 昔の恋人が外国へ行こうが、今の私にはもう関係ない。

2)无论医药费多贵,也只能治疗。

どんなに医療費が高かろうが、、治療せざるを得ない。

3)即使他是个优秀的学者,既然犯了罪被抓起来也是理所当然的事。

彼が学者として優秀だろうと、罪を犯したからには逮捕されるのは当然のことだ。 4)他是无论朋友遇到什么困难,也不想帮忙的那种人。

あの人は友達がどんなに困っていようが、手伝おうとはしない人です。

5)无论多贵,怎么样也想弄到手。

どんなに高かろうと、どうしても手に入れたいんだ。

6)即使是老师,也不应该打学生

先生であろうと、学生を殴るものではない。 7)不管谁说什么,也改变不了我的决心。 誰か何と言おうが、私は決心を曲げないつもりだ。

8)不论发生发生什么事,也决不能惊慌。

どんなことがあろうが、決して驚いてはいけないよ。

语法:“不管~~~也~~~,即使~~~也~~~,无论~~~也~~~”[逆接条件。不管前项如何,说话者有自己

的看法或决心。]

「~(よ)うが/~(よ)うと」

[动词意志形],[形容词词干+かろう],[形容动词词干+だろう/であろう]、[名词+だろう/であろう],动词否定时[ない]和形容词一样变成「~なかろう」。

一级日语语法笔记

(八)

1)給料が安くて、家を買おうにも買えない。 因为工资低,想买房也不能买。

2)転職しようにも、自分に向いている仕事が見つからない。 想换工作也找不到适合自己的工作。

3)眠くて起きようにも起きられなかった。 困得想起床也起不来。

4)忙得想去公园玩也玩不了。

忙しくて公園へ遊びに行こうにも行けない。

5)那时的情景(样子)现在想看也看不了。 あの時の様子、今見ようにも見られない。

6)何しろ言葉が通じないのだから、自分の意志を伝えようにも伝えられなくて困った。 总之,由于语言不通,想要表达自己的意愿也不能表达因而苦恼。

7)ヤンさんに早くこのニュースを知らせたいが、今何処にいるか分からないから知らせようにも知らせられない。

想早些把这个消息告诉小杨,可不知他现在在哪里,想通知也不能通知了。

语法:“想~也不(能)~~~”[想做却不行或想做却不能做。]

『~(よ)うにも~ない』

动词意志形+にも+动词未然形+ない

一级日语语法笔记

(九)

1)あなたが車を買おうが買うまいが、私には関係ないことだ。 不管你买车还是不买,与我无关。

2)休み中帰国しようとするまいと、このレポートは必ず仕上なさい。 不管假期回不回国,这份报告必须得完成。

3)你去也罢,不去也罢,我总是要去的。 あなたが行こうと行くまいと私は行きます。 4) 无论下不下雨,计划不变。

雨が降ろうが降るまいが、予定は変えません

5) 外国語を学ぶ時は、まずたくさん聞いてみることだ。最初は分かろうと分かるまい

と、気にすることはない。そのうち自分で覚えてくるものだ。

学外语的时候,首先要试着多听。开始不要介意听不听得懂,在听的过程中自己就记住了

6) 行こうが行くまいが、参加費はもらうよ。 不管去不去,参加费都是要交的。

语法:“~也罢,不~也罢; 无论~都~~~”[后项与前项的结果无关。不论结果如何也应按自己的意志办事。]

『~(よ)うが~まいが/~(よ)うと~まいと』

动词意志形+が+同一动词连体形+まいが

但是在[一段动词,カ变动词,サ变动词]的场合,『~まいが』前面也可用未然形

一级日语语法笔记

(十)

1)彼女は性格的に弱いところがあって、すぐ他人の意見に傾いてしまう嫌いがある。 她性格的软弱之处,有很容易倾向于他人的现象。 2)池田さんは最近、飲みすぎの嫌いがある。 池田先生最近有点饮酒过多的现象。

3)あの人は明るくて親切だが、ややおせっかいが過ぎる嫌いがある。 那个人热情开朗,不过有点多管闲事。

4)他很聪明,就是有点爱偷懒。

彼は頭がいいのだが、すぐ怠けたがる嫌いがあります。

5)日本的企业有点偏重学历的倾向。 日本の企業には学歴偏重の嫌いがある。

6)彼の運転はうまいが、少しスピードを出しすぎる嫌いがある。子供も一緒だし、私が運転することにしよう。 他的驾驶技术很好,但是有点爱超速。因为和孩子们在一起,所以还是我来开车吧。

7)彼女はやや自分勝手なところがあって人の意見を無視する嫌いがある。 她有些任性,有点不愿接受别人的意见。

语法:“有点~~~;有~~~的现象;有~~~之嫌~~~”[具有某种倾向,多用于贬义]

『~きらいがある』(嫌いがある)

动词连体形,名词+の+きらいがある

一级日语语法笔记

(十一)

1)友人が最近近くに引っ越したので、買い物がてらその友人の家を訪ねた。 因为友人最近搬到了附近,所以趁买东西顺便去了那友人的家。 2)散歩がてら、新聞を買ってこよう。 去散步顺便把报纸买来吧。

3)図書館の庭の桜がきれいなので,図書館へ本を返しに行きがてら花見をしてきた。 图书馆院里的樱花很漂亮,去图书馆还书时又顺便赏了花。 4)送朋友,顺便去了站前书店。 友達を送りがてら、駅前の書店に行った。

5)每天早上我在这条路上慢跑的同时,顺便将想到的作成俳句。

私は毎朝この道をジョギングがてら、思い浮かんだことを俳句にしている。

6)料理を作りがてら、聞くともなく聞いていたラジオから、懐かしい歌が流れてきた 一边作菜一边漫不经心地听着收音机里放出的怀旧歌曲。

7)この歴史の本は外国人にも分かるように易しく書いてあるので、歴史の勉強がてらに日本語の勉強をすることにもなります。

为了让外国人能看懂,这本历史书写得很通俗。学习历史的同时也可以提高日语水平。

语法:“~~~的同时,顺便~~~”[在做某一动作的同时还做其它事。]

(~がてら )

[动词连用形,名词+がてら]

一级日语语法笔记

(十二)

1)受験すると決めてからというもの、ゆっくりテレビを見る時間もない。 自从决定参加考试后,就连悠闲地看电视时间也没有。

2)彼女がうちの会社に入ってきてからというもの、雰囲気が一変した。 自从她进我们公司后,公司的气氛发生了很大的变化。

3)この家に嫁いできてからと言うもの、映画を見に行ったことがない。 嫁到这个家来之后,就再没看过电影。

4)升入高中之后,学习忙,再也不能玩了。

高校に入学してからと言うもの、勉強が忙しくて遊べなくなった。

5)听了那个故事以后,吓得我一个人连厕所也不敢去了。

あの話を聞いてからと言うもの、怖くてトイレにも一人で行けない。

语法:“自从~后,就~~~”[由于前项的情况出现,而使后项的情况一直持续着。]

[~てからというもの]

[动词连用形て+からというもの

一级日语语法笔记

(十三)

一级日语语法笔记

(十三)

1)朝から立ちっぱなしで、足が疲れてしまった。 从早上起一直站着,腿得累了。

2)歯を磨く時、水を出しっぱなしにしないで、とめてください。 刷牙时,不要让水龙头开着,请关闭。

3)新幹線はとても混んでいて,東京から大阪まで立ちっぱなしだった。 新干线非常拥挤,从东京一直站到大阪。

4)今日はひどい目に遭ってすりに財布を掏られて心が痛みっぱなしだった。 今天倒霉被小偷偷走了钱包,一直心疼。

5)那个家伙一直借着我的钱,催他也不想还。

あいつは俺から金を借りっぱなしで、催促しても返そうとしない。 6)下班后也不收拾一下,就那么丢着就回家,是极不负责任的。 仕事もやりっぱなし、後片付けもしないまま帰るなんで、無責任極まる。 语法:“一直~~~”[一直持续着某种状态。]

『~っぱなし』

[动词连用形+っぱなし]

一级日语语法笔记

(十四)

2)男性であれ女性であれ、今の上海では人材が多すぎて、就職が難しい。 无论是男性还是女性,现在的上海人才过多,就业难。

3)学生であれ教師であれ、学問の前には平等でなければならない。 不论是学生还是教师,在学问面前都必须平等。

语法:“无论是~~~,无论~还是~~~”[(1)和「でも」的用法相同。(2)后句用对比或并列类似的内容。]

(1)『~であれ』

(2)『~であれ、~であれ』

[名词+であれ]

------------------

练习(互译):

1.不论是谁都必须遵守国家法律。

2.男孩也好,女孩也好,总希望能顺利地生下来。

3.出された課題が何であれ、自分の力でやりなさい。

4.社長であれ,金持ちであれ,人に対する思いやりを持たなければ、人間として失格だ。

------------------

答案:

1.誰であれ、国家の法律を守らなければならない。

2.男の子であれ、女の子であれ、とにかく無事に生まれてきてほしい。

3.不论给出什么课题,你都要靠自己的力量完成。

4.不论是社长还是富翁,如果对人没有同情心就失去了人格。

一级日语语法笔记

(十五)

1)50才にもなって、今更いい職を探した所で、苦労するばかりだ。 已经50岁了,现在即使找到好工作,也只是辛苦。

2)今度行けなかったところで、また次回にチャンスがあるだろう。 即使这次不能去,也还会有下一次机会嘛。

3)どんなにたくさん本を買ったところで、読まなければ何にもならない。 无论买多少书,不看的话,什么用也不顶。

语法:“即使~也~~~”[是逆接假设表达形式。即使出现说话人的判断或假设的情况,说结果也并无多大影响。]

『~たところで』

[动词过去式た+ところで]

------------------

练习(互译): 1。再多说也是白费。

2。无论走多么快,恐怕傍晚前也赶不到。

------------------ 答案:

1.もうこれ以上話したところで無駄だ。

2.いくら早く歩いたところで、日暮までに到着できない。

3.在人面前逞威风,也只能降低你自己的身份。

4.即使是失败,也并不会失去什么东西,只是回到原点而已。所以先做试试吧。(不确定,请参与讨论)

3。人の前で威張ったところであなたの値打ちが下がるだけですよ。

4。たとえ失敗したところで、失うものがあるわけじゃないし、だめでも ともとさ。先ずやってみるよ。

一级日语语法笔记(十六) 1)できるだけの努力はした。後はただ結果を待つのみだ。 尽了最大的努力做了,接下来只是等待结果。

2)あの映画がぜんぜん面白くなくて、ただ恐ろしいのみの体験だった。 那部电影一点也不好看,只是体验恐怖。

3)彼女と別れてしまい、私の心にはただ寂しさのみが残った。 和女朋友分手了,留在我心中的只是寂寞。

语法:“只是„„,只有„„,仅„„”[限定,和「だけ」意思相同。]

(ただ~のみ)

『ただ+動詞、形容詞連体形+のみ』

『ただ+名詞/形容動詞詞干な+のみ』

------------------

練習(互译):

1.能做的全做了,剩下的只有靠祈祷了。

------------------ 答案:

1.やれることは全部やった、後はただ祈るのみだ。

2.結果がどうであれ、今は目標に向かってただ勉強するのみだ。

3.该做的都已经做了,现在只能听天由命了。

4.那些只是模仿现有的作品,没有一点创造性。

2.不管结果如何,现在只有朝着目标努力。 3.人事を尽くしたのですから、後はただ天命を待つのみです。

4.それはただ今までの作品を模倣したのみで、何の創造性もない。

一级日语语法笔记(十七)

1)万里の長城はただ古いのみならず、その雄大さも世界で有名である。 万里长城不仅古老,而且其雄伟也是世界闻名。

2)彼は病気の老人をただ介抱したのみならず,家まで送った。 他不仅护理生病的老人,而且还送到了家。

语法:“不仅„„而且„„”[用法和『だけでなく』意思相同。]

『ただ~のみならず』

『ただ+動詞、形容詞簡体+のみならず』

「ただ+形容動詞詞干、名詞+である+のみならず」

------------------

练习(互译):

1。那所学校不仅有名,而且离家也近。

------------------ 答案:

あの学校は唯有名であるのみならず、場所も家に近い。

2.彼はただいい先生のみならず、よい父親でもある。

3.关于这件事不仅是我反对,班上的大家都不能赞同。 4.这不仅是我国的问题,也关系到亚洲的安全保障问题。

2。他不仅是个好老师,而且还是个好父亲。

3。この事について反対しているのはただ私であるのみならず、クラスの皆も賛成できません。

4.これはただ我が国の問題のみならず、アジアの安全保障に関わる問題だ。

一级日语语法笔记(十八)

1)もう年のせいか、習うそばから忘れてしまう。 是因为上年纪的原由吧,一学会又忘记了。

2)子供のおもちゃを片つけたそばからまた散らかっている。 一收拾好孩子的玩具,又散落了。

3)大家族の台所はたいへんだ。洗うそばからすぐ汚れた食器がたまる。 大家庭的厨房真够呛,刚洗完碗筷马上就又堆满了脏餐具。

语法:“不仅„„而且„„”[不断出现同样的情况。]

[~そばから]

[动词简体+そばから]

动词简体+そばから

------------------ 练习(互译):

1)上了年纪记忆就差了,边听边忘。 2)我刚喝得一滴不剩,杯子又被倒满了。

3)山田:稼ぐそばから奥さんが使ってしまい,いつまでもその日暮だと、彼の嘆くこと嘆くこと~。

4)佐藤:でも、彼もよくないですよ。給料が入るそばから、競輪、競馬場通いですから、似たもの夫婦ですよ。

5)山田:二人で使ってるんじゃ、世話ないや。『めくそ、鼻くそを笑う』と言った類だね。

------------------ 答案:

歳を取ると物覚えが悪くなり、聞くそばから忘れてしまう。

私は飲み干すそばから、またなみなみと酒が注がれた。

山田:稼ぐそばから奥さんが使ってしまい,いつまでもその日暮だと、彼の嘆くこと嘆くこと~。

山田:他一边挣钱妻子一边花,他叹息说每天都是当天挣,当天花完。

佐藤:でも、彼もよくないですよ。給料が入るそばから、競輪、競馬場通いですから、似たもの夫婦ですよ。

佐藤:但他也好不到哪儿去啊。一拿到工资就去赌赛车,赛马,真是相似的夫妻啊。

山田:二人で使ってるんじゃ、世話ないや。『めくそ、鼻くそを笑う』と言った類だね。 山田:二个人都用(钱)的话,那就没办法了。彼此彼此,半斤八两。

一级日语语法笔记(十九)

1) 人気歌手がやって来るとあって、大勢のフランたちが待ち受けっている。 因为有名歌星的到来,所以许多歌迷在等候。

2)このスーパーは値段が安いとあって、いつも買い物客がいっぱいだ。 因为这家超市价格便宜,所以总是顾客满堂。

3)この学校が有名とあって、受験者が殺到している。 因为这所学校有名,所以报考者蜂拥而至。

4)年に一度の祭りとあって、何処に行っても見物客でにぎわっている。 因为是一年一度的节日,所以无论去哪里,都是热闹的人群。

语法:“因为~所以~~~”[原因,和『ので』意思相同。]

(~とあって)

用言终止形+とあって

------------------

练习(互译):

1)因为开始放暑假了,所以孩子们好像很高兴。

------------------ 答案:

1)夏休みが始まるとあって、子供達はうれしそうだ。

2)まもなく大学入試とあって、学生たちの表現にも緊張の色が隠せない。

3)因为今天是“成人节”,所以穿上和服和套装打扮自己的年轻人很多。

4)因为土地和房价持续下降,所以不动产业者是苦不堪言。

2)马上就要到大学的入学考试了,学生们的脸上难掩紧张之情。

3)今日は『成人の日』とあって,着物やスーツでおしゃれをした若者が多い。

4)土地や家屋の値下がりが続いているとあって、不動産業者は四苦八苦(しくはっく)している。

一级日语语法笔记(二十)

1)君が来てくれるとあれば、パーティーがもっと楽しいだろう。 如果是你能来的话,那么晚会会更愉快吧。

2)安くていいセーターがほしいとあれば、母に編んでもらうしかないだろう。 如果是想要既便宜又好的毛衣,那么只能让妈妈织吧。

3)値段が安くて、日当たりがよくて、それに静かとあれば、古い家でも買い手はあるだろう。

如果是价格便宜,光照好,而且环境又安静的话,那么也可以考虑买旧房吧。

语法:“如果是~那么~~~”[和『なら』的用法相同。]

(~とあれば)

用言终止形+とあれば

但是,形容动词和名词用[形容动词词干,名词+とあれば]较多

------------------

练习(互译)

1)现在的家长,如果是为了孩子,那么无论什么都愿意做。

2)如果能获胜,那么再严酷的训练也能忍受。

------------------

日语生活口语:生活短语(13)

日语生活口语:生活短语(12)

日语口语

日语口语

日语口语

日语经典短语

日语口语练习

常用日语口语

初级日语口语

日语入门口语

日语口语短语
《日语口语短语.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档