人人范文网 范文大全

常用工作英文词汇

发布时间:2020-03-03 07:36:37 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

常用工作英文词汇(2007.1.24)

一、职称用语 教授 profeor

副教授 aociate profeor 客座教授 guest profeor

博士生导师 tutor of Ph.D.(students) 研究员 profeor/ research fellow 副研究员 aociate profeor

助理研究员 aistant profeor/ research aistant 研究实习员 aistant engineer 高级实验师 senior engineer 实验师 engineer

助理实验师 aistant engineer 实验员 technician

高级工程师 senior engineer 工程师 engineer

助理工程师 aistant engineer 技术员 technician

高级会计师 senior certified public accountant 会计师 certified public accountant

助理会计师 aistant certified public accountant 会计员 accountant

高级统计师 senior statistician 统计师 statistician

助理统计师 aistant statistician 统计员 statist

主任技师 chief technician

副主任技师 aociate chief technician 主管技师 technician 技师 technician

技士 aistant technician 院长 president/ dean

副院长 vice-president/ aistant dean

处长/ 副处长 Division Chief/ Deputy Division Chief 科长/ 股长 Section Chief 科员 Clerk/Officer

主任/ 副主任 director /deputy director 秘书 secretary

秘书长 general secretary

助理 aistant 院长助理 president aistant

二、简历/ 户口本用语

姓名 name 别名 alias 笔名 pen name 出生日期 date of birth/ birth date 出生地点 birth place 年龄 age

籍贯 native place 省 province市city自治区 autonomous region 专区 prefecture 县 county

国籍 citizenship 民族nationality 双重国籍 duel citizenship

地址addre目前地址 present addre/ current addre永久地址 permanent addre 住宅电话 home phone办公电话 office phone /busine phone 电话Tel.

邮政编码 postal code 电子邮件Email

性别 ***/ gender 男 male女 female 身高 height体重 weight

婚姻状况 marital status家庭状况 family status

已婚 married未婚 single/unmarried离异 divorced分居 separated 子女人数 number of children无 none

街 street 路/ 巷 road 区 district 胡同lane 门牌house number 健康状况 health/ health condition

血型 blood type 身份证号码 ID card No. 学历/教育

博士后 post doctor 博士生 doctor (Ph.D.)硕士生 master

学士 bachelor 学生 student 研究生 graduate student 留学生 abroad student 回国留学生 returned student 外国学生 foreign student

三、中国各级党政机关干部名称英译名

中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China

政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee 中央委员 Member, Central Committee 候补委员 Alternate Member

…省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC 党组书记 secretary, Party Leadership Group

全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People\'s Congre 秘书长 Secretary-General 主任委员 Chairman 委员 Member

人大代表 Deputy to the People\'s Congre 国务院总理 Premier, State Council 国务委员 State Councilor

(国务院各部)部长 Minister 部长助理 Aistant Minister 司长 Director 局长 Director 省长 Governor 市长/副市长 Mayor/Vice Mayor

区长 Chief Executive, District Government 县长 Chief Executive, County Government 乡镇长 Chief Executive, Township Government 办公厅主任 Director, General Office (部委办)主任 Director

处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief 科长/股长 Section Chief 科员 Clerk/Officer 顾问 Adviser

四、中国国家机关名称

全国人民代表大会 National People’s Congre (NPC) 主席团 Presidium

常务委员会 Standing Committee 办公厅 General Office 秘书处 Secretaria

五、中国***,其他政党及政协相关名称

中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC

中央政治局常务委员会Standing Committee of the Political Bureau of the CPC 中央书记处Secretariat of the Central Committee of the CPC 中央办公厅General Office, CCCPC

中国人民政治协商会议全国委员会National Committee of the CPPCC

中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会Standing Committee of the National Committee of the CPPCC

中国人民政治协商会议全国委员会办公厅General Offices of the CPPCC National Committee

中国***(中共)Communist Party of China (CPC)

中国国民党革命委员会(民革)Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang 中国民主同盟(民盟)Chinese Democratic League

中国民主建国会(民建)China Democratic National Construction Aociation 中国民主促进会(民进)China Aociation for Promoting Democracy 中国农工民主党Chinese Peasants and Workers Democratic Party 中国致公党China Zhi Gong Dang 九三学社Jiu San Society

台湾民主自治同盟(台盟)Taiwan Democratic SelfGovernment League

六、中国科学院机关名称

中国科学院 Chinese academy of sciences/ CAS 办公厅 general office

基础科学局 bureau of basic science

生命科学与生物技术局 bureau of life sciences & biotechnology

资源环境科学与技术局 bureau of science and technology for resources and the environment 高技术研究与发展局 bureau of high-technology research and development 高技术产业发展局 bureau of hi-tech industry development 科技政策局 bureau of science & technology policies 综合计划局 bureau of comprehensive planning 基本建设局 bureau of capital construction

国际合作局 bureau of international cooperation 人事教育局 bureau of personnel and education

京区党委 CPC Committee at CAS in the Beijing Area 监察审计局 bureau of supervision and auditing 离退休干部工作局 bureau of veteran carders

七、五所及简称

光电研究院 Academy of Opto-Electronics/ AOE

长春光机所 Changchun Institute of Optics, Fine Mechanics and Physics/ CIOMP 上海光机所 Shanghai Institute of Optics and Fine Mechanics/ SIOM 上海技物所 Shanghai Institute of Technical Physics/ SITP

西安光机所 Xi’an Institite of Optics and Fine Mechanics/ XIOM 成都光电所 Institute of Optics and Electronics/ IOE 光电研究院地址:

*** Room, Academy of Opto-Electronics Automation Mansion

No.95 ZhongGuanCun East Road, HaiDian District Beijing, China 100080 省级机构有关人员职衔规范译法(英语)

一、中国***山西省委员会

Shanxi Provincial Committee of the CPC 书记 Secretary

副书记 Vice Secretary

常务委员 Member of the Standing Committee 委员 Member

秘书长 Secretary-General

常务副秘书长 Executive Vice Secretary-General 副秘书长 Deputy Secretary-General

二、山西省人民代表大会常务委员会

The Standing Committee of the People’s Congre of Shanxi Province 主任 Chairman

副主任 Vice-Chairman 秘书长 Secretary-General

副秘书长 Deputy Secretary-General 委员 Member

三、省政府及有关部门

山西省人民政府

The People’s Government of Shanxi Province 省长 Governor

常务副省长 Executive Vice Governor 副省长 Vice Governor 秘书长 Secretary-General

常务秘书长 Executive Vice Secretary-General 副秘书长 Vice Secretary-General

厅长(局长、主任) Director-General

副厅长(副局长、副主任) Deputy Director-General 巡视员 Counsel

助理巡视员 Aistant Counsel 处长 Director of Division 副处长 Deputy Director 调研员 Consultant

助理调研员 Aistant Consultant 科长 Section Chief

副科长 Deputy Section Chief 主任科员 Principal Staff Member 副主任科员 Senior Staff Member 科员 Staff Member 办事员 Clerk

四、中国人民政治协商会议山西省委员会

Shanxi Provincial Committee of the CPPCC 主席 Chairman

副主席 Vice Chairman

常务委员 Member of the Standing Committee 委员 Member

秘书长 Secretary-General

副秘书长 Deputy Secretary-General

五、山西省高级人民法院

The Higher People’s Court of Shanxi Province 院长 President

常务副院长 Executive Vice-President 副院长 Vice-President

审判委员会委员 Member of the Judicial Committee 审判员 Judge

助理审判员 Aistant Judge 书记员 Clerk

六、山西省人民检察院

The People’s Procuratorate of Shanxi Province 检察长 Procurator-General

副检察长 Deputy Procurator-General

检察委员会委员 Member of the Procuratorial Committee 检察员 Procurator

助理检察员 Aistant Procurator 书记员 Clerk

山西省政府机构英文译名

山西省人民政府:The People’s Government of Shanxi Province

山西省人民政府办公厅: General Office of the People’s Government of Shanxi Province 省发展计划委员会: Development Planning Commiion of Shanxi Province 省经济贸易委员会: Economic and Trade Commiion of Shanxi Province 省教育厅:Department of Education of Shanxi Province

省科学技术厅: Department of Science and Technology of Shanxi Province 省公安厅: Department of Public Security of Shanxi Province 省国家安全厅: Department of State Security of Shanxi Province 省监察委员会(省纪检委):Supervision Commiion of Shanxi Province ( Shanxi Commiion for Discipline Inspection)

省民政厅:Department of Civil Affairs of Shanxi Province 省司法厅:Department of Justice of Shanxi Province 省财政厅:Department of Finance of Shanxi Province 省人事厅:Department of Personnel of Shanxi Province

省劳动和社会保障厅: Department of Labour and Social Security of Shanxi Province 省国土资源厅:Department of Land Resources of Shanxi Province 省建设厅: Department of Construction of Shanxi Province 省交通厅:Department of Communications of Shanxi Province 省水利厅:Department of Water Resources of Shanxi Province 省农业厅:Department of Agriculture of Shanxi Province 省林业厅:Department of Forestry of Shanxi Province 省商务厅:Department of Commerce of Shanxi Province 省文化厅:Department of Culture of Shanxi Province

省卫生厅:Department of Public Health of Shanxi Province

省计划生育委员会:Family Planning Commiion of Shanxi Province 省审计厅:Department of Audit of Shanxi Province 省政府工作部门

省地方税务局:Bureau of Local Taxation of Shanxi Province

省环保局: Bureau of Environmental Protection of Shanxi Province

省广播电视局: Administration of Radio and Television of Shanxi Province 省体育局:Administration of Sports of Shanxi Province 省统计局:Statistics Bureau of Shanxi Province

省工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce of Shanxi Province 省新闻出版局;Administration of Pre and Publication of Shanxi Province

省质量技术监督局:Administration of Quality and Technology Supervision of Shanxi Province 省药品监督管理局:Drug Administration of Shanxi Province 省旅游局:Tourism Administration of Shanxi Province

省民族宗教事务局:Bureau of Ethnic and Religious Affairs of Shanxi Province 省粮食局:Grain Administration of Shanxi Province

省乡镇企业管理局:Township Enterprises Administration of Shanxi Province 省文物局:Cultural Relics Bureau of Shanxi Province

省国防科学技术工业办公室:Office of Science, Technology and Industry for National Defense of Shanxi Province

省政府外事办公室:Foreign Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Province 省政府机关事务管理局:Government Offices Administration of Shanxi Province

省农业机械管理局:Bureau of Agricultural Machinery Administration of Shanxi province 省物价局:Price Control Administration of Shanxi Province 省煤炭工业局:Bureau of Coal Industry of Shanxi Province

省法制办公室:Legislative Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Province 省政府参事室:Counselor’s Office of the People’s Government of Shanxi Province 省监狱管理局:Prison Administrative Bureau of Shanxi Province 省公安厅交通管理局(交警总队):Traffic Administration of Shanxi Public Security Department (Traffic Police Headquarters)

省地方铁路局:Local Railways Administration of Shanxi Province 省人民防空办公室:Civil Air Defense Office of Shanxi Province 省档案局:Archives Administration of Shanxi Province

省测绘局:Bureau of Surveying and Mapping of Shanxi Province 省公路局:Highway Bureau of Shanxi Province

省机械设备成套局:Machinery & Equipment Complete Sets Bureau of Shanxi Province 省万家寨引黄工程管理局:Administration Bureau of Wanjiazhai Yellow River Diversion Project of Shanxi Province

省地质勘查开发局:Bureau of Geological Surveys and Explorations of Shanxi Province 省煤田地质局:Bureau of Coal Geology of Shanxi Province

省煤炭基本建设局:Bureau of Coal Basic Construction of Shanxi Province

省改革和发展研究中心:Research Center of Reform and Development of Shanxi Province 省招生考试管理中心:Enrolment and Examination Administrative Center of Shanxi Province 省行政学院(省委党校):School of Administration of Shanxi Proince (Party School of CPC Shanxi Provincial Committee)

山西日报社: Shanxi Daily Agency

省社会科学院: Shanix Academy of Social Sciences 省农业科学院:Shanxi Academy of Agricultural Sciences 省社会主义学院:Socialism Institute of Shanxi Province 中央部属单位:

新华社山西分社: Shanxi Xinhua News Agency

财政部驻山西财政监察专员办事处:Shanxi Resident Financial Supervision Office of Ministry of Finance

审计署驻太原特派办:Taiyuan Resident Audit Office of CNAO (China National Audit Office) 中国证监会驻太原特派办:Taiyuan Resident Office of China Securities Regulatory Commiion 省通信管理局:Telecommunications Administration of Shanxi Province 省邮政局:Post Bureau of Shanxi Province

省气象局:Meteorological Bureau of Shanxi Province 省地震局:Seismological Bureau of Shanxi Province

省国税局:Shanxi Provincial Administration of State Bureau

省出入境检验检疫局:Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of Shanxi Province 中国民航山西省管理局:Civil Aviation Administration of China, Shanxi Branch 省煤矿安全监察局:Coal Mine Safety Supervision Bureau of Shanxi Province

英文词汇 圣经

审计英文词汇

英文粗口词汇

自行车英文词汇

金融英文词汇

情人节英文词汇

五一劳动节英文词汇

档案管理英文词汇

打印机英文词汇

餐饮英文词汇

常用工作英文词汇
《常用工作英文词汇.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档