人人范文网 范文大全

口译扩张词汇[材料]

发布时间:2020-03-02 00:27:11 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

第3次作业课后扩展词汇: 词汇联想:

年会 annual aembly 世界媒体峰会 world media summit 博鳌亚洲论坛 Boao Forum for Asia (BFA) 广交会 The China Export Commodities Fair 中非合作论坛 the Forum on China-Africa Cooperation WTO部长级会议 the WTO Ministerial Conference 达沃斯世界经济论坛 Davos World Economic Forum 联合国千禧年高峰会 United Nations Millennium Summit 二十国集团领导人第二次金融峰会 the Second G20 Financial Summit

[2] 持久繁荣:lasting/enduring prosperity 中译英中,四字词是个难点,基本原则是译出实质。先进行分析,“持久繁荣”,属于偏正短语,则按照实质译出即可“enduring prosperity”。

类似表达如,“繁荣昌盛”,此为并列短语,即两个意思相近的词并列,一般来说可以将两个词分译,译出实质即可,即thriving and prosperous,而有些时候,在口译中,仅译成一个词的实意即可,如愿祖国有个繁荣昌盛的明天:I wish my motherland a flourishing future。

同时,在口译时,类似的词汇如“繁荣富强”,“兴旺发达”“蒸蒸日上”都可简译为 prosperous/thriving/booming/flourishing 如,愿某某公司未来蒸蒸日上:I wish…a thriving future.

词汇联想:

持久和平和共同繁荣 a lasting peace and universal/common prosperity 兴衰 prosperity and decline/ rise and fall / viciitude

[3] “要以经贸合作为基础,以高新科技为引领,以绿色经济为重点”处理这三个以的时候,不可一视同仁,也不可从中文的习惯出发,均译成“treat…as”等中式英文。应当按照英文习惯说法进行翻译,前两个“以”可以处理成被动语态“be based on ”“be hi-tech guided”,第三个“以……为重点”可以根据英文中通常的说法译成“take…as a priority”或者也可译为“be green economy focused”,与前句形成排比。

[4] 节能环保:Energy conservation and environmental protection。此类词组的译法,应当采取通用的习惯译法,由动态的“节能”转换为静态的“Energy conservation”,且不可译成中式的“to conserve energy ”,类似表达如“环保型汽车”,可按照常用英语表达方式,译为“Environment-friendly car”。同时要注意“conservation of energy”意为“能量守恒”而非“节能”,不可混淆。

词汇联想:

环境污染 environmental pollution

可持续发展

sustainable development 资源保护 resources Conservation

食物防腐

food preservation 自然保护区 Nature Reserve

世界遗产名录 The World Heritage List

联合国教科文组织 United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)

[5] 气候变化 climate change 气候变化是指气候平均状态统计学意义上的巨大改变或者持续较长一段时间(典型的为10年或更长)的气候变动。气候变化(climate change)主要表现为三方面:全球气候变暖(Global Warming)、酸雨(Acid Rain)、臭氧层破坏(Ozone Depletion)。

词汇联想:

温室效应 greenhouse effect

厄尔尼诺现象 EL Nino 臭氧层 Ozonosphere

臭氧空洞 Ozone hole 尾气排放 tail gas exhaust

低碳 low carbon 哥本哈根协议 Copenhagen Accord

京都议定书 Kyoto Protocol 哥本哈根联合国气候变化会议 UN climate change conference in Copenhagen [6] 贸易保护主义 trade protectionism 是指在对外贸易中实行限制进口以保护本国商品在国内市场免受外国商品竞争,并向本国商品提供各种优惠以增强其国际竞争力的主张和政策。

词汇联想:

关税壁垒 tariff barrier

关税壁垒 non-tariff barrier 绿色壁垒 green trade barrier

地方保护主义provincial protectionism 市场准入market acce

垄断monopoly 倾销 dumping

贸易补贴 trade subsidies 反倾销法 anti-dumping law

公平贸易 fair trade 出口退税 export refund 自由贸易区 Free trade area (FTA)

技术壁垒technical barriers to trade

多边贸易体制 Multilateral Trading System

[7] 服务贸易和高科技产业贸易:trade in services and high-tech products, 也可译为 service trade and high-tech products trade。但在翻译涉及多种领域的某一产业,物品,在多种领域具有….特质等,第一种译法较简洁,也不显得重复。再如:在资金技术密集型产业和服务业领域具有竞争力:…have a competitive edge in capital and technology-intensive industries as well as the services sector

词汇联想:

第一产业/农业 primary industry/Agriculture 第二产业/工业 secondary industry/ Industry 第三产业/服务业 Tertiary industry/ service industry

加工装配贸易 proceing and aembling trade 支柱产业 pillar industry

高附加值贸易 high-value added trade 劳动密集型产业 labor-intensive industries

边境小额贸易 petty trade in the border areas

补偿贸易 compensation trade

租赁贸易 lease trade

[8] 中小企业medium-sized and small enterprises 一般缩写为 SMEs 词汇联想:

独资企业 sole proprietorship

股份有限公司 stock limited corporation

有限责任公司 Limited liability Company( LLC )

外商独资企业 wholly foreign funded enterprise

跨国公司 Multi-national company

合伙企业 partnership enterprise

国有企业 State-owned Enterprises

上市公司 Listed/Public company

[9] 生产加工 manufacture and proce

产品生命周期(product life cycle):指一种产品从原料采集、原料制备、产品制造和加工、包装、运输、分销,消费者使用、回用和维修,最终再循环或作为废物处理等环节组成的整个过程的生命链。

词汇联想:

原料 raw material

物料表 bill of material 原产国,产地证 country of origin (C/O) 包装 package 运输 delivery 交货证明书 certificate of delivered 商业标准

commercial standards 现场质量控制 field quality control 质量控制

quality control (QC) 合格产品目录 qualified products list 分销 distribute

配送中心 distribution center

[10] 融资 financing 通常是指货币资金的持有者和需求者之间,直接或间接地进行资金融通的活动。从广义上讲,融资也叫金融,就是货币资金的融通,当事人通过各种方式到金融市场上筹措或贷放资金的行为。

词汇联想:

融资租赁 financing lease

融资渠道 financial channels

对冲基金 hedge fund

金融工具 financial instrument

离岸金融 offshore finance

租赁公司 Leasing Company 项目融资 project financing

金融期货financial futures

金融机构 financial institution

金融寡头financial oligarchy 3

口译扩张词汇

口译词汇

口译词汇

口译词汇2

中级口译词汇

旅游口译词汇

口译分类词汇

口译高频词汇

礼仪口译词汇

口译常用词汇

口译扩张词汇[材料]
《口译扩张词汇[材料].doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
相关专题 口译词汇扩展 词汇
点击下载本文文档