人人范文网 范文大全

《送东阳马生序》复习资料

发布时间:2020-03-01 20:22:30 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

《送东阳马生序》(赠序,古代文体之一,有临别赠言的性质,内容多为勉

励、称许之辞。)

明·宋濂(字景濂,号潜溪,朱元璋称其为“开国文臣之首”)

注音:

嗜(shì)学加冠(guàn)叩(kòu)问立侍(shì)叱咄(duō)俟(sì) ......负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ)皲(jūn)裂至舍(shè)媵(yìng)人衾(qīn) .......

再食(sì)容臭(xiù)烨(yè)然缊(yùn)袍廪(lǐn)稍冻馁(něi) ......

裘(qiú)葛之遗(wèi)大厦(shà)朝(cháo)谒(yè)撰(zhuàn)贽(zhì) .......字词解释:

余幼时即嗜学即:就。嗜:特别爱好。学:读书。 无从致书以观无从:无由,没有办法。致:买到。以:连词,来。 每假借于藏书之家每:常常。假:借。藏书之家:藏有书的人家。 手自笔录手:名词作动词,动手。笔:名词作状语,用笔。录:抄写。 计日以还计:计算。以:连词,相当于“而”,不译。还:送还。 砚冰坚,手指不可屈伸砚:砚台里(墨汁)。冰坚:结成坚硬的冰。屈伸:弯曲伸直。 弗之怠:否定句代词作宾语前置,“弗怠之”。怠:懈怠。之:代“笔录”这件事。 录毕,走送之毕:完。走:跑。之:代所借之书。

不敢稍逾约逾约:超过约定的期限。 以是人多以书假余以是:因此。 以(1):因为。 是:这。以(2):把。假:借。 余因得遍观群书因:于是。得:能够。

既加冠,益慕圣贤之道既:已经。益:更加。慕:仰慕。道:学说。 又患无硕师名人与游患:动词,担心。硕师:大师。游:交往求教。

尝趋百里外从乡之先达执经叩问尝:曾经。趋:奔向。从:向。乡:当地。

先达:前辈。执:拿着。经:经书。叩问:请教。叩:问。

先达德隆 望尊德隆:道德高。望尊:声望高。

门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。门人弟子:学生。填:塞,这里是拥挤的意思。 未尝稍降辞色稍:稍微。降:缓和。辞色:言辞脸色。

余立侍(于)左右立侍:站着陪伴。

援疑质理援:引,提出。疑:疑难。质:询问。理:道理。

俯身倾耳以请俯:弯下。倾:侧着。请:请教。

或遇其叱咄或:有时。叱:训斥。咄:呵责。

色愈恭,礼愈至色:脸色,态度。至:周到。

不敢出一言以复出:说。复:回答、解释,这里指辩解。

俟其欣悦,则又请焉俟:等待。欣悦:高兴。焉:相当于“于之”,向他。 卒获有所闻卒:终于。有所闻:听到了一些东西。

当余之从师也当:在„„的时候。之:主谓之间,取消句子独立。

负箧曳屣负:背着。箧:箱子。曳:拖着。屣:鞋子。

行(于)深山巨谷中,穷冬 烈风巨:大。穷冬:严冬。烈风:刮着凛冽的寒风。 足肤皲裂而不知皲裂:皮肤因寒冷干燥而破裂。

至舍,四支僵劲不能动舍:学舍,学校。支:同“肢”。僵劲:僵硬。动:动弹。 媵人持汤沃灌媵人:陪嫁的女子,此指女仆。 汤:热水。 沃:浇。 灌:通“盥”,洗。 以衾拥覆以:用。衾:被子。拥:围裹。覆:覆盖。

寓逆旅寓:名词作动词,住。逆旅:旅店。

主人日再食日:名词作状语,每天。再:两次。食:提供饮食。

无鲜肥滋味之享鲜:新鲜。肥:肥美。滋味:味道好的东西。享:享受。 同舍生皆被绮绣同舍生:同屋住的同学。被:通“披”,穿着。绮绣:华丽的衣服。 戴朱缨宝饰之帽朱缨宝:名词作状语,用红缨、宝石。饰:装饰。

腰白玉之环腰:名词作动词,腰挂。环:圈子。

右备容臭,烨然若神人备:挂着。容臭:香袋。烨:光彩照耀。

余则缊袍敝衣则:却。缊袍敝衣:名词作动词,穿着破旧的衣服。

略无慕艳意:毫无羡慕的心。慕、艳:羡慕。

以中有足乐者以:因为。中:心中。足乐者:足以快乐的事,这里指读书。 不知口体之奉不若人也口体之奉:吃的穿的。奉:供。若:如。

盖余之勤且艰苦此之:的。勤且艰:勤劳而且艰苦。 今诸生学于太学今:现在。诸生:学生。 县官日有廪稍之供县官:官府,朝廷。日:名词作状语,每天。廪稍:管家给的

粮食。供:供给。

父母岁有裘葛之遗岁:名词作状语,每年。裘葛:指冬夏的衣服。裘:皮衣。

葛:葛布,指夏天的衣服。遗:给予,赠送。

无冻馁之患矣馁:饥饿。患:名词,忧患。

坐大厦之下而诵《诗》《书》厦:大屋子。诵:诵读。

无奔走之劳矣劳:辛苦。

有司业、博士为之师为之师:做他们的老师。

未有问而不告,求而不得者也问:请教。告:告诉。得:回答。者:的情况。 凡所宜有之书皆集于此凡:凡是。宜:应该。集于此:集中在这里。 假诸人而后见也假诸人:向人借。诸:相当于“之于”。

其业有不精,德有不成者其:那些。业:学习。精:精通。成:养成。 非天质之卑,则心不若余之专耳非„„则„„:不是„„而是„„天质:天资。

卑:低下。专:专心。耳:罢了。

岂他人之过哉:难道是别人的过失吗? 流辈甚称其贤流辈:同辈的人。甚:很。贤:贤能。

余朝(于)京师朝京师:这里指去官后进京朝见皇帝。

生以乡人子谒余以:用,凭借。乡人子:同乡晚辈。谒:拜见。 撰长书 以为贽撰:撰写。长书:长信。以为:把„„作为。以:把。

贽:初见面时为表敬意送的礼物。

辞甚畅达畅达:畅通明白。

与之论辨论辨:辩论。辨:通“辩”。 言和而色夷言和:语言平和。而:而且。色夷:态度和悦。夷:平和。 自谓少时用心于学甚劳用心于学:于学用心。劳:用功。

其将归见其亲也其:代马生。见:探望。亲:父母。

余故道为学之难以告之故:特意。道:说。之(1):的。之(2):他。 译文:

我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学

说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉袄旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。

现在这些学生在大学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必像我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不像我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?

马君则在太学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同论的文相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦。是可以称得上爱好学习的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难。

送东阳马生序 复习资料

送东阳马生序复习资料

送东阳马生序总复习资料

送东阳马生序

送东阳马生序

送东阳马生序

送东阳马生序

送东阳马生序

送东阳马生序

《送东阳马生序》

《送东阳马生序》复习资料
《《送东阳马生序》复习资料.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档