人人范文网 范文大全

外贸英语函电常用语参看

发布时间:2020-03-02 15:11:53 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

参看P44-45 10句

1.We are prepared to give you a quotation which is based upon the prevailing world market price.我们打算按照当前的国际市场价格给你报价。

2.Our quotation always comes in line with the world market.

我们的报价总是复核国际市场价格水平的。

3.We hope you would let us have your most favorable firm offer.

希望给我们最优惠的实盘

4.One of our clients is interested in your products and wishes to have your quotations for the goods below:

我们一客户对你方产品感兴趣并希望得到对下列商品的报价:

5.We were very pleased to receive your inquiry of 3march and now confirm our cable of the morning ,as follows:

欣然收到你方三月三日的询盘,现确认今晨回电如下:

6.We will keep our offer firm to the end of this month.

我们将此盘有效期保留至本月底

7.We can making you a firm offer , subject to your reply reaching us before June 15现向你方报实盘,以你方六月十五日复到为条件。

8.We can offer you various kinds of Chinese Cotton Piece Goods at attractive prices.我们能以具有吸引力的价格向你方报各式各样的中国棉布。

9.Could you keep the offer open for 5 days?

贵方能否给该报盘5天有效期?

10.As soon as we are in a position to make offers ,we shall contact you without delay.当我们回复报盘时,我们将立即与你方联系

第七章

参看72 页 Useful Sentences on Terms of Payment

1.Our usual terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit available by draft as sight,accompanied by shipping documents which are to be presented to negotiating banks at the port of loading.

我们通常习惯的付款条件是可以保兑的,不可撤销的即信用证联通装运单据在装货港的议付行议付货款。

2.In view of the small amount of this transaction , we are prepared to accept payment by D/P at sight (or at 30 day\'s sight) for the value of the goods shipped.

鉴于此笔交易的金额较小,我们准备接受以即期的付款交单(或三十天的付款交单)向你方收取货款。

3.As the value of this order is rather small , we trust you would agree to our making payment by mail transfer after receipt of the documents,

鉴于这笔订货金额小,相信你放会同意我们在收到单据后以汇票付款。

4.As we must adhere to our customary practice, we sincerely hope that you will not think us unaccommodating .

由于我们必须坚持我们的习惯做法,希望你们不要认为我们是不肯通融的。

5.We regret to say that the payment terms stipulated in your order are unacceptable to us.很抱歉,贵方定单中规定的付款条款不能为我方所接受。

6.We wish to draw your attention to the fact that as a special sign of encouragement , we shall consider accepting payment by D/P during this sales-pushing stage .We trust this will greatly facilitate your efforts in sales, and we await your favourable reply.

提请你放注意:作为特别鼓励,在推销阶段我方考虑接受付款交单的付款方式,我们相信这将大大提高你们销售的积极性,盼惠付。

7.Payment is to be made against sight draft drawn under a confirmed , irrevocable (divisible and transferable ) letter of credit without recourse for the full amount of purchase .

付款方式为保兑的,不可撤销的、可分割的、可转让的、无追索权的全部货款即期信用证支付。

8.As agreed, the terms of payment for the above orders are by letter of credit of 60 days\' sight draft.

按照双方商定,上述订货货款以60天期票信用证或即期付款交单方式支付。

9.In compliance with your request,we exceptionally accept delivery against D/P at sight , but this should not be regarded as a precedent .

按你方要求,我们破例接受即期付款交单,但只此一回,下不为例。

10.As the amount involved is rather small ,we agree to draw a documentary sight draft on you.由于金额很小,我们同意向你方开出即期跟单汇票

11.We enclose a bank draft for RMB¥34.890, being the amount le 2% discount.

我们随函附寄银行汇票一纸,金额计人民币34980元,已扣除百分之二的折扣、

12.The request for easier payment terms is compelled by their funds being tied up in numerous commitments .

由于资金被许多业务占用,他们迫不得已要求较宽的付款条件。

第八章

参看 80页 Useful sentences on Letter of Credit 共15 句。

1.It would be advise for you to establish the covering letter of credit as early as poible so as to enable us to arrange shipment in due time.

尽快开立有关的信用证对你方来说是明智的,以便于我方及时安排装运。

2.Much to our regret , we have not yet received your letter of credit against our Sales Confirmation No.3246, although it should have reached us by the end of March , as stipulated.非常遗憾我们尚未收到第3246销售合同项下的有关信用证,而按合同规定该信用证应于三月底前到达我处。

3.If you do not establish the L/C in time, you will be responsible for the lo resulting form the delay.

如果你放不能及时开出信用证,你方将承担由于耽搁所造成的一切损失。

4.As the goods against your order No.3366 have been ready for shipment for quite some time, it is imperative that you take immediate action to have the covering L/C established as soon as poible .

你方第3366订单锁定货物已备妥待运多日,因此你方必须立即行动,开出有关信用证。

5.According to the stipulations in our Sales Confirmation No.222,you should send us your letter of credit one month preceding the date of shipment .

根据第222好销售确认书规定你方应在装运期钱一个月开到信用证。

6.As stipulate in our Sales Confirmation No.12315,the covering L/C should reach us not later than the end of this month and we hope you will open it in time,so as to ensure early shipment .按照第12315销售确认书规定的额,有关信用证应该不吃鱼本月底前到达我方,希望你方及时开出该证,以确保早日装运。

7.We hope that you will take your commercial reputation into account in all seriousne and open the L/C at once; otherwise you will be responsible for all the loes arising as a result of your failure to do so .

希望认真考虑你方的商业信誉,立即开证,否则由此带来的全部损失由你方承担

8.The goods under S/C No.3697 has been ready for quite some time.Please have the Letter of Credit opened with the least poible delay.

第3697号销售合同下的货物已备妥多日。请立即凯利有关的信用证勿误。

9.If your L/C fails to reach us by the end of July,we will be forced to cancel your order.We request you to have L/C No.H2284 amended as follows:

(1)Extend the time of shipment till 31 May

(2)Extend the validity of the L/C till 15 June

由于你方未能在本月底将信用证开到,因此我们被迫取消你方订单。要求你方对H2284号信用证做如下修改:1.将装运期展至5月31日;2.将有效期展至6月15日

10.Please amend L/C No.4776 as follows:

(1)amount is to be increase by RMB¥506.

(2)the words\"12 dozens per carton\" are to be replaced \"20 dozens per carton\".

请对第4776号信用证作如下修改:1.金额增加人民币506元;2.每箱装12打改为每箱装20打。

11.Please amend telex L/C No.137/24/85 as allowing tranhipment and partial shipments请电传修改137/24/85号信用证,允许船和分批装运

12.In order to avoid subsequent amendment , please see to it that the L/C stipulations are in exact accordance with the terms of the Contract.

为避免随后的修正,请务必做到信用证条款和合同条款严格一致,

13.Since there is no direct steamer sailing for your port , we would request you to amend your L/C to allow tranhipment.

由于没有驶往你港的直达轮,我方要求你方修改信用证,允许转船

14.On perusal , we find that tranhipment and partial shipment are now allowed.

经仔细阅读,发现不允许转船和分批装运

15.As there is no direct steamer available this month, we should like to request you to extend the validity of your L/C No.2526 to July 31.

由于本月没有直达轮,我方要求延长第2526号信用证的有限期至7月31日

第九章

参看93页

11-29 句

11.As there is no direct steamer, shipment has to be made by an indirect steamer with tranhipment at Hong Kong

由于没有直达船,货物只好用非直达船装运,在香港转船

12.As soon as your L/C reaches our hand, we shall book the first available steamer for you我们一收到你方信用证,就为你方定第一艘可利用的轮船

13.As the goods ate ready for shipment,please designate a steamer and let us know its name as early as poible.

由于货物已备好待运,请选派船,并尽快将船名告诉我们

14.If the quantity of 8000 tons is not sufficient to charter a steamer , a larger quantity will be agreeable

如果8000吨的数量不够租一条船,可以考虑同意更大的数量

15.Shipping company usually asks for port congestion surcharge for shipment destined for Lagos.

轮船共识通常对运往拉各斯的船货要求港口拥挤附加费。

16.We have duly received your L/C and are booking shipping space for the shipment.我方已及时的收到你方的信用证,现正在位货物订舱位

17.As soon as the shipment is made, we will send you our shipping advice containing all the particulars of the shipment.

我们一装运就会给你方寄去有关货物的所有详细情况的装运通知

18.One copy of negotiable bill of lading together with a draft and other shipping documents has been forwarded to our bank for collection of the payment .

一份可转让提单连同一张汇票以及其他装船单据已寄给你方银行,以收取货款。

19.The above order is urgently needed.Therefore we must insist upon expre shipment.因急需上列订单商品,故我方要求使用快运

20.As the shipment date stipulated in the L/C is July 31 and cannot be further extended,the goods must be shipped not later than the above date.

由于信用证上规定的装船日期是7月31号,而且不能再延长,因此货物必须不迟于上述日期装船。

21.Our shipment is to be effected within three months after recept of L/C.

我方收到信用证之后三个月内装运。

22.We agree with you that each shipment be made right after completion of its production.But it is eential that the last shipment shall not be be later than December 31 this year.

我们同意你方每生产一部分给予装运,但是最后一部分货物的装船时间不得迟于今年12月31日

23.The earliest shipment poible is in December .We hope this will be acceptable to your customers.

预期最早的装船期在12月,希望这能为你方的客户所接受

24.We are pleased to inform you that as a result of our efforts .The shipment originally scheduled to be made in May will be advanced to March.

先欣然的通知贵方,由于我方努力的结果,原计划5月份装船,现在可以提前到三月份装船

25.Owing to the delayed arrival of the scheduled steamer , we have failed to effect shipment within L/C calidity.Would you please extend the shipment time of the L/C for one month enabling us to proceed with shipment as quickly as poible.

由于预订轮船迟到,我们未能在信用证的有效期内完成装运。请你方将信用证的装船期延长一个月,使我们能尽快着手装运。

26.We very much regret that because the factory delivered the goods a little late, shipment has been delayed for some time.We sincerely hope this will not cause you much inconvenience.

非常遗憾,由于工厂交货较晚而是装船期延误了一些时候,我们真诚的希望这将不至于给你方造成诸多不便

27.To lose the steamer in question would involve a delay of at least a few weeks ,which will certainly cause trouble

错过有关船至少会耽误几星期,这肯定会给我们造成麻烦

28.We must reiterate that prompt shipment will be regarded as an eential condition for all our orders.

我们必须重申,迅速装运时我方所有订单的一个重要条件

29.If you desire earlier delivery , we can only make a partial shipment of 50 tons of rice in July and the balance of 50 tons in August

如果你方要求提前装运,我们只能于7月份分批装运其中的50吨大米,其余50吨将于8月装运

第十章

参看103-104页 11-20句

11.We generally insure our export shipments with the People\'s Insurance Company of China我们通常为我方出口船货向中华人民保险公司投保

12.We have insured your Order No.78 for the invoice cost plus 20% up to the port of destination.我方已将你方第78号订单项下的货物按发票价另加20%投保至目的港

13.The insured amount should be 110%of the invoice value.If you require a higher percentage , additional premium must be paid.

投保金额应为发票金额的110%如果你方要求更高的百分比,必须支付额外的保险费

14.Breakage is a special risk, for which an extra pemium will have to be charged.

破碎险上一种特殊险别,需额外收费。

15.Since the goods have been covered by insurance , we would recommend you to apply to the insurance company concerned for compensation.

既然货物已投保,我们建议你方向有关的保险公司要求赔偿。

16.We usually effect insurance against All Risks and War Risk for Full invoice value plus 10%for the goods sold on CIF basis.

对于按CIF出售的货物,我们通常按发票金额的100%家10%投保一切险和战争险

17.The premium varies with the extent of insurance .Should additional risk be covered ,the extra premium is for buyer\'s account .

保险费随保险的范围变化,如果要投附加险,额外保险费由买方承担

18.Since you have obtained a survey report from a reputable surveyor , we would recommend you to contact the People\'s Insurance Company of China and negotiate with them directly for a settlement.

既然你们已经从一个有剩余的鉴定人那里获得检验报告,我们建议你们与中国人民保险公司联系,并直接于他们商定解决方法

19.Insurance is to be covered by the seller for a sum equal to the amount of the invoice.卖方按发票金额进行保险

20.Should any damage be incurred you may approach the insurance agents at your end and submit an insurance claim supported by a survey report.

如果货物发生损坏,你方可凭检验报告与你出保险代理联系并提出保险索赔。

外贸英语函电

外贸英语函电

外贸英语函电

外贸英语函电翻译。

外贸英语函电作文题

外贸英语函电信用证

外贸英语函电1

外贸英语函电答案

外贸英语函电写作技巧

Dokmaim外贸英语函电

外贸英语函电常用语参看
《外贸英语函电常用语参看.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档