人人范文网 范文大全

标语(中英文对照)

发布时间:2020-03-03 06:38:46 来源:范文大全 收藏本文 下载本文 手机版

标语(Slogans)

标语是指用简短文字写出来的具有宣传激励作用的口号,句末一般不加标点符号。例如:

1) Seize the opportunity, deepen the reform 抓住机遇,深化改革

2) Do away with the egalitarism in the system of foreign trade废除外贸体制中的平均主义(其中:egalitarism = equalitarism)

3) One Child Per Couple 一对夫妻生一个孩子

4) Put reform at the center of all our undertakings 把改革放在一切工作的中心

5) Have the law and discipline abided by and strictly enforced and ensure law breakers duely punished加强和遵守法纪,确保违法者得到应有的惩罚

6) To be new socialist builders who have lofty ideals and moral integrity, who are well educated and have a strong sense of discipline 做有理想、有道德、有文化、守纪律的社会主义新建设者

7) Take the road to socialism with Chinese characteristics 走有中国特色的社会主义道路

8) Improve the economic environment, rectify the economic order and deepen the reform in an all-round way 优化经济环境,整顿经济秩序,全面深化改革

9) Order leads to prosperity and chaos to decline安定带来繁荣,混乱导致衰败 10) Follow China's own road of industrial development 走中国自己工业发展之路

标识(Public Signs)

这里所说的标识是指用于公共场所的各种警语和标牌。标识的目的在于引起人们对某件事情的注意与警惕。

标识语的写法要求语言简炼,立意明确,使人一目了然。英语标识语,通常每个词的首字母须大写,结尾无标点。

一、用于货物包装的标识语通常单词各字母均大写。 BOTTOM 底部 CAUTION 小心

CENTER OF GRAVITY 重心

COMPRESSED GAS 压缩气体

CORROSIVES 腐蚀品

CUT STRAPS FIRST AND REMOVE TOP 先开顼部 DO NOT CRUSH 切勿挤压

DO NOT DROP / NO DROPPING 切勿坠落

DO NOT LOAD NEAR INFLAMMABLES OXIDIZERS AND EXPLOSIVES 载时不得同易燃品、氧化物和爆炸品靠近DO NOT STACK ON TOP勿放顶上

DO NOT STOW IN DAMP PLACE 勿放湿处 EXPLOSIVES 爆炸物品 (下同)

二、常用标识用语(Common Signs) Admiion By Invitation Card Only (Alone) 凭请柬入场 Admiion By Ticket Only 凭票入场 Admiion Free 敞门入场(免费入场) Admittance Free免费入场(敞门入场)

All Are Welcome 欢迎光临

All Books For Reference, Not To Be Taken Out Of The Room 仅供参考,不得带出 All Reserved (房间或票)全部订完

All Sold Out 货已售完(票已售完)

Air-Conditioned Area, Please Keep The Doors And Windows Closed内装空调,请关门窗

Beware Of Fire 当心火烛

Beware Of Furious Dogs 小心凶犬 Bike For Hire 自行车出租 Busine As Usual 照常营业

Busine Hours: 8:30 a.m.4:30 p.m.

办公时间:上午8:30-下午4:30 OPEN HERE开口在此

OPEN IN DARK ROOM 暗室开启 Out室内无人

Out Of Bounds 游客止步

Out Of Bounds For Foreigners Without Special Permit 外宾无特许请止步 Pay Attention To Public Hygiene 请注意公共卫生

Pay Full Price For Anything Damaged损害物品照价赔偿 PERISHABLE 易腐物品

Photographs, Please Don't Bend 内有照片,请勿折珏 Photos Enclosed 内有照片,

Please Check And See If The Money Is Right, We Are Not Responsible After You Leave 钱款当面点清,离开后概不负责

Please Do Not Touch The Exhibits 请不要触摸展品

Please Don't Throw Paper Towel Into Toilet 请勿将纸巾丢人马桶 Please Keep Hands Off请勿动手 (小心夹手) Please Pay Here 此处交款 Please Pay In Cash 请付现金

Please Return To Rack After Use 用后请放回原处 Please Save (Leave) The Bill 请保留张贴

Please Show Your Papers (Credentials) 请出示证件 Please Shut The Door After You请随手关门

Please Sign The Guest Register 来宾请登记

Please Wait To Be Seated稍候安捧入座

POINT OF STRENGTH 着力点 POISON 毒品

Post No Bills请勿张贴

Post No Bills, Stickers Will Be Fined 不准张贴,违者罚款 Posters Will Be Torn Down 张贴即撕

Private 私室

PROTECT AGAINST COLD 防冷 PROTECT AGAINST HEAT 防热

Protect Public Property 请爱护公共财产 Pull拉

Push推

Queue Up For Bus 上车排队

Queue Up For Tickets 请排队购票 Quiet Please 肃静

RADIOACTIVE SUBSTANCE 放射性物质

Ratsbane Has Been Placed In This Area 该区域放有鼠药 Repairs Done While You Wait 随到随修,立等可取

Replace The Newspapers After Reading 报纸阅后,放回原处 Reserved 已被预订

Round-The-Clock Busine 昼夜(24小时)营业 Seat By Number 对号入座 See To Fire小心火烛 Sewing Machine For Rent 缝纫机出租 Shooting Forbidden严禁在此打猎 Silence静

Silence, Hospital About 医院附近,请勿喧哗 SLING HERE 此处吊起

Smoking Prohibited (Under A Penalty Of 50 Yuan For Any Offence) 此处禁止吸烟(违者处50元以下罚款)

Spit Into The Spittoon 吐痰入盂 Spitting Forbidden严禁随地吐痰

Staff Members Only 外人止步

(非工作人员不得入内) Stand Back请往后站 STAND ON END竖放

Stow Away From Boiler 远离锅炉 STOW IN COOL PLACE冷藏

Swimming Not Allowed 此处不准游泳

Take Care Not To Leave Things Behind 注意不要丢失东西

This Park Opens At 8:00 A.M.And Closed At 6:.00P.M.公园开放时间:上午8:00,下午6:00 THIS SIDE UP此面朝上

This Ticket Is Valid For Three Days 本票三天内有效

This Way To The Toilet 由此上厕

Ticket Cannot Be Exchanged, Nor Money Refunded 票售出后,概不退换 Ticket Good Only On The Day Iued此票当日有效 Ticket Holders Only凭票上车(入场) TOP顶部

Turn Off The Light Before You Leave 离前关灯 Upstairs 由此上楼

USE NO HOOKS 切忌钩挂 Vacant无人占用

Visitors Declined 来宾止步

Visitors Not Admitted 谢绝参观 Ware Live Wire 当心触电

Watch Children About注意儿童,车辆缓行 We Accept No Credit Card 本店不收信用卡 Wet Paint (Varnish) 油漆未干

Fresh Paint Wipe Your Shoes And Boots Before Entering 迸前请擦鞋

三、常见交通标识(Traffic Signs) Abreast Cycling Prohibited 禁止并行骑车

Attention, Sharp Turn Ahead 注意前面急转弯 Blocks (Blocked) 此路不通

Caution, Buses Turning 注意车辆转弯 Consecutive Curves Ahead 前面连续转弯

Danger, Men Working Overhead 上方施工,注意安全

Drive At Moderate Speed, Yield Right Of Way For Safety's Sake 适速行驶,安全礼让 Footpath Only, No Cycling Allowed人行通道,禁止骑车 For Shanghai 前往上海 Keep Away请勿靠近

Keep Left 请靠左行 Keep Right请靠右行

No Bike Riding不准骑自行车

No Cycling Double 不准骑车带人 No Overtaking 不得超车 No Parking此处严禁停车 No Paing不准超车

No Standing 此地不得逗留 No Thoroughfare 禁止通行

No Tooting (“No Honking” or “No Horn”) 严禁鸣笛 No U Turn不准U形转弯 One Way单行车道

Park Off Pavement 不准在人行道上停车 Park Parallel顺次停车

Pa (On The) Left Only 只准从左边超车 Pa With Care 小心超车

Paing Lane Ahead 前方是超车道

Right Lane Must Turn Right 右拐弯专线 Right Turn Only 只能右转弯

Road up (or: Under Repair),Detour 道路翻修,车辆绕行 Road Work Ahead前方道路翻修 Reduce Speed Now 减速行驶

School About,No Honking学校附近,禁止鸣笛 Signals Set For 23 M.P.H. 时速23英里信号机 Slide Area路滑区域、

Slow/Drive Slowly 车辆慢行

Slow Down,Look Around,Cro 一慢,二看,三通过 Slow Traffic Use Turnouts 慢速车辆避车道 Sound Horn 鸣笛

Speed Checked By Radar 雷达测速

Speed Limit: 30km/h 时速限制:30公里/小时 Stop,Look And Listen 小心火车

Taxi Stand No Parking计程车站,禁止停车 Three-Way Signal 三向式信号机

To Nanjing (Shanghai,Wuhu,Huainan) 此路通往南京(上海、芜湖、淮南) Tow Away违章停车将被拖走 Truck Route 货车专线 Turn Right 此处右转弯

Turnout l/4 Mile离避车道1/4英里

Unlawful To Litter Highways 公路上不得扔垃圾 U Turn OK可以U形转弯 Yield大路车辆先行

四、公共场所标牌名称(Names of Public Places) Bar

酒吧

Bike Park

自行车存放处 Booking Office

售票处 Botanical Garden

植物园 Circus

马戏场

Complaint Box

检举箱 Cultural Palace

文化宫 Dancing Hall

舞厅 Dinner Hall

食堂

Dispatcher's Office

收发室 Dump

倒垃圾处

Emergency Door

太平门 Entrance (or: Entry)

入口 Exhibition Hall

展览厅 Exit

出口 Garage

车库

Gate House

传达室

Gentlemen/For Gentlemen

男厕所 Gymnasium

体育馆

Information Desk

问讯台

Inquiry Office (or: Inquiries)

询问处 Ladies/For Ladies

女厕所 Lavatory

盥洗室

Lost & Found Department

失物招领处 Lounge

休息室

Luggage Claim

行李领取处

Luggage Declaration

行李申报处 Luggage Depositary

行李存放处 Night-Service Window

夜间服务窗 Parking Place (Parking Lot)

停车场 Reading Room

阅览室

Reception Room

接待室 Recreation Room

娱乐室 Smoking Area

吸烟区 Swimming Pool

游泳池 Ticket Office

售票处 Toilet Room

洗手间 Waiting Room

候机室 Wash Room

盥洗室 Way In

进路 Way Out

出路 W.C.(or: Water Closet)

厕所

校园中英文标语对照

校园中英文标语对照

校园标语 中英文对照

校园标语(中英文对照)

医院企业文化标语 中英文对照

企业标语口号(中英文对照)

高考励志标语(中英文对照)

车间文化标语中英文对照

标语、标识名句 中英文对照

全面的企业宣传标语——中英文对照

标语(中英文对照)
《标语(中英文对照).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑。
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档